***

***
هايـكو/محمد علي الهاني/ترجمة فرنسية
***
بقلم الشّاعر التّونسيّ الكبير
محمد علي الهاني
***
أَنَّى تَكُنْ قَدَمَاكَ تَشْتَعِلِ الْمَسَافَةُ وَرْدَةً
بَيْنَ الدِّمَاءِ وَظِلِّهَا، بَيْنَ اللَّظَى وَرَمَادِهِ
بَيْنَ الرَّصَاصَةِ وَالْأَجَل.
***
Haïku
poème : Med Ali El Hani
traduction : S.M.
***
Quelque part qu’ils soient tes pas, l’espace s'enflamme en rose(1)
Entre les sangs et leurs ombres(2), entre le feu et la cendre,
Entre la balle et le terme(3).
***
notes :
A-1.- se teinte de sang des guerres, des violences, des meurtres...
A-2.- Entre la parenté et sa filiation, entre les parents et leurs branches.
A-3.- la mort.
***

***
هايـكو/محمد علي الهاني/ترجمة فرنسية
***
بقلم الشّاعر التّونسيّ الكبير
محمد علي الهاني
***
أَنَّى تَكُنْ قَدَمَاكَ تَشْتَعِلِ الْمَسَافَةُ وَرْدَةً
بَيْنَ الدِّمَاءِ وَظِلِّهَا، بَيْنَ اللَّظَى وَرَمَادِهِ
بَيْنَ الرَّصَاصَةِ وَالْأَجَل.
***
Haïku
poème : Med Ali El Hani
traduction : S.M.
***
Quelque part qu’ils soient tes pas, l’espace s'enflamme en rose(1)
Entre les sangs et leurs ombres(2), entre le feu et la cendre,
Entre la balle et le terme(3).
***
notes :
A-1.- se teinte de sang des guerres, des violences, des meurtres...
A-2.- Entre la parenté et sa filiation, entre les parents et leurs branches.
A-3.- la mort.
***
تعليق