فاعلية برنامج مقترح يستخدم الترجمه لعلوم الطب النبوي في علاج الأوبئه

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • هناء عباس
    أديب وكاتب
    • 05-10-2010
    • 1350

    #61
    يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
    هناء عباس
    مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

    تعليق

    • هناء عباس
      أديب وكاتب
      • 05-10-2010
      • 1350

      #62
      ترجمه عنوان البحث
      ترجمه: هناء عباس
      Hussein .,Hanaa Mohamed, The Effectiveness of a Suggested Program Using Religious Translation in the field of Alternative Medicine to cure the dangerous diseases(pandemia) through Developing The Skills of Religious Translation From Arabic into English in Egypt for Translators to strength the religious believing of the holy Quran for Scientists.

      حسين , هناء محمد محمد , فاعلية برنامج مقترح يستخدم الترجمه لعلوم الطب النبوي في علاج الأوبئه وذلك بتنميه مهارات الترجمه الدينيه من العربيه إلي الإنجليزيه لدي المترجمين المصريين
      لترسيخ مباديء الايمان بالنص القرأني في جمهورية مصر العربية للعلماء
      التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 17-03-2020, 12:36.
      يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
      هناء عباس
      مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

      تعليق

      • هناء عباس
        أديب وكاتب
        • 05-10-2010
        • 1350

        #63
        تنويه هام وأستراحة
        هذا البحث المنشور هنا علي ملتقي الأدباء والمبدعين العرب ليس منشور كاملا
        فيوجد أجزاء جوهرية تعمدت أخفائها للحفاظ علي الملكية الفكريه للبحث ومن يريد اي من أجزاء البحث كامله فليشرفني بالمراسله .
        المراسلات
        ..............
        لم أقف مكتوفه الأيدي أمام هذا المجهري المسمي بكرونا فأشعر بمسؤليه تجاه أنني مواطنة مصرية تعلمت علي أرض هذا البلد وتخرجت من جامعه عين شمس وأكملت دراساتي العليا بجامعة عين شمس وبجامعه الأزهر بكليه الدراسات الانسانيه وكليه الشريعه والدراسات الإسلاميه قبل ان احصل علي اي شهادات من الخارج.فعن رسول الله صلي الله عليه وسلم أنه من كتم علما لجم به يوم الدين وهذا سبب نشر هذا البحث مخافة الله وأنني أحد الأفراد الذين تعلموا اسس البحث العلمي علي ايدي عمالقه عين شمس. وان كنت أحد أبناء الجامعه فكأي إنسان قد اصيب وقد أخطيء وقد يلقي جهدي استحسان او لا.
        يكفيني شرف المحاولة لعلي قد فعلت شيء علي أرض هذا الكوكب.
        ونحن في دوله ناميه وفقيرة ومديونه كيف سيكون التصدي لوباء يجتاح العالم وليس له عقار يداويه وحتي عن إختراع العقار فكيف سيكون ثمنه وهل سيكفي للأعداد المصابه التي تزيد كل يوم وهل سيموتون الفقراء من أجل جرعه دواء؟؟؟؟
        لعلي اشيد بهذا اللاعب المصري الذي تبرع بعشرين مليون جنيه لعلاج ابناء بلده (محمد صلاح) في محاوله منه لانقاذ ابناء وطننا الغالي ويجازيه الله عن هذا خيرا.
        ولكن يبقي سؤال وهو انه لايزال في العلم افاق لم نكتشفها فلماذا ارسل القرأن اذن ليفكر فيه المؤمنون وإنما يخشي الله من عباده العلماء.
        الطب البديل درب من دروب العلاج لا يستهان به واعتقد انه البديل والخيار الوحيد الموجود الأن حتي يمر الثمانيه عشر شهرا علي اعتماد العقار الجديد الذي بدأت تجاربه السريريه في امريكا في واشنطن وفي الصين وتقول المانيا انها في مراحلها الاخيرة لاعتماد علاج ايضا.
        وفي محاوله متواضعه لنشر فكرة الطب البديل عن طريق الاستفادة من التجارب ونقلها بالترجمه فقد راسلت بنفسي الجهات التاليه وهذه كانت الردود.
        1- منظمه التربيه والعلوم والثقافة والتي رصدت مكافأة لمن يكتشف عقار او علاج.
        وكان ردهم أنه ينبغي ان أرجع الي وزارة الصحه المصرية فإذا ثبت فاعليه العقار بالطب البديل فعلينا مراسلتهم ولكنهم جهه غير مسئوله عن التجارب السريريه والجوانب الصحيه ل تدخل في إطار أنشطتهم وجاء هذا الحوار عبر شبكه التواصل الاجتماعي فيس بوك وعلي صفحتهم للتواصل الاجتماعي.وقد تمت المراسلة بتاريخ 4 مارس 2020 كالأتي:-
        رد 1:
        وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، تواصل مع الجهات المختصة كوزارة الصحة في بلدك. ونسق معهم وحال اعتماد علاجك وتأكيد نجاحه سنبادر بالتواصل معك
        رد 2: عندماعرضت عليهم التجريب اذا كان لهم تعاون مع طاقم طبي
        لا نستطيع ذلك، لسنا جهة اختصاص طبي
        رد3: عندما اقترحت عليهم التواصل مع الجهات الطبيه لتصل لفكرة
        تواصل أنت مباشرة، لا نتبنى مقترحات لا تدخل في مجالات عملنا.
        2- راسلت مجله ساينس دايلي قطاع المحررين وطلبت منهم الدراسه الاصليه التي اعلنت عنها جامعه سونزيه لفاعليه العلاج بعسل المانوكا لترجمتها ولكن لم يصلني رد من المحررين. فأرسلت لهم خطاب ثانيه بخطه البحث الحاليه للنشر ومعهم الخطه.
        وهذا هو عنوان جريدة ساينس دايلي في يوم 4 مارس 2020:-
        ScienceDaily1 Research CourtSuite 450Rockville, MD 20850Wednesday. 4 March, 2020Dear MS/Sir,Dan Hogan, Editor of ٍٍScience daily,
        3- أرسلت خطاب الي منظمه الصحه العالميه بتاريخ 4 مارس 2020 بإمكانيه العلاج عن طريق الطب البديل بعسل المانوكا ولم يأتي لي رد.


        وارجو ان اكون قد اسهمت بمحاولتي المتواضعه في مواجهه هذا المجهري الذي يحتاح وطني ويؤذي ابناء بلدي وعلي قدر علمي وتخصصي .
        حمي الله مصر وأرضها وشعبها من شر هذا الوباء وأخيرا أدعو كما كان رسول الله صلي الله عليه وسلم يقول اللهم إني اعوذ بك من البرص والجنون والجذام ومن سيء الأسقام.
        وأنوه ثانيه هذه الدراسه ليست كامله وينتقص منه أجزاء هامه ومحوريه ولازالت قيد البحث والدراسه والمراجعه وقد تم النشر لسرعه نشر الفكرة لانقاذ الاعداد المتزايدة التي تموت كل يوم لعل يقرأ الفكرة عالم او طبيب وقد يسهم في العلاج.
        حمي الله مصر وأرضها وشعبها
        ويكتمل ان شاء الله ..................................................
        التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 20-03-2020, 11:50.
        يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
        هناء عباس
        مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

        تعليق

        • هناء عباس
          أديب وكاتب
          • 05-10-2010
          • 1350

          #64
          الخلاصه:-
          يتضح من العرض السابق للنصوص المترجمة من قبل كيانات مشهورة والمقترحه للترجمه مستقبلا نظرا لأهميه نصوصها للبحث أنه :-
          1- الأيتين 68 و 69 من سورة النحل يحقق المسلمه التي تم عمل هذا البحث من أجلها وهي ان عسل النحل وهو أحد أنواع العلاج بالطب النبوي او البديل يشفي من الأمراض ومن التربيه الدينيه الأخذ بهذه المسلمه عن البحث عن عقار جديد لمرض مستحدث.
          2- يتضح من النص المذكور في ورشه 2 أنه يوجد إعجاز علمي في الطب النبوي او البديل.
          3- يتضح من النص المذكور في ورشه 3 أنه يوجد إعجاز علمي في الاستشفاء بعسل النحل.
          4- يتضح من النص المذكور في ورشه 4 أهميه العلاج بالطب البديل.
          5-- يتضح من النص المذكور في ورشه 5 أنه نظرا لأهميه عسل نحل المانوكا فقد حاولت الدول الكبري تصنيعه بتوفير البيئه الملائمه للنحل لأنتاجه.
          التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 19-03-2020, 12:19.
          يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
          هناء عباس
          مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

          تعليق

          • هناء عباس
            أديب وكاتب
            • 05-10-2010
            • 1350

            #65
            تحقيق الهدف من البحث:-
            حقق هذا البحث هدفه والغرض الذي تم عمله من أجله وهو توفير مصادر مترجمه للعلماء في رحله البحث عن علاج اولأختراع علاج للأمراض والاوبئه المستحدثة بالأعتماد علي الله في الأتكال عليه بالمسلمه البحثيه الخاصه بإمكانيه العلاج بعسل النحل سواء توافرت تلك المصادر عن طريق الترجمه الحاليه لأنتاج المترجمين او الاعتماد علي مصادر مترجمه سابقا لكيانات مشهورة لإنقاذ الوقت فالعالم يعاني في الأونه الأخيرة من وباء يسمي كرونا فيرس او كوفيد 19.(covid19)
            تحريرا في 19 مارس 2020
            يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
            هناء عباس
            مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

            تعليق

            • هناء عباس
              أديب وكاتب
              • 05-10-2010
              • 1350

              #66
              المنهج البحثي:
              أعتمدت علي المنهج الوصفي حاليا بأستعراض الترجمات المتوافرة حاليا او نصوص مقترحه للترجمه لصياغة نتائج أوليه لسرعه إنجاز بحثي نظرا للأعداد المتزايدة كل يوم من حالات الوفاه لمرض فيرس كرونا الذي يجتاح العالم في هذه الأونه.
              ذلك ان المنهج التجريبي قد يأخذ وقت طويل نوعا ما للبحث عن مصادر كافيه وترجمتها ومراجعه الترجمة وأعتمادها وعمل الاختبار البعدي للمترجمين ثم تزويد العلماء بالمصادر المترجمة ليقومون هم بأدوراهم والتي ليس لبحثنا علاقه بها فدور المترجمين يقتصر علي عمليه النقل.
              يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
              هناء عباس
              مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

              تعليق

              • هناء عباس
                أديب وكاتب
                • 05-10-2010
                • 1350

                #67
                أقتراحات لبحوث مستقبليه:-
                1- فاعليه العلاج بانواع أخري من الطب النبوي في علاج أمراض جسميه ونفسيه مثل العلاج بالحجامه والعلاج بالكي والعلاج بالنباتات.
                التوصيات
                1 - سيتم بإذن الله إعادة البحث بأستخدام المنهج التجريبي في سعه من الوقت بأستعراض انواع مختلفه من الترجمه كالنصيه والمرئيه و استعراض نماذج أكثر للورش الخمس ولكننا ركزنا علي أهم النصوص حاليا لسرعه الأنجاز.
                2- نوصي العلماء بالاستعانه بفكرة البحث في تجاربهم السريريه .
                التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 19-03-2020, 12:43.
                يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                هناء عباس
                مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                تعليق

                • هناء عباس
                  أديب وكاتب
                  • 05-10-2010
                  • 1350

                  #68
                  المراجع والملاحق
                  مذكورة عقب كل جزء منشور أعلاه
                  لمزيد من الأطلاع عن عسل المانوكا ودراسات أخري:
                  دراسه جامعه سونسي






                  التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 20-03-2020, 12:29.
                  يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                  هناء عباس
                  مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                  تعليق

                  • هناء عباس
                    أديب وكاتب
                    • 05-10-2010
                    • 1350

                    #69
                    تنويه
                    من فضلك اذا استعنت بهذا المصدر فضلا اشير الي المصدر
                    جميع الحقوق محفوظه 2020
                    يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                    هناء عباس
                    مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                    تعليق

                    • هناء عباس
                      أديب وكاتب
                      • 05-10-2010
                      • 1350

                      #70
                      تأملات وأسئلة في ترجمه العنوان:-

                      ترجمه عنوان البحث
                      ترجمه: هناء محمد محمد عباس
                      Hussein .,Hanaa Mohamed, The Effectiveness of a Suggested Program Using Religious Translation in the field of Alternative Medicine to cure the dangerous diseases(pandemia) through Developing The Skills of Religious Translation From Arabic into English in Egypt for Translators to strength the religious believing of the holy Quran for Scientists.

                      حسين , هناء محمد محمد , فاعلية برنامج مقترح يستخدم الترجمه لعلوم الطب النبوي في علاج الأوبئه وذلك بتنميه مهارات الترجمه الدينيه من العربيه إلي الإنجليزيه لدي المترجمين المصريين
                      لترسيخ مباديء الايمان بالنص القرأني في جمهورية مصر العربية للعلماء
                      السؤال 1: لماذا تم استخدام كلمه Cure لمعني يعالج؟
                      الإجابة: لأن لفظ cure معناها يشفي والشفاء بيد الله عز وجل .
                      وهذا البحث يستعرض ترجمات تدل علي الشفاء من الله
                      ويمكنكم الاطلاع علي استخدام الكلمه انجليزي - انجليزي في قاموس اكسفورد
                      المترجم المحترف ينظر في قاموس انجليزي - انجليزي ليري استخدام الكلمه في مجتمعها فليس كافي ان تبحث في قاموس عربي انجليزي
                      من هنا:-



                      التعديل الأخير تم بواسطة هناء عباس; الساعة 22-03-2020, 11:44.
                      يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                      هناء عباس
                      مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                      تعليق

                      • هناء عباس
                        أديب وكاتب
                        • 05-10-2010
                        • 1350

                        #71
                        الرقم البحثي:-
                        يتبع هذا البحث سلسلة ترجمات القرأن الكريم تحت تصنيف ديوي العشري
                        رقم:297.1225
                        ولم يتم اشتقاق رقم منفرد للبحث حتي الأن.
                        وقد تم اشتقاق الرقم وفقا للرقم البحثي لعلوم القرأن الكريم وفقا لتصنيف ديوي العشري برقم
                        297.122
                        والله ولي التوفيق
                        المرجع:
                        يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                        هناء عباس
                        مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                        تعليق

                        • منيره الفهري
                          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                          • 21-12-2010
                          • 9870

                          #72
                          شكرا الأستاذة القديرة هناء عباس .و ليتك تبسطين أكثر حتى تعم الفائدة على الجميع.
                          تحياتي و كل الاحترام سيدتي

                          تعليق

                          • المختار محمد الدرعي
                            مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
                            • 15-04-2011
                            • 4257

                            #73
                            نتابع باهتمام أستاذة هناء
                            شكرا للإبداع و الإفادة
                            كل تحية و التقدير
                            [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
                            الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



                            تعليق

                            • هناء عباس
                              أديب وكاتب
                              • 05-10-2010
                              • 1350

                              #74
                              المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                              شكرا الأستاذة القديرة هناء عباس .و ليتك تبسطين أكثر حتى تعم الفائدة على الجميع.
                              تحياتي و كل الاحترام سيدتي
                              الاستاذة منيرة الفهري
                              مرحبا بك وبتشجيعك الدائم.
                              اتمني ان تكون مشاركتي المتواضعه حازت اعجابكم
                              يحفظنا الله جميعا ويرفع البلاء ويكفينا شر الداء
                              كوني بخير عزيزتي
                              يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                              هناء عباس
                              مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                              تعليق

                              • هناء عباس
                                أديب وكاتب
                                • 05-10-2010
                                • 1350

                                #75
                                تصنيف ديوي العشري هو تصنيف خاص بالمكتبات بتصنيف العلوم حسب رقم معين أ منيرة الفهري فيكون لكل كتاب في احد العلوم رقم مرجعي
                                تحياتي وتقديري لك.
                                يستطيع أي أحمقٍ جعل الأشياء تبدو أكبر وأعقد, لكنك تحتاج إلى عبقري شجاع لجعلها تبدو عكس ذلك.
                                هناء عباس
                                مترجمة,باحثة,مدربة الترجمة ومناهج وطرق تدريس اللغة الإنجليزية,كاتبة

                                تعليق

                                يعمل...
                                X