رمل وزبد/جبران خليل جبران

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد زعل السلوم
    عضو الملتقى
    • 10-10-2009
    • 2967

    #31
    اما التنضيد والطباعة بالعربية والفرنسية واختيار الصور فهو شغلي الشاغل اخي الكريم توفيق حنيش
    كل الشكر والامتنان لتعقيبك
    محمد زعل السلوم

    تعليق

    • توفيق بن حنيش
      أديب وكاتب
      • 14-06-2011
      • 490

      #32
      المشاركة الأصلية بواسطة محمد زعل السلوم مشاهدة المشاركة


      في طريقي إلى المدينة المقدَّسةِ لقيتُ حاجَّاً آخرَ ، فسألتُهُ : أهذه حقيقةُ الطريقِ إلى المدينةِ المقدسةِ ؟

      فأجابني : هلُمَّ ورائي تصِلْ إلى المدينةِ المقدَّسةِ في يومٍ وليلةٍ .

      فتبعتُهُ للحال . و سِرنا أياماً ، و سِرنا لياليَ ، و لكنّنا لم نبلغْ إلى المدينةِ المقدَّسةِ.

      و شدَّ ما كانت دهشتي عظيمةً إذ عرفْتُ أنّه غضِبَ لأنّه لم يَسِرْ بي في الصراطِ المستقيمِ .

      Sur le chemin de la cité sainte, je croisai un pèlerin et lui demandai : " Est-ce bien le chemin de la cité sainte ? "

      " Suis-moi, dit-il, et tu l'atteindras dans un jour et une nuit . "

      Je le suivis . Et nous marchâmes plusieurs jours et plusieurs nuits, sans jamais y parvenir.
      Et quelle ne fut ma surprise lorsqu'il s'emporta contre moi de m'être laissé fourvoyer.
      رائع يا محمّد رائع نصّك ...يا سيّدي ما قصدته في تعليقي السابق أنّ التنضيد والصّور كانت تتويجا رائعا لعمل علميّ وفنيّ جبار ومرّة اخرى أنحنى أمام "نقشاتك" التي أتمنى الا اعدمها

      تعليق

      • محمد زعل السلوم
        عضو الملتقى
        • 10-10-2009
        • 2967

        #33
        أستاذي الكريم توفيق بن حنيش
        والله أنا الأكثر سعادة بتعقيباتك التي تعني لي التتويج حقاً
        وبإذن الله سأستمر لاستكمال حوالي 233 حكمة وبصراحة أنا استمتع بإضافة الصور أو اللوحات المناسبة كما استمتع بالتنضيد العربي والفرنسي على حدٍّ سواء
        كما أشكرك على تشجيعك لي بالاستمرار
        مع خالص المحبة والامتنان
        محمد زعل السلوم

        تعليق

        • محمد زعل السلوم
          عضو الملتقى
          • 10-10-2009
          • 2967

          #34

          أنا لا أعرفُ الحقيقةَ المجرّدةَ ، و لكنّني أركعُ متّضعاً أمامَ جهلي ، وفي هذا فخري وأجري .
          J'ignore la vérité absolue .
          Je suis humble devant mon ignorance .
          Là, résident mon honneur et ma récompense.

          تعليق

          • محمد زعل السلوم
            عضو الملتقى
            • 10-10-2009
            • 2967

            #35

            بينَ خيالِ الإنسانِ وإدراكهِ مسافَةٌ لا يجتازُها سوى جنينه .
            Entre imagination et réalisation, il est chez l'homme un espace qui ne peut être franchi que par son ardeur.

            تعليق

            • محمد زعل السلوم
              عضو الملتقى
              • 10-10-2009
              • 2967

              #36

              الفردوسُ قائمٌ هناكَ ، وراءَ ذلكَ البابِ ، و في الغرفةِ المجاورةِ ، و لكنّني أضَعْتُ مفتاحَ البابِ .
              ولعلّي لم أُضِعْهُ ، بل وضعتُه في غيرِ موضعِه .
              Le paradis est là, derrière cette porte, tout à côté, mais j'ai perdu la clef .
              Peut-être l'ai-je tout simplement égarée.

              تعليق

              • محمد زعل السلوم
                عضو الملتقى
                • 10-10-2009
                • 2967

                #37

                أنتَ أعمى ، وأنا أصمُّ أبكمُ ، إذن ضَعْ يَدك بيدي فيُدركَ أحدُنا الآخَر .
                Tu es aveugle . Je suis sourd-muet.
                Que ta main touche la mienne et que la communication soit.

                تعليق

                • محمد زعل السلوم
                  عضو الملتقى
                  • 10-10-2009
                  • 2967

                  #38

                  ليسَتْ قيمةُ الإنسانِ بما يبلغُ إليه ، بما يتوقُ للبلوغِ إليه .

                  La signification de l'homme ne réside pas en ce qu'il atteint,
                  mais plutôt en ce qu'il brûle d'atteindre .

                  تعليق

                  • محمد زعل السلوم
                    عضو الملتقى
                    • 10-10-2009
                    • 2967

                    #39

                    بعضُنا كالحبرِ ، وبعضُنا كالورقِ .
                    فلولا سوادُ بعضِنا لكان البياضُ أصمَّ .
                    و لولا بياضُ بعضِنا لكانَ السوادُ أعمى .
                    Certains d'entre nous sont encre, d'autres papier .
                    Si ce n'était pour la noirceur des uns, nous serions muets .
                    Si ce n'était pour la blancheur des autres, nous serions aveugles .

                    تعليق

                    • محمد زعل السلوم
                      عضو الملتقى
                      • 10-10-2009
                      • 2967

                      #40

                      أعطني أُذُنَاً أُعطِكَ صوتاً .
                      Prête-moi l'oreille, je te donnerai la voix .

                      تعليق

                      • محمد زعل السلوم
                        عضو الملتقى
                        • 10-10-2009
                        • 2967

                        #41

                        العقلُ إسفنجةٌ ، والقلبُ جدولٌ .
                        أفليسَ بالغريبِ أنَّ أكثَرنا يؤثرونَ الامتصاصَ على الانطلاقِ ؟
                        Notre esprit est roche, notre cœur est ruisseau.
                        N'est-il pas étrange que la plupart d'entre nous choisissent de recueillir l'eau plutôt que de la laisser s'écouler ?

                        تعليق

                        • محمد زعل السلوم
                          عضو الملتقى
                          • 10-10-2009
                          • 2967

                          #42

                          إذا تقتَ إلى البرَكاتِ التي لا تعرفُ لها إسماً ،
                          و إذا حزنتَ ، و أنتَ لا تعرفُ سبباً لحزنك ،
                          فأنتَ حينئذٍ تنمو بالحقيقةِ مع جميعِ النامياتِ ، و ترتفعُ متسامياً إلى ذاتِك العُظمى .
                          Lorsque tu implores une grâce
                          ne sachant point sa nature,
                          et lorsque tu es envahi d'une tristesse
                          dont tu ignores la raison,
                          alors ton être grandit
                          avec tout ce qui grandit,
                          et tu t'élèves vers ton être suprême .

                          تعليق

                          • محمد زعل السلوم
                            عضو الملتقى
                            • 10-10-2009
                            • 2967

                            #43

                            إذا سكِرَ الإنسانُ برأي ، حسبَ أضعفَ تعبيرٍ عنه خمرةً طيّبةً .
                            Lorsque l'homme s'enivre d'une vision,
                            la première esquisse déjà le grise,
                            vin somptueux.

                            تعليق

                            • محمد زعل السلوم
                              عضو الملتقى
                              • 10-10-2009
                              • 2967

                              #44

                              أنتم تشربونَ الخمرَ لتسكروا ، وأنا أشربُها لأصحوَ من خمرةِ غيرِها.
                              Tu bois du vin afin de t'enivrer .
                              Je bois pour faire passer l'ivresse de cet autre vin .

                              تعليق

                              • محمد زعل السلوم
                                عضو الملتقى
                                • 10-10-2009
                                • 2967

                                #45

                                إذا فَرِغَتْ كأسي رضيتُ بفراغها ، وإذا لم يكنْ فيها سوى نِصْفِها اعترضتُ على نصفِ امتلائها.
                                Ma coupe est vide, je me résigne .
                                Elle est à demi pleine, je refuse de la voir à demi vide .

                                تعليق

                                يعمل...
                                X