قلق لانخفاض أعداد الكتب المترجمة إلي اللغة العربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • إبراهيم كامل أحمد
    عضو أساسي
    • 23-10-2009
    • 1109

    قلق لانخفاض أعداد الكتب المترجمة إلي اللغة العربية

    [align=justify]
    يشعر القائمون على النشر وإصدار الكتب في العالم العربي بالقلق من انخفاض أعداد الكتب المترجمة إلى اللغة العربية مما دعاهم إلي تبني برامج خاصة لتحسين هذا الوضع وزيادة عدد الكتب المترجمة. وقد ذكر موقع " ميديا لاين " أن هناك نقصاً في عدد الكتب المترجمة إلى اللغة العربية. ورغم أنه في حين كانت معظم كتب الفيلسوف اليوناني أرسطو قد ترجمت قبل أكثر من ألف سنة إلى العربية وفي تلك الفترة كانت أوروبا عالة علي هذه الترجمات. لكن الأمر انقلب اليوم رأساً على عقب وتظهر تقارير الأمم المتحدة أن عدد الكتب التي تترجم إلى اللغة العربية في جميع الدول العربية يساوي خمس مجمل الكتب التي تترجمها اليونان الى اللغة اليونانية. وتمت في عام 2003 ترجمة نحو 330 كتاباً فقط إلى العربية في جميع الدول العربية وهذا الأمر يدق ناقوس الخطر بالنسبة للثقافة في العالم العربي. فقبل ألف سنة تمت ترجمة 10 آلاف كتاب إلى اللغة العربية وهذا يساوي عدد الكتب التي تترجم سنوياً في أسبانيا.


    وقد اتخذت بعض الدول العربية خطوات جديدة من أجل معالجة هذه المشكلة، يمكن الإشارة منها إلى برنامج الإمارات العربية المتحدة في إقامة المعرض الدولي للكتاب سنوياً والذي يحتوي علي عدد من الترجمات وكذلك تأسيس مؤسسة " كلمة " في القاهرة عام 2007 لترجمة الكتب. وقد ترجمت هذه المؤسسة حديثاً كتاباً عن العالم الإيطالي جاليليو إلى اللغة العربية. كما تقوم مؤسسة " كلمة " بإصدار 24 كتاباً سنوياً في مجالات مختلفة منها الإقتصاد والسيرة الذاتية وكتب الاطفال. وكانت تصدر في البداية ألفي كتاب سنوياً لكنها تنبهت إلى أن حجم الطلب عليها أقل بكثير من هذا الرقم لذلك فقد انخفض الرقم إلى 500 نسخة في الوقت الحاضر.

    [/align]
    [CENTER][IMG]http://www.almolltaqa.com/vb/picture.php?albumid=136&pictureid=807[/IMG][/CENTER]
يعمل...
X