Son anniversaire qui revient...Mounira Fehri

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • غالية ابو ستة
    أديب وكاتب
    • 09-02-2012
    • 5625

    #16
    كل عام ----كل يوم --كل لحظة وأنت بخير صديقتي


    صديقتي الغالية-----قصيدة بكل بساطة تقول
    في الشيء يكمن ضده
    حتى الفرحة تحمل في ثنياتها بعض الحزن
    الكامن تنم عنه دموع نسميها دموع الفرحة
    عبّرت خير تعبير--وبأسلوبك السلس الرقيق
    الأجمل لو نقدر أن نفرح---لأن المناسبات
    والايام الجميلة قصيرة---ولو أضعنا القادم
    حزناً على السابق--سنفتقد الفرحة--عليها
    أن تفرح يوم أن مرّ عليها يوم ميلادها

    القلوب الشفيفة للأسف يغلب عليها الحزن
    مهما أتيح لنا ----فهي قصيدة صادقة
    أختي الغالية --المنيرة المنيرة
    أخي الغالي -أ سليمان ميهوبي-----
    شكراٍ لكما-------بودي ووردي

    تحياتي واحترامي

    [BIMG]http://img.xcitefun.net/users/2012/08/301391,xcitefun-birthday-cakes-1.jpg[/BIMG]
    يا ســــائد الطيـــف والألوان تعشــقهُ
    تُلطّف الواقـــــع الموبوء بالسّـــــقمِ

    في روضــــــة الطيف والألوان أيكتهــا
    لـــه اعزفي يا ترانيــــم المنى نـــغمي



    تعليق

    • سليمان بكاي
      أديب مترجم
      • 29-07-2012
      • 507

      #17
      C'est l'anniversaire qui revient
      il ne fallait pas pleurer
      il ne fallait pas se chagriner
      mais il faut contempler ses ans éteints
      et en tirer les leçons
      !L'âge en est plein

      تعليق

      • منيره الفهري
        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
        • 21-12-2010
        • 9870

        #18
        المشاركة الأصلية بواسطة غالية ابو ستة مشاهدة المشاركة
        كل عام ----كل يوم --كل لحظة وأنت بخير صديقتي


        صديقتي الغالية-----قصيدة بكل بساطة تقول
        في الشيء يكمن ضده
        حتى الفرحة تحمل في ثنياتها بعض الحزن
        الكامن تنم عنه دموع نسميها دموع الفرحة
        عبّرت خير تعبير--وبأسلوبك السلس الرقيق
        الأجمل لو نقدر أن نفرح---لأن المناسبات
        والايام الجميلة قصيرة---ولو أضعنا القادم
        حزناً على السابق--سنفتقد الفرحة--عليها
        أن تفرح يوم أن مرّ عليها يوم ميلادها

        القلوب الشفيفة للأسف يغلب عليها الحزن
        مهما أتيح لنا ----فهي قصيدة صادقة
        أختي الغالية --المنيرة المنيرة
        أخي الغالي -أ سليمان ميهوبي-----
        شكراٍ لكما-------بودي ووردي

        تحياتي واحترامي

        [BIMG]http://img.xcitefun.net/users/2012/08/301391,xcitefun-birthday-cakes-1.jpg[/BIMG]
        الغالية العزيزة أستاذتي الشاعرة الكبيرة
        غالية أبو ستة
        كمممم يسعدني مرورك الجميل الذي يضفي روعة و ألقا على متصفحي المتواضع
        شكراااااا بحجم السماء لأنك هنا دائما يا غالية

        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #19
          المشاركة الأصلية بواسطة سليمان بكاي مشاهدة المشاركة
          C'est l'anniversaire qui revient
          il ne fallait pas pleurer
          il ne fallait pas se chagriner
          mais il faut contempler ses ans éteints
          et en tirer les leçons
          !L'âge en est plein
          أستاذي الفاضل المترجم القدير
          سليمان بكاي
          كنت رائعا بهذا الحضور العبق
          كل التقدير و الامتنان

          تعليق

          • وليد العكرمي
            أديب مترجم
            • 22-08-2013
            • 324

            #20
            Son anniversaire qui revient
            Poème de Mounira Fehri
            Traduit vers l’anglais par

            تعليق

            • منيره الفهري
              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
              • 21-12-2010
              • 9870

              #21
              المشاركة الأصلية بواسطة محسن الفقي مشاهدة المشاركة
              تضعيننا بين منطقتين لا ثالث لهما : أن نحلم أو أن نبكي ..كلاهما جائز سيّدتي فاليوم حين يمرّ
              يحفر أخدودا في الذّاكرة، في الجسم ، يرسم أثر الزيارة و يعبر و اليوم حين يمرّ يفتحُ بابا للأمل
              الأمل أن يكون الغدُ أجمل ، غدا يدوس على الجراحات و يُعدُّ من أمر الرّوح مناسبة تليق للمستقبل
              أجدْت ككلّ مرّة سيّدتي فشكرا و ألف شكر على طبق دغدغ الرّوح منذُ الرّشفة و حتّى الثُّمالة..
              و أين أنت أستاذنا الكبير محسن الفقي
              ليتك تعود حتى تنور ملتقى الترجمة ...
              شكرااا و من القلب سيدي الفاضل

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #22
                ,Son anniversaire revient


                !Alors que tout est éteint


                Les lampions sont brûlés

                Comme ses plus belles années


                ?Fallait-il rêver


                ?Fallait-il pleurer

                تعليق

                • محمد بوسنة
                  أديب وكاتب
                  • 30-04-2013
                  • 507

                  #23
                  كل عام و أنت بخير و سلامة اختي منيرة الفهري
                  قصيد جميل كما عهدي بك في قصائدك الفرنسية

                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #24
                    المشاركة الأصلية بواسطة محمد بوسنة مشاهدة المشاركة
                    كل عام و أنت بخير و سلامة اختي منيرة الفهري
                    قصيد جميل كما عهدي بك في قصائدك الفرنسية
                    زميلي العزيز محمد بوسنة
                    شكراااا من القلب لجمال حضورك هنا

                    تعليق

                    يعمل...
                    X