وصلتني هذا الصباح هدية بمناسبة عيد ميلادي
متمثلة في هذه الترجمة الجميلة لأديبنا المتالّق الأستاذ عمار عموري فأسعدتني كثيرا
أجدّد شكري وامتناني لهذا الكرم النبيل صديقنا عمار..
على خطى عليسة
-
سأفتح الآن نافذة على أغنيات ملوّنة
أشرع ثوبي للعطور العتيقة
وبين رفوف جديدة للشعر والحلوى
علبة فاخرة من الشكلاطة السوداء
وجبة دسمة لعصافير طفولتي
لذيذة كما سمروات بلادي
كيف لي أن لا أعشقها
وكيف لا أركض من جديد في جنوني البريء
ها أنا أخاطب سياج صمتي
لا أحد يعرفني
يعيد لي أحلامي المتسللة خارج وجعي
هي عليسة فقط من ترسم خطاها
قرب مساءات الغروب الجميل
تلك التي كانت هنا قبل قليل
تمشط شعري المبعثر
تبتسم قليلا في حيرتي
برفق تأخذ بيدي المرتجفة
..... تسير بي..
هناك في اللّاحدود.
فأنا لم أعد أدرك طريقي نحوي
حين خانتني المنعرجاتُ
قالت لي عليسة هامسة :
غدا سيخجل الوجع من عينيك
حين تمتطين الفصول المراوغة
هناك في الاّحدود
لابدّ للوقت ان يعلن تمرده
فمن قال سنعود
قبل أن نفتح نافورة للهذيان
وننثر بعض الحروف على الشاطئ الحجري؟
حين قبلت عليسة الأرض الممتدة
كتبنا معا وصيّتنا لمعابد قرطاجة
واستندنا على أسوار المدينة
فكيف نقنع الصمت بالكلام
ونتقن لغة الجدار
اه عليسة
لو فقط يدرك المسافرون
كيف تبتل مناديل الدموع بعدهم
ويبكي الياسمين على شرفات الوداع
فلا تساليني كم جنيتُ من هزيمة
حين اخذتني الخيانات في غفلة المواعيد
ولمحت جميع جنائز العشاق
في المشهد الاخير للرحيل
تطير نحو السماء
تعالي عليسة
سنستعيد الآن اثم التفاح
في حكاية تفطو على الموج
وتختفي فجأة في العمق...
-
سأفتح الآن نافذة على أغنيات ملوّنة
أشرع ثوبي للعطور العتيقة
وبين رفوف جديدة للشعر والحلوى
علبة فاخرة من الشكلاطة السوداء
وجبة دسمة لعصافير طفولتي
لذيذة كما سمروات بلادي
كيف لي أن لا أعشقها
وكيف لا أركض من جديد في جنوني البريء
ها أنا أخاطب سياج صمتي
لا أحد يعرفني
يعيد لي أحلامي المتسللة خارج وجعي
هي عليسة فقط من ترسم خطاها
قرب مساءات الغروب الجميل
تلك التي كانت هنا قبل قليل
تمشط شعري المبعثر
تبتسم قليلا في حيرتي
برفق تأخذ بيدي المرتجفة
..... تسير بي..
هناك في اللّاحدود.
فأنا لم أعد أدرك طريقي نحوي
حين خانتني المنعرجاتُ
قالت لي عليسة هامسة :
غدا سيخجل الوجع من عينيك
حين تمتطين الفصول المراوغة
هناك في الاّحدود
لابدّ للوقت ان يعلن تمرده
فمن قال سنعود
قبل أن نفتح نافورة للهذيان
وننثر بعض الحروف على الشاطئ الحجري؟
حين قبلت عليسة الأرض الممتدة
كتبنا معا وصيّتنا لمعابد قرطاجة
واستندنا على أسوار المدينة
فكيف نقنع الصمت بالكلام
ونتقن لغة الجدار
اه عليسة
لو فقط يدرك المسافرون
كيف تبتل مناديل الدموع بعدهم
ويبكي الياسمين على شرفات الوداع
فلا تساليني كم جنيتُ من هزيمة
حين اخذتني الخيانات في غفلة المواعيد
ولمحت جميع جنائز العشاق
في المشهد الاخير للرحيل
تطير نحو السماء
تعالي عليسة
سنستعيد الآن اثم التفاح
في حكاية تفطو على الموج
وتختفي فجأة في العمق...
[table1="width:97%;background-image:url('http://www.bdr130.net/vb/images/star11.gif');background-color:maroon;border:2px groove orange;"][cell="filter:;"][align=left][align=center][table1="width:81%;background-image:url('http:///up/uploads/images/w-93509fddd2.gif');background-color:#300003;border:2px groove orange;"][cell="filter:;"][align=right]
Sur les pas d'Alyssa
Par souleyma SRAIRI
........&........
Traduction française
Ammar AMOURI
Maintenant, je vais ouvrir une fenêtre sur des chansons colorées
et entrouvrir ma robe aux parfums antiques
et parmi de nouvelles étagères de poésie et de douceur
une magnifique boîte de chocolat noir
ration grasse aux oiseaux de mon enfance
et délicieuse comme les brunettes de mon pays
comment puis-je donc ne pas l'aimer
et galoper toujours après elle avec mon innocente folie ?
Me voilà parlant à la clôture de mon silence
nul qui me connaît
ne peut me rendre mes rêves se glissant dehors ma douleur
c'est Alyssa, elle seulement qui dessinait ses pas
aux abords des soirs du beau coucher de soleil
celle qui était ici tout à l'heure
peignant mes cheveux dispersés
souriant un peu à mon inquiétude
celle qui prenait doucement ma main tremblante et me conduisait
là-bas, à l'illimité
moi, qui ne comprenais plus le chemin vers moi
quand les détours m'ont trahi
Alyssa m'a dit tout bas :
demain la douleur aura honte de tes yeux
quand tu chevaucheras les saisons trompeuses
là-bas à l'illimité
Il faut que le temps déclare sa rébellion
qui eut dit que nous reviendrions
avant que nous aurions ouvert une fontaine de délire
et jonché de quelques mots le rivage pierreux ?
Quand Alyssa baisa la terre étendue
nous avons écrit notre testament aux temples de Carthage
et nous nous sommes adossées aux murailles de la ville
comment persuader alors le silence de parler
et exceller dans le langage de mur ?
Ah ! Alyssa
si seulement les voyageurs comprenaient
comment les mouchoirs des larmes se tremperaient après eux
et le jasmin pleurerait sur les balcons d'adieu
Ne me demande donc pas combien de défaites récoltées
quand les trahisons, à l'insu des rendez-vous, m'ont surpris
et que j'ai aperçu toutes les obsèques des amants
dans la dernière scène de départ
qui s'envolaient vers le ciel
Viens ! Alyssa,
nous allons retrouver le péché de la pomme
dans une histoire qui flotte sur le flot
Et disparaît soudain par le fond
[/align][/cell][/table1][/align][/align][/cell][/table1]
Sur les pas d'Alyssa
Par souleyma SRAIRI
........&........
Traduction française
Ammar AMOURI
Maintenant, je vais ouvrir une fenêtre sur des chansons colorées
et entrouvrir ma robe aux parfums antiques
et parmi de nouvelles étagères de poésie et de douceur
une magnifique boîte de chocolat noir
ration grasse aux oiseaux de mon enfance
et délicieuse comme les brunettes de mon pays
comment puis-je donc ne pas l'aimer
et galoper toujours après elle avec mon innocente folie ?
Me voilà parlant à la clôture de mon silence
nul qui me connaît
ne peut me rendre mes rêves se glissant dehors ma douleur
c'est Alyssa, elle seulement qui dessinait ses pas
aux abords des soirs du beau coucher de soleil
celle qui était ici tout à l'heure
peignant mes cheveux dispersés
souriant un peu à mon inquiétude
celle qui prenait doucement ma main tremblante et me conduisait
là-bas, à l'illimité
moi, qui ne comprenais plus le chemin vers moi
quand les détours m'ont trahi
Alyssa m'a dit tout bas :
demain la douleur aura honte de tes yeux
quand tu chevaucheras les saisons trompeuses
là-bas à l'illimité
Il faut que le temps déclare sa rébellion
qui eut dit que nous reviendrions
avant que nous aurions ouvert une fontaine de délire
et jonché de quelques mots le rivage pierreux ?
Quand Alyssa baisa la terre étendue
nous avons écrit notre testament aux temples de Carthage
et nous nous sommes adossées aux murailles de la ville
comment persuader alors le silence de parler
et exceller dans le langage de mur ?
Ah ! Alyssa
si seulement les voyageurs comprenaient
comment les mouchoirs des larmes se tremperaient après eux
et le jasmin pleurerait sur les balcons d'adieu
Ne me demande donc pas combien de défaites récoltées
quand les trahisons, à l'insu des rendez-vous, m'ont surpris
et que j'ai aperçu toutes les obsèques des amants
dans la dernière scène de départ
qui s'envolaient vers le ciel
Viens ! Alyssa,
nous allons retrouver le péché de la pomme
dans une histoire qui flotte sur le flot
Et disparaît soudain par le fond
De. Souleyma Srairi
تعليق