هكذا تفهم اللغة الأدبية ( سأضيف بشكل يومي أو أسبوعي هكذا أنماط من الترجمة الصعبة )
هذه الأبيات الأربع أو الخمس ربما تصعب على المترجم
ينقلها بشكل حرفي وحينها ستكون عديمة المعنى
وكما أرى مطلوب من المترجم فهم حضارات وثقافات الشعوب ( عاداتهم وطبائعهم وهلم جرا )
---
يعني هذه كما المثل الشعبي العراقي : أو كما هو شائع لدى أهل الموصل " ب
الحليب ما قلك لكن بالنطيح يا سلام سلم "
أي أن تلك الماعز لا تدر اللبن ولكن بالنطاح أو التناطح لا من يسبقها ...