صحيح أن ترجمتي لخواطر من مترو الأنفاق، أو من تحت الأرض Notes from the Underground لفيودور دستوفسكي في مقدمة لي من طبعة تركية، لم أركز في تلك الترجمة على الاستلاب الفردي فحسب، وإنما على العلاقة بين المركز والهامش، فقلت فيها إن «الموضوع الحقيقي لذلك الكتاب
Search Result
تقليص
نتائج البحث
تقليص
النتائج 1 في 0.0035 ثانية.
كلمات البحث
الأعضاء
الكلمات الدلالية (Tags)
-
أورهان باموق وجدلية المركز والهامش بالاشكال التركي
وجه آخر للإشكال التركي: جدلية المركز والهامش
...
صحيح أن ترجمتي لخواطر من مترو الأنفاق، أو من تحت الأرض Notes from the Underground لفيودور دستوفسكي في مقدمة لي من طبعة تركية، لم أركز في تلك الترجمة على الاستلاب الفردي فحسب، وإنما على العلاقة بين المركز والهامش، فقلت فيها إن «الموضوع الحقيقي لذلك الكتاب
-
ما الذي يحدث
تقليص
الأعضاء المتواجدون الآن 107737. الأعضاء 7 والزوار 107730.
أكبر تواجد بالمنتدى كان 409,257, 10-12-2024 الساعة 06:12.