يا أحرفي في طيوف الفن
شعر
غالية أبو ستة
هدية إلى الفنان الكبير
سائد ريان
ترجمة
محمد محمود أحمد

يـــا أحرفي في طيــوف الفن لا تنمي
ميسي لـــه بالغناء السّــــــاحر النغم
ذا ســــائد الفن والفرشــــاة من ألق
يمحو غيوم الأسى من داجي السُّحم
فاستجمع الكــون من لحن بلا شـجن
للمبدع اللــون بالأطيـــاف في كَلِمِي
حييّه قد جـــــاور الجوزاء حاوَرَهَــا
بالحبّ والنّور في أطيــــاف منسِجم
في هالة البدر مأمـــــــون وإخوتـــــه
في عطر لون زهور الرّوح في رَنِــمِ
في حضرة الطيــف بالألوان صادحة
يشدو له البحر بالأمـــــواج من نُجُمِ
مــــا رقّ من ياسميني جاء ينشدني
يسري بأطياب مسـك الودّ للــــقرمِ
بالفن قـــد وهب الأجيـــــال رونقها
من فنّه الحق أضحى غيـــر منهزم
يا ســــائد الطيـــف والألوان تعشــقهُ
تُلطّف الواقـــــع الموبوء بالسّـــــقمِ
في روضــــــة الطيف والألوان أيكتهــا
لـــه اعزفي يا ترانيــــم المنى نـــغمي
زفّي له الشـــــكر من قلبي ومن وطني
من كلل الفجــر في قدسي وفي علــمي
يــــــا حظّ شـــعري بألــــــوان يوشّــمه
من لامع التبـر من ألماسِ مــن كــــرمِ
أصدافـــــــه من عبـاب البـــحر نـــافرة
جــاءت إلى روضــــــة الفنـان في نهـمِِ
أطيـــــــار حرفي على شطآن ريشــــته
تختــــال باللحن والــمرجــــان كالـرّئمِ
تزهو الشــمائــل في الفنــان تصقلـهــا
مشـــــارف الرّوح إذ تســمو عن الـظُّلم
إن كان قـــطر النّـــــدى للـــزهر يبهجه
فســــــاكب القـــطر بالريـــــان من رهم
يــــــا مزنـــــــة من عطـــاء في تكرمه
من مهجة الغيث تروي نبــض كلّ ظَمي
الطيــف عزفٌ بـه الألوان راقصــــــــة
وريشــــــــة تُخرج المنقوش من هـــرَم
وتنتشي الروح في الفنــان شـــــــاربة
في كفـــه البــرءُ من قــحــطٍ ومن ألــمِ
يختــــــال ســـــعد ٌبـحرف أنت تنعشـــه
من مسك روحـــك في المضمــار بالنِّعَـم
يا رازق الطّيــر عند القـــــاع كلّ ضُحى
عنّي تكافئــــه لـــم يُـــرضني قلـــــــمي
الترجمة للانجليزية
O, my verses into art vision do not sleep
Offer to him thy sweet tones going deep
Saed the skilful artist who adorns each written form
A man who roots up tolerantly the sadness of our forum
Universe would be shaken at unworried tone
Into colour spectrum, Syied is unexampled one
A Gemini neighbour, all of us must welcome
Courteous man adorns her with harmonic spectrum
Nearby crescent halo and its siblings, I wish settled safety
With angelical perfume let him reciting there happily
Sea waves wished to share stars into chanting for him
Sea whished present into his warbled colourful spectrum
An unordinary Jasmine visits me as if specter
It carries cordial scent of rose to this master
He designed to generations their glamorous way
From his art, right is not displaying avoidance or shy
O, Saed, spectrum artist, colours to thee paid attention
You lightened the pains of the miserable sickly condition
A visionary meadow over colours' thicket was located
O, recitative wishes chant to him my tones as you wanted
Inform him good news from my heart and my country
Enclose it with a halo of dawn within my flag to Holy city
O! You are the luck of my tattooed colorful poetry
You paint it with shiny gold, diamond, and generosity
Oysters leave the bottom of sea disinclined
They came to artist garden willingly to be settled
My letters frames behind his paintbrush margin display
Like strutting gazelles dance behind his green melody
When the soul of artist sublimes over dark entity
Good qualities of the artist display bright and glossy
If the dewdrop makes flowers to charm eagerly
Who pours dew will be satisfied on light view early
O, cloud, you cannot reach his generous equality
From each rainy clouds could quench each thirsty
Spectrum, the colours surround it dance cheerfully
A paintbrush can flourish the dead carving promptly
Soul of artist after remarkable work would flourish again
It seems as if it was recovered from despair and pain
Each litter would be dancing joyfully losing its dim shell
Turns strutting after drank the fulfilled bliss from his soul
O, Allah, the Provider of birds at ground on each noon
Please reward him if I was not satisfied on my pen
تعليق