ليلةٌ من شهرِ أيّار-Majnat

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سليم محمد غضبان
    كاتب مترجم
    • 02-12-2008
    • 2382

    ليلةٌ من شهرِ أيّار-Majnat

    للشاعر الدنمركي: Jeppe Aakjaer 1866-1930

    عندما يطغى صخبُ الإوزِ البرّيِّ على ليلِ مدينةِ فالبورغ
    من يستطيعُ النّومَ عندها؟
    يتجوّلُ المرءُ وحيدًا و النَّدَى يُغطّي قُبّعتَهُ
    على امتدادِ الخليجِ و الغاباتِ المليئةِ بالبراعمِ.

    هناكَ تلمعُ نجمةٌ كبيرةٌ،
    بحيثُ تملأُ عيني؛
    أعتقدُ أنّها، على الأرجحِ، نفس النّجمةِ
    التي رأيتُها في شبابي.

    و صُراخُ أبو طيطٍ يمتدُّ طويلًا؛
    الى أبعدِ ممّا تمتد الأشواقُ.
    و يزدادُ خفَقانُ القلبِ
    عندما يهبُّ النّسيمُ الباردُ في ليلةٍ من شهرِ أيّار!

    أسمعُ زقزقةً فَوْقَ المُستنقعِ، و هسهسةً في العُشبِ،
    تتفتّحُ تيجانُ الأزهارِ المائلةِ،
    و يشُمُّ أبعدُ أنفٍ عِطرَ
    آلافِ شقائقِ النُّعمانِ.

    وحيدًا يثغو الحَمَلُ الرّضيعُ
    فوقَ التّلّةِ بعيدًا،
    و ينتقلُ نقيقُ الضّفادِعِ من البركةِ و البُحيرةِ
    مثلما تنتقِلُ أُغنيةٌ من نجمةٍ لنجمة.

    ترجمها عن الدنمركية: سليم محمد غضبان
    3-2-2018
    أبو طيط: طائر مائي

    نبذة عن الشاعر الدنمركي: Jeppe Aakjaer 1866-1930


    كتبَ يبّي أوكيير القصص و الروايات و الشعر و المسرحيات ،كما كتب بعض الكتب التاريخية المحلية مبنيةً على دراسات في الأرشيف الوطني في مدينة فيبورغ. من كُتبه التي اشتُهر بها ( أبناءُ العالم). أصبح ابنه مسؤولًا عن الأرشيف الوطني.
    التعديل الأخير تم بواسطة سليم محمد غضبان; الساعة 06-02-2018, 07:37.
    [gdwl] [/gdwl][gdwl]
    وجّهتُ جوادي صوب الأبديةِ، ثمَّ نهزته.
    [/gdwl]
    [/gdwl]

    [/gdwl]
    https://www.youtube.com/watch?v=VllptJ9Ig3I
  • سامر بوغانمي
    أديب وكاتب
    • 06-02-2014
    • 103

    #2
    لقد مكنتنا من إطلالة رائعة على الأدب الدنماركي
    مازلت تبدع و تنشر الجديد و ما يفيد
    محبتي و احترامي

    تعليق

    • سليم محمد غضبان
      كاتب مترجم
      • 02-12-2008
      • 2382

      #3
      أستاذ سامر بوغانمي،
      أسعدتني مشاركتك و رضاك عن ما أنشر.
      مع تحياتي الطيبة
      [gdwl] [/gdwl][gdwl]
      وجّهتُ جوادي صوب الأبديةِ، ثمَّ نهزته.
      [/gdwl]
      [/gdwl]

      [/gdwl]
      https://www.youtube.com/watch?v=VllptJ9Ig3I

      تعليق

      • زحل بن شمسين
        محظور
        • 07-05-2009
        • 2139

        #4
        الترجمة هي الطريق الصحيح والاصوب للوصول للامم الاخرة.؟!
        بورك جهدك استاذنا الكريم
        البابلي يقرؤكم السلام

        تعليق

        • سليم محمد غضبان
          كاتب مترجم
          • 02-12-2008
          • 2382

          #5
          الأديب زحل، أشاركك الرأي و أسعد بتشريفك صفحتي
          [gdwl] [/gdwl][gdwl]
          وجّهتُ جوادي صوب الأبديةِ، ثمَّ نهزته.
          [/gdwl]
          [/gdwl]

          [/gdwl]
          https://www.youtube.com/watch?v=VllptJ9Ig3I

          تعليق

          • منيره الفهري
            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
            • 21-12-2010
            • 9870

            #6
            رائعة من روائع الادب الدانماركي قدمتها لنا في ثوب جميل جدااا
            أستاذنا القدير سليم محمد غضبان
            شكراااا لهذا الحضور الثري في ملتقى الترجمة..
            تحياتي و امتناني سيدي الفاضل

            تعليق

            • سليم محمد غضبان
              كاتب مترجم
              • 02-12-2008
              • 2382

              #7
              أستاذة منيرة،
              يسعدني ويشرفني ترحيبكم بي ورضاكم عن الذي أقدمه في هذا المنتدى العريق، لكم التحايا القلبية
              [gdwl] [/gdwl][gdwl]
              وجّهتُ جوادي صوب الأبديةِ، ثمَّ نهزته.
              [/gdwl]
              [/gdwl]

              [/gdwl]
              https://www.youtube.com/watch?v=VllptJ9Ig3I

              تعليق

              يعمل...
              X