في ليل دمشق
يلقي بي آخر النهار شبحا في الظلام
أتأرجح على غصن من شجر الكلام...
يرتشف فانوسي الظلمة
و أعاقر أمامه الذكرى
أشاغب الآن .. أستحضر الأمس...
تتراقص الكلمات في سمائي كخطاطيف ...
تعبرني الذكريات أسراب
طيور مهاجرة
إلى شواطئ سهري الممتدة
من الغروب إلى حدود الفجر ...
يأخذ المكان لونه من ملامح وجهي
و إحمرار الفانوس ...
وحده الشحوب سيد وقتي
وحدي أتسلق الكلمات في أعالي ليل دمشق
بين تلال أمنيات تاهت
في صحاري الدم ...
على ورقي ينسج الثائر خطوه من تراب ودم .....
يمشي على الإسفلت متأبطا رغيفه خنجره و أمنية الغد
في طريق رصاص...
تعبر الجثث ...يعبر الهتاف
وعلى عتبة بيت إمرأة جريحة
حجر يسندها و عشبة تنعيها
لا أخت ..و لا سنديانة تهدي ظلها
كل النواحي أجنحة تنفث دخانا و موتا
و العابرون لنهر الليل نحو أرض الضوء
يركبون سفنا من شهداء و حناجر
يلقي بي آخر النهار شبحا في الظلام
أتأرجح على غصن من شجر الكلام...
يرتشف فانوسي الظلمة
و أعاقر أمامه الذكرى
أشاغب الآن .. أستحضر الأمس...
تتراقص الكلمات في سمائي كخطاطيف ...
تعبرني الذكريات أسراب
طيور مهاجرة
إلى شواطئ سهري الممتدة
من الغروب إلى حدود الفجر ...
يأخذ المكان لونه من ملامح وجهي
و إحمرار الفانوس ...
وحده الشحوب سيد وقتي
وحدي أتسلق الكلمات في أعالي ليل دمشق
بين تلال أمنيات تاهت
في صحاري الدم ...
على ورقي ينسج الثائر خطوه من تراب ودم .....
يمشي على الإسفلت متأبطا رغيفه خنجره و أمنية الغد
في طريق رصاص...
تعبر الجثث ...يعبر الهتاف
وعلى عتبة بيت إمرأة جريحة
حجر يسندها و عشبة تنعيها
لا أخت ..و لا سنديانة تهدي ظلها
كل النواحي أجنحة تنفث دخانا و موتا
و العابرون لنهر الليل نحو أرض الضوء
يركبون سفنا من شهداء و حناجر
ترجمة إلى الأنجليزية : المختار محمد الدرعي
Night in Damascus
The end of the day cast me a ghost in the dark
Hang on branch of speaker's trees
My lamp sips the darkness
Near it I practice the anniversary
I reverse the present
I recall yesterday
Words fly same hooks in my sky
The Memories cross me as Migratory birds flying
To my night beaches which extended from
The sunset till the border of the daybreak
The location takes its features from my face
And the redness of the light
Alone the paleness heads my time
Alone I climb the words in the high
Damascus's nights
Between scolds wishes which
got lost in the desserts of blood
On my paper the rebel weaves steps
from dust and blood
He walks on the pavement carrying
His bread ; his dagger; and his wishes
of tomorrow
....In the way of bullets
The bodies pass
On threshold of house women injured
Stone was her pad
Few herbs cry her
No sister, no oak for sheltering
to her shadow
All directions are wings
emit smoke and death
The crossers of the night river
to the light earth
Riding martyrs ships
and their throats
Night in Damascus
The end of the day cast me a ghost in the dark
Hang on branch of speaker's trees
My lamp sips the darkness
Near it I practice the anniversary
I reverse the present
I recall yesterday
Words fly same hooks in my sky
The Memories cross me as Migratory birds flying
To my night beaches which extended from
The sunset till the border of the daybreak
The location takes its features from my face
And the redness of the light
Alone the paleness heads my time
Alone I climb the words in the high
Damascus's nights
Between scolds wishes which
got lost in the desserts of blood
On my paper the rebel weaves steps
from dust and blood
He walks on the pavement carrying
His bread ; his dagger; and his wishes
of tomorrow
....In the way of bullets
The bodies pass
On threshold of house women injured
Stone was her pad
Few herbs cry her
No sister, no oak for sheltering
to her shadow
All directions are wings
emit smoke and death
The crossers of the night river
to the light earth
Riding martyrs ships
and their throats
تعليق