العطـــر الخالد
للأستاذ علي الكرية
دخلت قذرة، ملفوفة باللّهب، وخرجت معطّرة بعبير الجنّة. ظاهرها نعيم وباطنها جحيم.
تجلّى أريجها بكلّ الأرض، وصعد يعانق السحاب ماضيا إلى ما بعده، موطن العطر الخالد.
Fragrance éternelle
Elle est entrée souillée, enroulée de flammes, et sortit imprégnée de parfum édénique. Paradis de dehors, et son dedans fut infernal. Partout sur terre s’exhala son effluve, monta étreindre les nuées, et les dépassa vers la fragrance éternelle. i
Traduit par : Abdelmajid Barzani
تعليق