عن الأسد!

تقليص
هذا الموضوع مغلق.
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 5434

    #16
    المشاركة الأصلية بواسطة محمد برجيس مشاهدة المشاركة

    لكني لا أعتقد ذلك أقصد السطحية
    أخي الحبيب محمد برجيس،

    ما رأيك بهذا النص:

    "شيء قده قد الأرنب، يشبه الأرنب حتى يكاد أن يكون نظيره، يقول "مياو مياو"، الحرف الأول من اسمه: قط!"

    نص الأستاذ ميهوبي، في ميزان الأدب، مثل نصي أعلاه ولا فرق! ونحن لسنا أطفالا حتى نجهل ذلك أو تنطلي علينا زعبرته!

    وتحية طيبة.
    عبدالرحمن السليمان
    الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    www.atinternational.org

    تعليق

    • محمد برجيس
      كاتب ساخر
      • 13-03-2009
      • 4813

      #17
      المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
      أخي الحبيب محمد برجيس،

      ما رأيك بهذا النص:

      "شيء قده قد الأرنب، يشبه الأرنب حتى يكاد أن يكون نظيره، يقول "مياو مياو"، الحرف الأول من اسمه: قط!"

      نص الأستاذ ميهوبي، في ميزان الأدب، مثل نصي أعلاه ولا فرق! ونحن لسنا أطفالا حتى نجهل ذلك أو تنطلي علينا زعبرته!

      وتحية طيبة.

      أخي الحبيب و استاذي د. عبد الرحمن

      لا حظت في رده عليكم أنه قد نوه عن الترجمة
      فشعرت أنه ربما يلفت أنتباهكم أن النص مترجم
      و لذلك توقعت العمق فيه
      القربُ من ذاتِ الجمالِ حياتي
      بالعقل لا بالعين ذًقْ كلماتـي

      تعليق

      • عبدالرحمن السليمان
        مستشار أدبي
        • 23-05-2007
        • 5434

        #18
        المشاركة الأصلية بواسطة محمد برجيس مشاهدة المشاركة
        [align=center]
        أخي الحبيب و استاذي د. عبد الرحمن

        لا حظت في رده عليكم أنه قد نوه عن الترجمة
        فشعرت أنه ربما يلفت أنتباهكم أن النص مترجم
        و لذلك توقعت العمق فيه
        [/align]
        أخي الحبيب الأستاذ محمد برجيس،

        هذا نص غير مترجم، وهو موضوع للغاية المنوه إليها، فهو مباشر ويخلو من أي ترميز أو تشفير أو تكويد.
        أما الترجمة التي أحالني إليها الأستاذ الميهوبي، فهي لأشعار عن الفرنسية.
        هذا وليس كل نص مترجم عميقا، لأن الناس اليوم أصبحوا يترجمون كل ما هب ودب!

        وهلا وغلا!
        عبدالرحمن السليمان
        الجمعية الدولية لمترجمي العربية
        www.atinternational.org

        تعليق

        • ياسر طويش
          رئيس الجمعية الدولية الحرة للمترجمين اللغويين العرب
          • 07-08-2009
          • 919

          #19
          [align=center]
          أخي وجار الزين والرضى د. عبد الرحمن السليمان
          مع محبتي وتقديري

          اعذرني

          لم يعد لدينا اي تعليق
          [/align]
          تبا لحروفٍ تخذلنا= سحقا للهو وللنغم ِ
          تبَّا للقادة إن صبأوا = وأحلُّوا للغرباء دمي
          مانفع جميع قصائدنا= ماجدوى وجودي من عدمي
          إن لم ْ تتوحد أمتنا = وتلبي زحف المعتصم ْ
          إن لم نتحرر من جيفٍ = ونحطم راسك ياصنمي
          ياعلمي رفرف بسمائك = إخفق بسمائك ياعلمي
          ياقلمي طوبى لحروفك= طوبى لرصاصك ياقلمي


          http://wata1.com/vb

          تعليق

          • ركاد حسن خليل
            أديب وكاتب
            • 18-05-2008
            • 5145

            #20
            السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
            أرى أن يُقفل هذا المتصفح لأنه جاء على خلفية مواضيع مشابهة وهو يثير حساسية لأن فيه ما ينال من شعب عربي أصيل.. وليس من نظامه فقط كما يحاول أن يفهمنا البعض..
            أما الرد على مداخلة الأستاذة أسماء المنسي فهو يؤكد أن المعني النظام السوري..
            الموضوع مغلق من بعد إذن الجميع حتّى تنظر الإدارة فيه..
            يكفي ما نراه هنا من تأجيج النّفوس في وقت نحن بحاجة فيه للوقوف صفًّا واحدًا في وجه المؤامرات التي تحاك لبلادنا.. إلاّ إذا كنتم لا تشعرون

            تقديري ومحبتي
            ركاد أبو الحسن

            تعليق

            يعمل...
            X