بـاريسُ، أنـا أشبهك...

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • م.سليمان
    مستشار في الترجمة
    • 18-12-2010
    • 2080

    بـاريسُ، أنـا أشبهك...

    Jean Moréas* 1856-1910
    Moréas, Jean. Les Stances. Portrait par A. de La Gandara. 1899
    1ER LIVRE (XV) : Paris, je te ressemble…p. 20
    ***


    القصيدة بخط يد الشاعر.
    نهج مونمارتر بباريس، حيث سكن مورياس قبل أن يهجره لكثرة الضجة فيه إلى ضاحية باريسية أكثر راحة، أين كتب هذه القصيدة.
    (مأخوذة من ويكيبيديا)

    ***
    Paris, je te ressemble : un instant le soleil
    Brille dans ton ciel bleu, puis soudain c’est la brume ;
    Au veuf septentrion si tu te fais pareil,
    Tu passes les pays que le zéphyr parfume.
    Triste jusqu’à la mort, en même temps joyeux,
    Tout m’est concours heureux et sinistre présage ;
    Sans cause l’allégresse a pleuré dans mes yeux,
    Et le sombre destin sourit sur mon visage.
    ***
    sigpic
  • م.سليمان
    مستشار في الترجمة
    • 18-12-2010
    • 2080

    #2
    [align=justify]***
    Jean Moréas* 1856-1910
    Moréas, Jean. Les Stances. Portrait par A. de La Gandara. 1899
    1ER LIVRE (XV) : Paris, je te ressemble…p. 20[/align]

    [align=justify]بَارِيسُ، أَنَا أُشْبِهُك
    ترجمة : سليمان ميهوبي
    ***
    بَارِيسُ، أَنَا أُشْبِهُكِ : الشَّمْسُ حِينًا
    تَسْطَعُ فِي سَمَائِكِ الزَّرْقَاء، ثُمَّ إِذَا هُوَ الْغَيْم؛
    لِلشَّمَالِ الْأَرْمَلِ إَنْ أَصْبَحْتِ مِثْلَه،
    جَاوَزْتِ الْبِلاَدَ الْمُعَطَّرَةَ بِالنَّسِيم.

    مَحزُونٌ حّتّى الْمَوْت، وَفِي الْوَقْتِ ذّاتِهِ مَسْرُور،
    كُلُّ شَيْءٍ عِنْدِي مُصَادَفَةٌ فَأْلٌ سَعِيدٌ وَمَشْؤُوم؛
    بِلاَ سَبَبٍ تَرَقْرَقَتِ الْفَرَحَةُ فِي عَيْنَيّ،
    وَابْتَسَمَ الْقَدَرُ الْعَبُوسُ عَلَى وَجْهِي.
    ***[/align]

    ـــــــــــــــــــــــ
    ** يونانيّ الأَصْل، فرنسيّ التعبير، عُدّ من أَفْضل شعراء عصره في فرنسا؛ قدم إلى بباريس سنة 1875 لدراسة الحقوق ثم عاد ليقيم بها سنة 1880 إلى وفاته سنة 1910. تشرّب الرمزية من بودلير ومالارميه وتأثر كثيرا بفرلين، أسس للحركة الرمزية سنة 1886؛ ما لبث أن انفصل عنها سنة 1892 وابتعد عن شعرائها ليعود إلى الأصل، إلى الشعر الكلاسيكي مع ديوانه الشهير "الْمَقْطُوعَات" أو المقاطع الشعرية سنة 1899.
    هنا في هذه القصيدة يتنازع الشاعر مزاجان : حبه لباريس وحنينه لمدينته الأصلية أثينا، حبه لنهر السين وحنينه إلى معبد أكروبوليس.
    المترجم.
    sigpic

    تعليق

    • سائد ريان
      رئيس ملتقى فرعي
      • 01-09-2010
      • 1883

      #3


      الأستاذ سليمان الميهوبي
      الأديب الأريب والأخ الحبيب

      بمشيئة الله
      لي عودة تليق بكم



      تعليق

      • منيره الفهري
        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
        • 21-12-2010
        • 9870

        #4

        راااااااائعة هذه المقطوعة الشعرية
        للشاعر جون مورياس
        لأننا كلنا في الحقيقة باريس

        و الأروع ترجمتك الجميلة جدا
        أستاذنا القدير و المترجم الكبير
        سليمان الميهوبي
        التي تعطي بعدا إبداعيا آخر للقصيدة
        شكرا لهذا الألق دائما سيدي

        تعليق

        • م.سليمان
          مستشار في الترجمة
          • 18-12-2010
          • 2080

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة سائد ريان مشاهدة المشاركة


          الأستاذ سليمان الميهوبي
          الأديب الأريب والأخ الحبيب

          بمشيئة الله
          لي عودة تليق بكم



          ***
          أخي أ. سائد :
          أنتظر على أحرّ من الجمر...
          وأملي كل الأمل أن تكون في صحة وعافية
          إن شاء الله
          ***
          sigpic

          تعليق

          • م.سليمان
            مستشار في الترجمة
            • 18-12-2010
            • 2080

            #6
            المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة

            راااااااائعة هذه المقطوعة الشعرية
            للشاعر جون مورياس
            لأننا كلنا في الحقيقة باريس

            و الأروع ترجمتك الجميلة جدا
            أستاذنا القدير و المترجم الكبير
            سليمان الميهوبي
            التي تعطي بعدا إبداعيا آخر للقصيدة
            شكرا لهذا الألق دائما سيدي

            ***
            ولردودك روعة لا تضاهيها روعةّ!
            فيها الصدق والوفاء
            وفيها الأناقة والبهاء
            فشكرا جزيلا كثيرا أ. منيرة الفهري.
            ***


            ***
            sigpic

            تعليق

            • حورالعربي
              أديب وكاتب
              • 22-08-2011
              • 536

              #7
              المشاركة الأصلية بواسطة [SIZE=5
              Stances. Portrait par A. de La Gandara. 1899[/SIZE]
              1ER LIVRE (XV) : Paris, je te ressemble…p. 20[/align]
              [align=justify]بَارِيسُ، أَنَا أُشْبِهُك[/align][align=justify]
              ترجمة : سليمان ميهوبي
              ***
              بَارِيسُ، أَنَا أُشْبِهُكِ : الشَّمْسُ حِينًا
              تَسْطَعُ فِي سَمَائِكِ الزَّرْقَاء، ثُمَّ إِذَا هُوَ الْغَيْم؛
              لِلشَّمَالِ الْأَرْمَلِ إَنْ أَصْبَحْتِ مِثْلَه،
              جَاوَزْتِ الْبِلاَدَ الْمُعَطَّرَةَ بِالنَّسِيم.

              مَحزُونٌ حّتّى الْمَوْت، وَفِي الْوَقْتِ ذّاتِهِ مَسْرُور،
              كُلُّ شَيْءٍ عِنْدِي مُصَادَفَةٌ فَأْلٌ سَعِيدٌ وَمَشْؤُوم؛
              بِلاَ سَبَبٍ تَرَقْرَقَتِ الْفَرَحَةُ فِي عَيْنَيّ،
              وَابْتَسَمَ الْقَدَرُ الْعَبُوسُ عَلَى وَجْهِي.
              ـــــــــــــــــــــــ

              يبدو الشاعر مشبوبا ومتعلقا بباريس عاصمة الجن والملائكة، على حد تعبير الكاتب طه حسين ،عاش فيها ولم يغادرها حتى وفاته، فقد سحرجمالها كغيره من الشعراء الذين زاروها وعرفوها قديما وحديثا.

              جمال الترجمة لايقل عن جمال النص الأصلي .

              بارك الله فيكم أستاذنا سليمان ميهوبي

              تعليق

              • سائد ريان
                رئيس ملتقى فرعي
                • 01-09-2010
                • 1883

                #8
                عدنا والعود أحمد
                ----------------------------

                الأستاذ القدير
                سليمان ميهوبي
                الأديب الأريب والأخ الحبيب

                أجمل التحايا ... ثم أما بعد:

                بكل فخر وإعتزاز

                أقدم لكم هذ اللوحة
                وأتمنى أن تحوز على إعجابكم







                وهذه صورة توضيحية لإهداء خاص داخل الإهداء نفسه

                إذا لم تظهر اللوحة

                أرجو إعلامي برسالة خاصة
                لإعادة المحاولة
                حيث قمت بعمل التصميم بقياس كبير
                وذلك لتوضيح أدق التفاصيل في اللوحة وقد يؤدي ذلك
                ( أحيانا ) إلى مشاكل مع مراكز رفع الصور
                -------------------------------
                إن هذه اللوحة مصممة على منظومة المتجهات

                وبالإمكان تكبيرها حتى أكثر من ١٠٠٠ مرة دون أدنى خلل في الجودة أو الوضوح
                والتكبير يكون من الأصل
                وليس من صورة العرض التي بعاليه
                هذا وإن صورة العرض الحالية
                بكثافة ٣٠٠ نقطة / إنش طولي
                وبقياس ٢٣ * ٢١ سنتيمتر
                --------------------------
                الأديب الأريب
                الميهوبي ....

                لك
                تحاياي


                أخوك سائد
                White Lion

                تعليق

                • منيره الفهري
                  مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                  • 21-12-2010
                  • 9870

                  #9
                  أخي الفنان القدير سائد ريان

                  ما هذه الروعة ..ما هذا الابداع
                  أكاد أجزم أنه إبداع فاق الإبداع

                  استمتعت أنا الأولى باللوحة
                  أستاذنا الرائع سليمان ميهوبي

                  بصراحة راااااااااااااااااائع التصميم
                  شكرا أخي سائد

                  اسمحا لي أستاذيّ سائد و سليمان أن أحتفظ به
                  رااااااااااااااائع و أكثر

                  تعليق

                  • م.سليمان
                    مستشار في الترجمة
                    • 18-12-2010
                    • 2080

                    #10
                    المشاركة الأصلية بواسطة حورالعربي مشاهدة المشاركة

                    يبدو الشاعر مشبوبا ومتعلقا بباريس عاصمة الجن والملائكة، على حد تعبير الكاتب طه حسين ،عاش فيها ولم يغادرها حتى وفاته، فقد سحرجمالها كغيره من الشعراء الذين زاروها وعرفوها قديما وحديثا.

                    جمال الترجمة لايقل عن جمال النص الأصلي .

                    بارك الله فيكم أستاذنا سليمان ميهوبي
                    ***
                    أ. حورالعربي :
                    كان بودي أن أستفيض في الرد لكن وا أسفي!
                    سأكتفي بإحالتك على قصيدة شاعر الحنين وسيد الملحون الجزائري (الشعر الشعبي) مصطفى بن ابراهيم 1800/1867 المغناة هنا
                    http://www.youtube.com/watch?v=sYRBN...eature=related
                    وستسمعين في المقطع ما قبل الأخير وصفا طريفا وجميلا لباريس.
                    مع خالص الشكر والتقدير لردك المفيد
                    ***
                    sigpic

                    تعليق

                    • م.سليمان
                      مستشار في الترجمة
                      • 18-12-2010
                      • 2080

                      #11
                      المشاركة الأصلية بواسطة سائد ريان مشاهدة المشاركة
                      عدنا والعود أحمد
                      ----------------------------

                      الأستاذ القدير
                      سليمان ميهوبي
                      الأديب الأريب والأخ الحبيب

                      أجمل التحايا ... ثم أما بعد:

                      بكل فخر وإعتزاز

                      أقدم لكم هذ اللوحة
                      وأتمنى أن تحوز على إعجابكم







                      وهذه صورة توضيحية لإهداء خاص داخل الإهداء نفسه

                      إذا لم تظهر اللوحة

                      أرجو إعلامي برسالة خاصة
                      لإعادة المحاولة
                      حيث قمت بعمل التصميم بقياس كبير
                      وذلك لتوضيح أدق التفاصيل في اللوحة وقد يؤدي ذلك
                      ( أحيانا ) إلى مشاكل مع مراكز رفع الصور
                      ويا حبذا لو ترسلون لي بريدكم الإلكتروني ( إيميل ) برسالة خاصة
                      -------------------------------
                      إن هذه اللوحة مصممة على منظومة المتجهات

                      وبالإمكان تكبيرها حتى أكثر من 1000 مرة دون أدنى خلل في الجودة أو الوضوح
                      والتكبير يكون من الأصل
                      وليس من صورة العرض التي بعاليه
                      هذا وإن صورة العرض الحالية
                      بكثافة 300 نقطة / إنش طولي
                      وبقياس 23 * 21 سنتيمتر
                      --------------------------
                      الأديب الأريب
                      الميهوبي ....

                      لك
                      تحاياي


                      أخوك سائد
                      White Lion

                      ***
                      ما أروعك أيها المعلّم!
                      وما أروع هذه الخطوط الدقيقة والألوان الزاهية!
                      كل شيء في هذه اللوحة البديعة يذكرني بشيء ويخفي حنينا!
                      حتى اللون الاحمر!
                      الذي يذكرني بتجاوز كل إشارات المرور الحمراء على مثل هذه الدراجة!
                      أحيانا يشعر المرء بالفخر والاعتزاز بهذا التواصل الجميل
                      معك أيها الفنان الرائع أ. سائد ريان....
                      شكرا بحجم عبقريتك!
                      شكرا مئة مرة على هذا الجهد الرائع الخالد!
                      ***
                      sigpic

                      تعليق

                      • سائد ريان
                        رئيس ملتقى فرعي
                        • 01-09-2010
                        • 1883

                        #12



                        الأستاذ ميهوبي


                        وهذه أيضا لك

                        تحاياي


                        --------------

                        بالمناسبة
                        قطع الإشارة الحمراء في السعودية
                        يكلف المخالف
                        ٩٠٠ ريال سعودي
                        وسجن لمدة ثلاثة أيام للسائق
                        وحجز سبعة أيام للسيارة على ذمة التحقيق
                        هاهاهاهاهاهاها


                        الأستاذ الميهوبي
                        كما تقول أستاذتنا القديرة منيرة الفهري
                        أنت تستحق وأكثر

                        أكرر التحايا


                        تعليق

                        • م.سليمان
                          مستشار في الترجمة
                          • 18-12-2010
                          • 2080

                          #13
                          المشاركة الأصلية بواسطة سائد ريان مشاهدة المشاركة



                          الأستاذ ميهوبي


                          وهذه أيضا لك

                          تحاياي


                          --------------

                          بالمناسبة
                          قطع الإشارة الحمراء في السعودية
                          يكلف المخالف
                          900 ريال سعودي
                          وسجن لمدة ثلاثة أيام للسائق
                          وحجز سبعة أيام للسيارة على ذمة التحقيق
                          هاهاهاهاهاهاها


                          الأستاذ الميهوبي
                          كما تقول أستاذتنا القديرة منيرة الفهري
                          أنت تستحق وأكثر

                          أكرر التحايا


                          ***
                          لا نحزن، أخي سائد، كان ذلك زمان!
                          ولأنك تلح علي بالانتباه، بهذا الضوء البرتقالي الوماض، فسآخذ حذري إن كنت في وسيلة نقل أخرى!
                          فالصديق ـ كما يقولون ـ من نصحك، لا من أضحكك!!
                          شكرا جزيلا أخي سائد مرة أخرى، ولدي لك من الشكر ما لا ينضب ولا يُنسى.
                          ***
                          sigpic

                          تعليق

                          • منيره الفهري
                            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                            • 21-12-2010
                            • 9870

                            #14
                            يا لحظك استاذنا سليمان ميهوبي
                            تصميم راااائع جدا
                            و هذه الإضافة الإضائية زادت اللوحة بهاء و جمالا
                            شكرا فناننا الكبير اخي سائد على كل هذا

                            و فعلا أستاذنا سليمان يستحق و أكثر

                            تعليق

                            • حورالعربي
                              أديب وكاتب
                              • 22-08-2011
                              • 536

                              #15
                              المشاركة الأصلية بواسطة سليمان ميهوبي مشاهدة المشاركة
                              ***
                              أ. حورالعربي :
                              كان بودي أن أستفيض في الرد لكن وا أسفي!
                              سأكتفي بإحالتك على قصيدة شاعر الحنين وسيد الملحون الجزائري (الشعر الشعبي) مصطفى بن ابراهيم 1800/1867 المغناة هنا
                              http://www.youtube.com/watch?v=sYRBN...eature=related
                              وستسمعين في المقطع ما قبل الأخير وصفا طريفا وجميلا لباريس.
                              مع خالص الشكر والتقدير لردك المفيد
                              ***




                              شكرا جزيلا لكم أستاذنا سليمان ميهوبي على هذه القصيدة من الشعر الملحون للشاعرالجزائري مصطفى بن براهيم سيد هذا النوع ، يصف فيها باريس التي يفضل عليها مدينة بلعباس الواقعة في الغرب الجزائري كما فهمت من خلال أداء الثنائي الفنان أوراد بومدين والفنانة نورة لهذه الأغنية التي عرفت رواجا كبيرا.

                              تحياتي الخالصة

                              تعليق

                              يعمل...
                              X