موقف مصر من غزة. من يترجم هذا المقال المهم؟

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • د/ أحمد الليثي
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 3878

    #16
    آخر جملة:

    وتعد معاناة مصر في جوانب كثيرة على نفس الدرجة من السوء كالفلسطينيين تماماً. كما يعد عجزها التام أمام معاناة غزة رمزاً يدل على ما تعانيه هي نفسها من أمراض سياسية.
    د. أحمد الليثي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    ATI
    www.atinternational.org

    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
    *****
    فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

    تعليق

    • د/ أحمد الليثي
      مستشار أدبي
      • 23-05-2007
      • 3878

      #17
      بالطبع يمكن تحرير الترجمة وتنقيحها، ولكن لا يتسع وقتي لهذا حالياً، فقد كنت أترجم هذا بين أعمال أخرى أقوم بها. وقصدت أن أقترب من المعنى الأصلى للمقالة غاية القرب حتى يستطيع القارئ أن ينظر في كيفية تعبير المقالة الأصلية عن المعاني المرادة.


      والحساب على أستاذنا الموجي. فطالب الترجمة ضامن لأتعابها. ههههههه
      د. أحمد الليثي
      رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
      ATI
      www.atinternational.org

      تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
      *****
      فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

      تعليق

      • وفاء الحمري
        أديب وكاتب
        • 09-11-2007
        • 801

        #18
        المشاركة الأصلية بواسطة د/ أحمد الليثي مشاهدة المشاركة
        وها هي التي بعدها:

        وقد شعر السيد حسن نصر الله الأمين العام لحزب الله في لبنان بقدرته على دعوة المصريين "للنهوض بالملابين" كي يفتحوا الحدود مع غزة. ولكنهم لن يفعلوا ذلك. ولم يجد أحمد أبو الغيط -وزير الخارجية المصري الذي لا حول له ولا قوة- سوى أن يسخر من قادة حزب الله باتهامهم بمحاولة إثارة "حالة من الفوضى كتلك التي أحدثوها في بلدهم".

        ولكن –أبو الغيط- يتمتع بحماية جيدة مثَلُه في ذلك مثل الرئيس مبارك.

        ههذا هو بيت القصيد
        شهد شاهد من أهلها
        كفرت بالسلم والإذعان والوهن
        وذلة ظهرت في السر والعلن
        ووردة أهديت لهم بلا خجل
        وشوكة الهود تسقي السمّ في وطني
        من قصيدة فلسطين الأم
        وفاء الحمري
        ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــ
        مدونة الساخرة​

        تعليق

        • د/ أحمد الليثي
          مستشار أدبي
          • 23-05-2007
          • 3878

          #19
          أستاذنا الموجي أخذ فلوس الترجمة وراح يعمل عمرة بيها، ولا أيش؟ ههههههه
          على كل حال لا نزال في الانتظار.
          عيني عليكم يا أهل الترجمة، كل الناس بتلطش فيكم. هههههه
          د. أحمد الليثي
          رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
          ATI
          www.atinternational.org

          تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
          *****
          فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

          تعليق

          • أسامة الأتربي
            عضو الملتقى
            • 31-03-2009
            • 49

            #20
            الدكتور / أحمد الليثي

            نشكرك جزيل الشكر على تلك الترجمة ...

            الشئ الذي يذهلني هو شعوري بأن كاتب المقالة الأصلي ( روبرت فيسك ) الصورة واضحة جلية له بنسبة تفوق ال 99 % .

            كل التقدير لكم يا دكتور أحمد .
            [SIZE="5"][B][CENTER][FONT="Comic Sans MS"]إلا تنصروه فقد نصره الله

            رحم الله الشيخ .[/FONT][/CENTER][/B][/SIZE]

            تعليق

            • رنا خطيب
              أديب وكاتب
              • 03-11-2008
              • 4025

              #21
              و الله يا كبرنا محدش فاهمك غيري..هههههههه

              ترجمة ايه؟

              كل الود و التقدير لجنابكم أستاذنا الليثي الفاضل

              مع التحيات
              رنا خطيب

              تعليق

              يعمل...
              X