أحيانا يكبر السرو
شعر و ترجمة
المختار محمد الدرعي
أحيانا تكرهني الكلمات
تفر عصافير من على شجري و شجني
ترحل عن مدني المنتفضة..
عن دفاتري التي يلعقها الغبار
و عن قلمي الذي مات على طاولتي
ينشد حبرا و ليلا طويلا
فأراني
خلفها في صحاري الكلام
أسافر الى البعيد ..حتى آخرالبعيد
أجوب شوارع المعنى في براري القصيد ...
و كعابر سبيل أستوطن الواد ... أدغال الشعراء
أحط تعبي و أحمالي
أضع من على نوق الخيال أكياسي ..زادي
و كإغرقي قديم أحفر على كهف ليلي
رسوما و تجاويفَ
أتركها أثارا للمؤرخين
و دليل طريق للتائهين
خلفي ....
أحيانا
يكبر سرو اللغة
يعلو على ربوة اللسان
فأمزق ورقا
أرمي حجرا يكسر نافذة
أحتسي كأسا من عصير النهارات
يسقط من على حائط الذاكرة
صوري الفاترة و بيت عنكبوت ....
أحيانا أراني أتيه في المراعي
يلدغني نحل و أمنيات قديمة
فأرسم بعصاتي خطوطا على الرمال
و أقتفي أثر القصيدة في براءة
نملة و أرنب بري يفرَّ من صياد...
أحيانا أراني و شجيرة يتيمة في الصحاري
أشاركها الوحدة و العطش على مرمى من
ريح تقلب دفاتر الغيم في السماء
نرفع الأيدي و الأغصان نبتهل
يا ريح لمَ تخطئ عناويننا الأشعار و المطر ؟
لِمَ ينتحر عشب الأحرف على دفاترنا ؟
و على أرضنا تموت زيتونة
ليحيا حجر ....
أحيانا
أعود مساءً على عادة الرعاة
بيدي عصاتي
و بأحراش الخيال أسوق قطيع الكلمات
أحيانا أراني ..أحيانا أراني
Sometimes the cypress grows
Sometimes the words hate me
They fly as birds from my trees and my grief
They leave: my rebellious cities
My files which the dust licks it
شعر و ترجمة
المختار محمد الدرعي
أحيانا تكرهني الكلمات
تفر عصافير من على شجري و شجني
ترحل عن مدني المنتفضة..
عن دفاتري التي يلعقها الغبار
و عن قلمي الذي مات على طاولتي
ينشد حبرا و ليلا طويلا
فأراني
خلفها في صحاري الكلام
أسافر الى البعيد ..حتى آخرالبعيد
أجوب شوارع المعنى في براري القصيد ...
و كعابر سبيل أستوطن الواد ... أدغال الشعراء
أحط تعبي و أحمالي
أضع من على نوق الخيال أكياسي ..زادي
و كإغرقي قديم أحفر على كهف ليلي
رسوما و تجاويفَ
أتركها أثارا للمؤرخين
و دليل طريق للتائهين
خلفي ....
أحيانا
يكبر سرو اللغة
يعلو على ربوة اللسان
فأمزق ورقا
أرمي حجرا يكسر نافذة
أحتسي كأسا من عصير النهارات
يسقط من على حائط الذاكرة
صوري الفاترة و بيت عنكبوت ....
أحيانا أراني أتيه في المراعي
يلدغني نحل و أمنيات قديمة
فأرسم بعصاتي خطوطا على الرمال
و أقتفي أثر القصيدة في براءة
نملة و أرنب بري يفرَّ من صياد...
أحيانا أراني و شجيرة يتيمة في الصحاري
أشاركها الوحدة و العطش على مرمى من
ريح تقلب دفاتر الغيم في السماء
نرفع الأيدي و الأغصان نبتهل
يا ريح لمَ تخطئ عناويننا الأشعار و المطر ؟
لِمَ ينتحر عشب الأحرف على دفاترنا ؟
و على أرضنا تموت زيتونة
ليحيا حجر ....
أحيانا
أعود مساءً على عادة الرعاة
بيدي عصاتي
و بأحراش الخيال أسوق قطيع الكلمات
أحيانا أراني ..أحيانا أراني
Sometimes the cypress grows
Sometimes the words hate me
They fly as birds from my trees and my grief
They leave: my rebellious cities
My files which the dust licks it
And my pen which is died sing for more ink and long nights
I see myself behind...
I see myself behind...
Strayed in the desert of speech
I travel to far …until the last term
I walk the whole meaning street in the poem wilds
And same for transient I live
In the valley …in the poets jungle
I place my fatigue and luggage
I put down my bags and my goods from the memory caravan
And as an old Grecian man I dig on the cave
Few lines and cavities
To let it as antiquities for historians
And as proof of road for drifters coming behind me....
Sometimes the cypress language grows up
Becomes high on the hill of my tongue
I tear a paper
I throw stone which breaks a window
I drink a glass of day's juices that
Make down my withered photos and one speeder house
Sometimes I lost in the pastures
Bees and old wishes bite me
So I draw with my stick some lines on the sand
Then I go after the trace of the poems in the patent of ant
And wild rabbit runs away from a hunter
Sometimes I see myself sitting with a small tree in the desert
I share it the alienation and the thirst
Under the look of the wind which is checking the file of clouds in the sky
We raise our hands and branches for pray
?Oh wind, why the poems and rain never reach our addresses
Why the letters grass commit suicide on our files
?And the olive dies on our earth to give life for stone
Sometimes I see myself coming back in the evening same the grazers
My stick is in my hand
And inside my memory I guide the flock of my words
Sometimes…. sometimes
I travel to far …until the last term
I walk the whole meaning street in the poem wilds
And same for transient I live
In the valley …in the poets jungle
I place my fatigue and luggage
I put down my bags and my goods from the memory caravan
And as an old Grecian man I dig on the cave
Few lines and cavities
To let it as antiquities for historians
And as proof of road for drifters coming behind me....
Sometimes the cypress language grows up
Becomes high on the hill of my tongue
I tear a paper
I throw stone which breaks a window
I drink a glass of day's juices that
Make down my withered photos and one speeder house
Sometimes I lost in the pastures
Bees and old wishes bite me
So I draw with my stick some lines on the sand
Then I go after the trace of the poems in the patent of ant
And wild rabbit runs away from a hunter
Sometimes I see myself sitting with a small tree in the desert
I share it the alienation and the thirst
Under the look of the wind which is checking the file of clouds in the sky
We raise our hands and branches for pray
?Oh wind, why the poems and rain never reach our addresses
Why the letters grass commit suicide on our files
?And the olive dies on our earth to give life for stone
Sometimes I see myself coming back in the evening same the grazers
My stick is in my hand
And inside my memory I guide the flock of my words
Sometimes…. sometimes
تعليق