ترجمة من إعداد منيرة الفهري

النص الأصلي

النص الأصلي
Dear Claire
I'd never had a friend until I met you.All the other children at school just saw my wheelchair,not the real me
But you were different;you looked on me as a person not as the girl on the wheelchair.
It was my first day at a new school and you were the only one there who came to talk to me.
You saved me a place right next to your desk in our classroom.
I told you what was wrong with my legs:" when I was a baby,the doctors said I had CDH,
wich means congenital dislocation of the hips
I' d been in and out of hospital all my life having my legs and hips in plaster, but nothing worked."
After that,you started pushing me from classroom to classroom without complaining.
Soon , we were doing almost everything together
We were like sisters, inseparable
I knew you had "asthma" but it didn't really frighten me because you coped so well with it
Then,last year,you went to France for the whole summer.I really missed you,but we wrote loads of letters
.
While you were away, I heard something could be done about my legs
.A friend of my dad's in America knew of a special hospital there.
They said I might be able to walk without a wheelchair.
But I 'd had six operations already and the thought to another one terrified me .
So , I refused. Then you phoned from France,I remember your exact words
:
"It's a once-in-a lifetime opportunity.
How will we do the things we've planned if you 're still struck in a wheechair?"
I realized you were right
.
When you returned from France you stayed with me for a weekend.
Then a few days later, you didn't turn up to school.
We were supposed to go riding together, so I rang my mum "I don't want to go without Claire",
I said . Her voice sounded strange . Then,my form teacher came to find me and broke the terrible news.
She said you'd had a bad asthma attack in the early hours of the morning, and died in your mum's arms .
I thought she was joking, it sounded so unbelievable. I cried and cried,I just couldn't seem to stop myself !
I'm making sure no one forgets you, Claire.
I'm raising money to buy a special bench to be put in the school grounds in your honor
and inscribed with one of your poems
.And I've still got one more thing to do
I'm having the operation in America for you. I'll think of you telling me to "go for it "
Even though you won't be at the end of the phone to support me .I know, somewhere , you will sill be with me
Thank you , Claire for being my friend
Thank you all my love for ever
Holly
Feb, 28 1995
I'd never had a friend until I met you.All the other children at school just saw my wheelchair,not the real me
But you were different;you looked on me as a person not as the girl on the wheelchair.
It was my first day at a new school and you were the only one there who came to talk to me.
You saved me a place right next to your desk in our classroom.
I told you what was wrong with my legs:" when I was a baby,the doctors said I had CDH,
wich means congenital dislocation of the hips
I' d been in and out of hospital all my life having my legs and hips in plaster, but nothing worked."
After that,you started pushing me from classroom to classroom without complaining.
Soon , we were doing almost everything together
We were like sisters, inseparable
I knew you had "asthma" but it didn't really frighten me because you coped so well with it
Then,last year,you went to France for the whole summer.I really missed you,but we wrote loads of letters
.
While you were away, I heard something could be done about my legs
.A friend of my dad's in America knew of a special hospital there.
They said I might be able to walk without a wheelchair.
But I 'd had six operations already and the thought to another one terrified me .
So , I refused. Then you phoned from France,I remember your exact words
:
"It's a once-in-a lifetime opportunity.
How will we do the things we've planned if you 're still struck in a wheechair?"
I realized you were right
.
When you returned from France you stayed with me for a weekend.
Then a few days later, you didn't turn up to school.
We were supposed to go riding together, so I rang my mum "I don't want to go without Claire",
I said . Her voice sounded strange . Then,my form teacher came to find me and broke the terrible news.
She said you'd had a bad asthma attack in the early hours of the morning, and died in your mum's arms .
I thought she was joking, it sounded so unbelievable. I cried and cried,I just couldn't seem to stop myself !
I'm making sure no one forgets you, Claire.
I'm raising money to buy a special bench to be put in the school grounds in your honor
and inscribed with one of your poems
.And I've still got one more thing to do
I'm having the operation in America for you. I'll think of you telling me to "go for it "
Even though you won't be at the end of the phone to support me .I know, somewhere , you will sill be with me
Thank you , Claire for being my friend
Thank you all my love for ever
Holly
Feb, 28 1995
الترجمة الفرنسية
منيرة الفهري
« Chère Claire
Je n’ai jamais eu d’ami, jusqu’à ce que je t’ai rencontrée.
!Tous les autres enfants de l’école ne voient en moi que ma chaise roulante, et non moi, la réelle enfant
Mais tu étais différente ; tu as vu en moi la personne et non la fille de la chaise roulante
C’était mon premier jour dans une nouvelle école, et tu étais la seule qui est venue parler avec moi.
Tu m’as laissée une place à ta droite près de ton banc dans notre classe. Je t’ai raconté ce qui s’est passé
pour mes jambes :" j’étais petite, les médecins ont dit que j’avais un CDH, ce qui veut dire une luxation
congénitale des hanches. Et j’errai d’hôpital à hôpital avec jambes et hanches en plâtre, mais rien ne
marchait ! »
.Et après, tu as commencé à me pousser de classe en classe sans te plaindre
!Et bientôt, nous faisions presque tout ensemble. Nous étions comme deux sœurs inséparables
!J’ai su que tu avais l’asthme, mais ça ne m’a vraiment pas effrayée tellement tu t’en sortais très bien avec
.Et l’année dernière, tu étais allée en France pour tout l’été
.Tu m’as vraiment manquée, mais nous nous écrivions des tas de lettres
.Quand tu étais loin, j’ai entendu qu’on peut faire quelque chose pour mes jambes
Un ami de mon père qui était en Amérique, a connu un hôpital spécial, là-bas
On lui a dit que je pourrais marcher sans chaise roulante
Mais, j’ai déjà été opérée six fois, et la pensée même que j’allais faire une autre me terrifie vraiment
Donc j’ai refusé
Alors tu m’as appelée de France. Je me rappelle exactement ce que tu m’as dit
« C’est une autre chance que la vie te donne ! Comment pourrions nous réaliser ce que nous avons planifié ensemble, si tu restes coincée sur une chaise roulante
? »
Et là, j’ai réalisé que tu avais raison
.Quand tu es rentrée de France, tu as passé avec moi tout un week-end
Quelques jours après tu n’étais pas retournée à l’école
?Comment ça se fait ? Nous devons faire « de la chaise roulante » ensemble
Alors, j’ai appelé maman : « maman, je ne peux pas rester sans Claire, et je ne la trouve nulle part ! » ma mère me répondait, mais sa voix m’a parue étrange
Quelques instants après, mon professeur est venue me jeter la terrible nouvelle : Elle m’a dit que « tu as eu une méchante crise d’asthme dans les premières heures de la journée, et mourut dans les bras de ta maman. ».
J’ai cru que c’est de la plaisanterie ! Incroyable
J’ai pleuré, pleuré, et jusqu’à présent, je n’arrête pas de pleurer
Je suis sûre que personne ne pourra t’oublier, Claire
Je suis entrain d’économiser de l’argent pour acheter un banc spécial
qui sera mis dans la cour de l’école en ton honneur, et j’y inscrirai un de tes poèmes
Hé, Claire, je n’ai plus rien à faire, tu occupais tout mon temps, je suis oisive .je suis seule sans toi !
J’irai en Amérique et je serai opérée, rien que pour toi
!Je penserai à ce que tu m’as dit, ainsi tu seras là à me soutenir
Et je sais, partout où tu seras, tu resteras toujours avec moi
Merci d’avoir été un jour mon amie
Je t’aimerai toute ma vie Claire
Holly
28 Février .1995
الترجمة للعربية
منيرة الفهري
عزيزتي كلار
لم يكن لي أصدقاء البتة حتى التقيتك. فقد كان كل أطفال المعهد لا يرون فيّ الطفلة الحقيقية بل كرسيّا متحركا...
و لا شيء غير هذا.
أنت كنتِ غيرهم جميعا...كنت مختلفة عنهم...رأيت فيّ الإنسانة و ليس البنت ذات الكرسي المتحرك.
و لا شيء غير هذا.
أنت كنتِ غيرهم جميعا...كنت مختلفة عنهم...رأيت فيّ الإنسانة و ليس البنت ذات الكرسي المتحرك.
كان يومي الأول في مدرستي الجديدة, و كنتِ الوحيدة التي جاءت لتتحدث معي.
لقد تركتِ لي مكانا على يمينك حذو مقعدك في قسمنا.
لقد تركتِ لي مكانا على يمينك حذو مقعدك في قسمنا.
رويتُ لك أنذاك ما حصل لرجليّ:" عندما كنت صغيرة, قال الأطباء أني مصابة بمرض "خلع الورك الخلقي" .
فكنت أركض من مستشفى إلى آخر بساقين و حوض في الجبس و لكن دون جدوى.
فكنت أركض من مستشفى إلى آخر بساقين و حوض في الجبس و لكن دون جدوى.
ثم أصبحتِ صديقتي تدفعين بي الكرسي المتحرك من قسم إلى قسم دون أن تشتكي .
ثم شرعنا نقوم مع بعضنا بكل شيء.
كنا لا نفترق أبدا و كأننا توأمان...
ثم شرعنا نقوم مع بعضنا بكل شيء.
كنا لا نفترق أبدا و كأننا توأمان...
و عرفت أنك تشتكين من الربو و لم يفزعني مرضك هذا لأنه لم يكن يشكل لك أي مشكل في حياتك...
كنت تتعايشين معه بقوة.
كنت تتعايشين معه بقوة.
و في العام الفارط ذهبتِ إلى فرنسا كامل الصيف. و قد افتقدتك جدا صديقتي و لكننا كنا نتراسل دائما.
عندما كنتِ هناك...بعيدة عني, سمعتُ أنه بإمكاني أن أشفى من شللي.
صديق لأبي كان في أمريكا و يعرف مستشفى خاصا هناك.
صديق لأبي كان في أمريكا و يعرف مستشفى خاصا هناك.
قالوا له أنني أستطيع أن أمشي دون كرسيّ المتحرك. و لكنني رفضت لأنني أجريت ست عمليات
من قبل و مجرد التفكير إنني سأجري عملية جراحية سابعة يفزعني.
من قبل و مجرد التفكير إنني سأجري عملية جراحية سابعة يفزعني.
و لكنك هاتفتني من فرنسا وأذكر جيدا أنك قلت لي :" إنها فرصة أخرى تمنحك إياها الحياة. ثم كيف نستطيع أن نحقق كل ما خططنا له و أنت مكبلة في كرسيك المتحرك؟"
حينها عرفت أنك على حق صديقتي.
و عندما عدتِ من فرنسا قضينا عطلة نهاية الأسبوع كاملة مع بعضنا.
و عندما عدتِ من فرنسا قضينا عطلة نهاية الأسبوع كاملة مع بعضنا.
مضت بضعة أيام و لم تعودي إلى المعهد كعادتك؟ ماذا هناك؟ أليس المفروض أن تدفعي بي الكرسي؟ ماذا حصل؟
عندها هاتفت أمي:" أمي أرجوك لا أستطيع أن أبقى في المعهد دون صديقتي كلار و لكنني لا أجدها"
أجابتني أمي و لكن صوتها كان غريبا.
بعد قليل دخلت علينا أستاذتنا لتنقل لنا الخبر المفزع:
جاءتك أزمة ربوحادة في الفجر....و انتهيتِ...و فارقتِ الحياة بين أحضان أمك"
لم أستوعب ما سمعت...ظننته مزاحا من أستاذتي لأنها تعرف مدى تعلقي بك...مستحيل أن تكوني قد تركتني وحدي.
ولكنني سرعان ما عرفت أنها الحقيقة المرة... فبكيت بكيت ...بكيت عمرا ضاع مني بفراقك لي...بكيتك عزيزتي كلار...
و إلى الآن لم تجف دمعتي....
و إلى الآن لم تجف دمعتي....
و لست الوحيدة التي لم تستطع نسيانك ...لأني متأكدة أن لا أحد يقدر على ذلك, كلار
ها أني أقتصد النقود لأشتري مقعدا خاصا يقام على شرفك في ساحة المدرسة...و سأكتب عليه قصيدة من أشعارك الرائعة.
كلار...عزيزتي...لم يعد لي ما أفعله بعدك...فقد كنتِ تملئين كل وقتي...أنا وحيدة من دونك حبيبتي.
سأذهب إلى أمريكا و سأجري العملية ...من أجلك أنت فقط...صدقيني...سأفكر دائما فيما قلته لي...و هكذا ستكونين دائما معي تؤازرينني...و أين ما تكونين...أعرف أنك لن تفارقينني .
شكرا لأنك كنتِ يوما صديقتي.
سأحبك ما حييت
سأحبك ما حييت
"هولي"
28 فيفري1995
28 فيفري1995
تعليق