[align=justify]أحسنت يا أستاذة رزان!
أحيانا يجعلني بعض الناس أشعر أن ثمة بين الترجمة والبطيخ علاقة سببية ..
عندما نترجم كلمة أو مصطلحا أو تعبيرا اصطلاحيا أو مثلا، نترجمه بما يقابله في لغتنا. وقد فعل الأستاذ نذير طيار ذلك في نازلة الحال مشكورا، واجتهد بعض الأساتذة فأصابوا أجرا إن شاء الله، وأطلق الآخرون العنان لمخيلتهم، وهذا لا يجوز في هذه الصنعة!
[/align]
أحيانا يجعلني بعض الناس أشعر أن ثمة بين الترجمة والبطيخ علاقة سببية ..
عندما نترجم كلمة أو مصطلحا أو تعبيرا اصطلاحيا أو مثلا، نترجمه بما يقابله في لغتنا. وقد فعل الأستاذ نذير طيار ذلك في نازلة الحال مشكورا، واجتهد بعض الأساتذة فأصابوا أجرا إن شاء الله، وأطلق الآخرون العنان لمخيلتهم، وهذا لا يجوز في هذه الصنعة!
[/align]
تعليق