ترجمة قصيد الشاعرة منيرة الفهريLettres à mes élèves/ سليمان بكاي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سلمى الجابر
    عضو الملتقى
    • 28-09-2013
    • 859

    #16
    إحساس راقي ترجمته المبدعة الاستاذة منيرة الفهري في قصيد جميل
    استمتعت بالترجمة العربية ايضا
    شكرا للأستاذ الكريم سليمان بكاي
    دمتم على ألق إخوتي

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #17
      المشاركة الأصلية بواسطة سليمان ميهوبي مشاهدة المشاركة
      ***
      ترجمة جميلة جمال القصيدة ذاتها للأستاذة منيرة الفهري؛ شكرا أ. سليمان بكاي على نقلها لنا إلى العربية بأسلوب مميز.
      ***
      أستاذي القدير سليمان ميهوبي
      نورت متصفحي و هذا البعض مما عندكم أستاذي
      شكرااا لكلماتك الرقيقة المشجعة

      تعليق

      • عطاء الله اليزيدي
        عضو الملتقى
        • 02-10-2013
        • 50

        #18
        السيدة الشاعرة منيرة الفهري ، السيد المترجم سليمان بكاي. عملت في حقل التربية و أعرف ما معنى حب المعلم لتلاميذه.أحييكما و أشد على أيديكما و اسجل إعجابي بالنص و الترجمة

        تعليق

        • سليمان بكاي
          أديب مترجم
          • 29-07-2012
          • 507

          #19
          المشاركة الأصلية بواسطة سليمان ميهوبي مشاهدة المشاركة
          ***
          ترجمة جميلة جمال القصيدة ذاتها للأستاذة منيرة الفهري؛ شكرا أ. سليمان بكاي على نقلها لنا إلى العربية بأسلوب مميز.
          ***
          هذه شهادة من مختص أعتز بها كثيرا، فلك جميل الشكر أ. سليمان ميهوبي، و كم يسعدني أنها ألفت إعجابك

          تعليق

          • سليمان بكاي
            أديب مترجم
            • 29-07-2012
            • 507

            #20
            المشاركة الأصلية بواسطة سلمى الجابر مشاهدة المشاركة
            إحساس راقي ترجمته المبدعة الاستاذة منيرة الفهري في قصيد جميل
            استمتعت بالترجمة العربية ايضا
            شكرا للأستاذ الكريم سليمان بكاي
            دمتم على ألق إخوتي
            مرورك الطيب يثلج الصدر، و اعترافك شهادة أعتز بها، فشكرا لك أ. سلمى الجابر

            تعليق

            • سليمان بكاي
              أديب مترجم
              • 29-07-2012
              • 507

              #21
              المشاركة الأصلية بواسطة عطاء الله اليزيدي مشاهدة المشاركة
              السيدة الشاعرة منيرة الفهري ، السيد المترجم سليمان بكاي. عملت في حقل التربية و أعرف ما معنى حب المعلم لتلاميذه.أحييكما و أشد على أيديكما و اسجل إعجابي بالنص و الترجمة
              شكرا لك سيدي على مرورك، و كم يبهجني أن العمل نال إعجابك
              دمت معنا دوما

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #22
                المشاركة الأصلية بواسطة سلمى الجابر مشاهدة المشاركة
                إحساس راقي ترجمته المبدعة الاستاذة منيرة الفهري في قصيد جميل
                استمتعت بالترجمة العربية ايضا
                شكرا للأستاذ الكريم سليمان بكاي
                دمتم على ألق إخوتي
                الغالية أستاذتي سلمى الجابر
                كم أسعدني هذا التعليق الجميل الصادق
                شكرااا من القلب أختي العزيزة
                ( نفتقدك أين أنت؟)

                تعليق

                • منيره الفهري
                  مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                  • 21-12-2010
                  • 9870

                  #23
                  نفتقدك أخي الفاضل و الاديب القدير ...
                  سليمان بكاي...و نفتقد تراجمك الجميلة ...
                  تحياتي أينما كنت...

                  تعليق

                  يعمل...
                  X