السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اليوم سنفتح نافذة جديدة ومعها سنفتح حوارا
وللجميع حق المحاورة على امل أن تكون في محلها وضمن حدود الدب
عزيزي القاريء
المادة التي سأضعها بين يديك ستجعلك تحتار هل انت موافق على هذا النوع من الأدب
هل يعجبك الأسلوب وان كان فيه كفرا؟؟؟
هل نستطيع أن نأخذ ما نريده من هذا النوع ونبتعد عن الذي لا نريده؟؟؟؟
هل الكفر الموجود في هذه المادة لا يمنع من انها مادة مليئة وغنية؟؟؟؟؟
والآن سأضع المادة بين ايديكم ولكنني سأبدا بالشرح مع إضافة رأيي بالموضوع.
بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على سيدنا محمد
اشرف المرسلين وعلى آله وصحبه الطيبين
بالرغم من اختلافى فى مبدا التصوير سواء الذى اتبعه دانتى فى الكوميديا الالهيه
او ابو العلاء المعري في رسالة الغفران
الا اننى لا استطيع ان اخفى اعجابى بتأثير الكوميديا الإلهية الكبير طوال القرون الماضية.
والمؤكد بالطبع ان الكوميديا الإلهية هي واحدة من روائع الأدب العالمي، وتأثيرها لاشك فيه.
فالثابت ان دانتي استقى فكرة، الكوميديا الإلهية بل ومضمونها الى حد كبير من رسالة الغفران لأبي العلاء المعري ولهذا قصة معروفة.
وهذا حديث سنعود اليه في موضوع منفصل ان شاء الله.
شرح بسيط عن الكوميديا الآلهية لناشرها
ما برحت "الكوميديا الإلهية" لدانتي ألغييري تستنطق الحداثة الشعرية العالمية، وتثير، في مختلف اللغات، الترجمة تلو الأخرى. في هذا العمل، الذي يعد من الملاحم الكبرى، والذي يتجاوز الملحمة إلى المأساة الشعرية، تحتشد أنماط الخطاب ومستويات الكلام، فيتضافر السرد والحوار والفكر والمحاججة والإستعادة التاريخية والإشراق، ولكن هذا كله يظل عاملاً تحت "سيادة" عنصر الغناء الذي تنعقد له الغلبة من بدء العمل الكبير إلى منتهاه.
في وفرة مهولة من التفاصيل المعمقة دائماً بالإنفعال الشعري، يصف الشاعر - أنا القصيدة - نزوله في "الجحيم"، ثم إختراقه "المطهر" صعوداً إلى "الفردوس" حيث يقابل الطوباويين والقديسين، وبينهم بياتريشي نفسها: حبيبته التي يمثل البحث عنها "مهماز" الرحلة وحافزها الأساس، والتي تعنف الشاعر على غفلته الأولى، ثم تحل له ألغاز السماء والكون، وتكشف له عن مهمته التي سيعود من أجلها إلى الأرض: مهمة شعرية بإمتياز.
ويقر دانتي نفسه بأن عمله هذا قابل لقراءات متعددة: حرفية ورمزية، شعرية وأمثولية (أليغورية). تعددية القراءات هذه تأخذ بها هذه الترجمة المصحوبة بمئات الحواشي، والمسبوقة بدراسة واسعة تعرض لأهم ما قاله كبار الشعراء والنقاد في عمل دانتي. على أن النابض الأساس الذي يحكم هذه الترجمة هو إيقاع العمل المتوتر على وجازة، والمتلاحق على إنسياب، والمنسكب في لغة تتراوح بين الفصاحة المطبوعة و "لعثمة" الإيطالية الوليدة يومذاك، والتي منحها دانتي جدارة الإرتقاء إلى "الكلاسيكية" الشعرية لأول مرة.
انتهى تعريف الناشر
هنا نعود للمقطع الذي حذفته السعودي والذي سيدور عليه حوارنا اليوم
وهذا المقطع باللغة الانجليزية
as i saw one
Rent from the chin to one breaketh wind,
Between his legs were hanging down his entrails;
His heart was visible,and the dismal sack
That maketh excrement of what is eaten,
While i was all absorbed in seeing him,
He looed at me,and opened with his hands
His bosom,saying;"See now how i ren me;
How mutilated ,see,is Mahomet;
In front of me doth Ali weeping go,
Cleft in the face from forelock unto chin;
طبعا الكلام باللغة الانجليزية
يصف بأنه رأى في الجحيم شخصا يتعذب
لن استطيع أن اشرح كفايه
ولكن بما معناه ان هذا الشخص الذي يُعذب بالحجيم هو الرسول صلى الله عليه وسلم
هنا اقف لأقول لكم
هل تستطيعون التفرقة بين الأدب والكفر
ماذا تفعل لو وقع بين يديك هذا الكتاب وهذه المقاطع غير محذوفة منه
هل سترميه وتقول هذا كفر بكفر؟؟؟؟
ام تقطع الأوراق التي بها كفر ليتستفيد من الأسلوب؟؟؟
انتظر مشاركاتكم
بحث بقلم
بوح القلم
اليوم سنفتح نافذة جديدة ومعها سنفتح حوارا
وللجميع حق المحاورة على امل أن تكون في محلها وضمن حدود الدب
عزيزي القاريء
المادة التي سأضعها بين يديك ستجعلك تحتار هل انت موافق على هذا النوع من الأدب
هل يعجبك الأسلوب وان كان فيه كفرا؟؟؟
هل نستطيع أن نأخذ ما نريده من هذا النوع ونبتعد عن الذي لا نريده؟؟؟؟
هل الكفر الموجود في هذه المادة لا يمنع من انها مادة مليئة وغنية؟؟؟؟؟
والآن سأضع المادة بين ايديكم ولكنني سأبدا بالشرح مع إضافة رأيي بالموضوع.
بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على سيدنا محمد
اشرف المرسلين وعلى آله وصحبه الطيبين
بالرغم من اختلافى فى مبدا التصوير سواء الذى اتبعه دانتى فى الكوميديا الالهيه
او ابو العلاء المعري في رسالة الغفران
الا اننى لا استطيع ان اخفى اعجابى بتأثير الكوميديا الإلهية الكبير طوال القرون الماضية.
والمؤكد بالطبع ان الكوميديا الإلهية هي واحدة من روائع الأدب العالمي، وتأثيرها لاشك فيه.
فالثابت ان دانتي استقى فكرة، الكوميديا الإلهية بل ومضمونها الى حد كبير من رسالة الغفران لأبي العلاء المعري ولهذا قصة معروفة.
وهذا حديث سنعود اليه في موضوع منفصل ان شاء الله.
شرح بسيط عن الكوميديا الآلهية لناشرها
ما برحت "الكوميديا الإلهية" لدانتي ألغييري تستنطق الحداثة الشعرية العالمية، وتثير، في مختلف اللغات، الترجمة تلو الأخرى. في هذا العمل، الذي يعد من الملاحم الكبرى، والذي يتجاوز الملحمة إلى المأساة الشعرية، تحتشد أنماط الخطاب ومستويات الكلام، فيتضافر السرد والحوار والفكر والمحاججة والإستعادة التاريخية والإشراق، ولكن هذا كله يظل عاملاً تحت "سيادة" عنصر الغناء الذي تنعقد له الغلبة من بدء العمل الكبير إلى منتهاه.
في وفرة مهولة من التفاصيل المعمقة دائماً بالإنفعال الشعري، يصف الشاعر - أنا القصيدة - نزوله في "الجحيم"، ثم إختراقه "المطهر" صعوداً إلى "الفردوس" حيث يقابل الطوباويين والقديسين، وبينهم بياتريشي نفسها: حبيبته التي يمثل البحث عنها "مهماز" الرحلة وحافزها الأساس، والتي تعنف الشاعر على غفلته الأولى، ثم تحل له ألغاز السماء والكون، وتكشف له عن مهمته التي سيعود من أجلها إلى الأرض: مهمة شعرية بإمتياز.
ويقر دانتي نفسه بأن عمله هذا قابل لقراءات متعددة: حرفية ورمزية، شعرية وأمثولية (أليغورية). تعددية القراءات هذه تأخذ بها هذه الترجمة المصحوبة بمئات الحواشي، والمسبوقة بدراسة واسعة تعرض لأهم ما قاله كبار الشعراء والنقاد في عمل دانتي. على أن النابض الأساس الذي يحكم هذه الترجمة هو إيقاع العمل المتوتر على وجازة، والمتلاحق على إنسياب، والمنسكب في لغة تتراوح بين الفصاحة المطبوعة و "لعثمة" الإيطالية الوليدة يومذاك، والتي منحها دانتي جدارة الإرتقاء إلى "الكلاسيكية" الشعرية لأول مرة.
انتهى تعريف الناشر
هنا نعود للمقطع الذي حذفته السعودي والذي سيدور عليه حوارنا اليوم
وهذا المقطع باللغة الانجليزية
as i saw one
Rent from the chin to one breaketh wind,
Between his legs were hanging down his entrails;
His heart was visible,and the dismal sack
That maketh excrement of what is eaten,
While i was all absorbed in seeing him,
He looed at me,and opened with his hands
His bosom,saying;"See now how i ren me;
How mutilated ,see,is Mahomet;
In front of me doth Ali weeping go,
Cleft in the face from forelock unto chin;
طبعا الكلام باللغة الانجليزية
يصف بأنه رأى في الجحيم شخصا يتعذب
لن استطيع أن اشرح كفايه
ولكن بما معناه ان هذا الشخص الذي يُعذب بالحجيم هو الرسول صلى الله عليه وسلم
هنا اقف لأقول لكم
هل تستطيعون التفرقة بين الأدب والكفر
ماذا تفعل لو وقع بين يديك هذا الكتاب وهذه المقاطع غير محذوفة منه
هل سترميه وتقول هذا كفر بكفر؟؟؟؟
ام تقطع الأوراق التي بها كفر ليتستفيد من الأسلوب؟؟؟
انتظر مشاركاتكم
بحث بقلم
بوح القلم
تعليق