أحرقوا شجر الزيتون
شعر
منيرة الفهري
ترجمة فرنسية
سليمان بكاي

اعتقْ روحي
و احمِلْني معك
هناك
حيث التلة الخضراء
و الروابي الجميلة
حيث أنتَ
و المساءات الحيارى
و الربيع الساكن مقلتيك
احملني حيث الجزراللازوردية
تستهويني
و الحور تراقصني
انتجعْ ليلي الحزين
و خبئني فيك
أرجوانة ياسمين
احك لي عن سندرلا
و الساحرات
و هات راحتيك تهدهدني
تلامس شعري
وتعيد ما سُرق مني
من سنين
احك لي عن السلطان
و ابنة العشرين
هات عينيك و بدد خوفي
و انتشلني أملا
يمنح الكون نورا
شمخا...و كبرياء
يذيب الثلج دفئا
ويذيبني
يصهرني
احك لي عن أميرة نامت
تحت شجرة الزيتون
فنسوها هناك و راحوا
و ما سألوا عنها
و ما أيقظوها
....بعد المائة عام
أفاقت و غدت تبحث
عن الأمل فيها
و ما انتبهت و ما رأتهم
يقطعون و يحرقون
شجر الزيتون
سليمان بكاي

اعتقْ روحي
و احمِلْني معك
هناك
حيث التلة الخضراء
و الروابي الجميلة
حيث أنتَ
و المساءات الحيارى
و الربيع الساكن مقلتيك
احملني حيث الجزراللازوردية
تستهويني
و الحور تراقصني
انتجعْ ليلي الحزين
و خبئني فيك
أرجوانة ياسمين
احك لي عن سندرلا
و الساحرات
و هات راحتيك تهدهدني
تلامس شعري
وتعيد ما سُرق مني
من سنين
احك لي عن السلطان
و ابنة العشرين
هات عينيك و بدد خوفي
و انتشلني أملا
يمنح الكون نورا
شمخا...و كبرياء
يذيب الثلج دفئا
ويذيبني
يصهرني
احك لي عن أميرة نامت
تحت شجرة الزيتون
فنسوها هناك و راحوا
و ما سألوا عنها
و ما أيقظوها
....بعد المائة عام
أفاقت و غدت تبحث
عن الأمل فيها
و ما انتبهت و ما رأتهم
يقطعون و يحرقون
شجر الزيتون

الترجمة الفرنسية
On a brûlé les oliviers
Libère mon âme
Et emporte-moi avec toi
Loin
Au monticule vert
Aux belles collines
Où tu es
Aux soirées embrouillées
Au printemps s’abritant dans tes yeux
Emmène-moi aux îles azurées
Qui me fascinent
Et les nymphes dansent avec moi
Repose-toi dans ma triste nuit
Et dissimule-moi, en toi
Comme une fleur de gainier, comme un jasmin
Relate-moi de Cendrillon
Et les sorcières
Donne-moi tes mains douces pour me bercer
Et câliner ma chevelure
Et me rendre ce qu’on m’a dérobé
Depuis la nuit des temps
Raconte-moi l’histoire de son Altesse
Et celle de la merveilleuse fille de vingt ans
Cède-moi tes yeux et dissipe ma peur
Et retire-moi comme espoir
Offrant au monde de la lumière
Qui va loin … et de la fierté
Elle fond chaleureusement la neige
Me fait fondre
Et me volatilise
Parle-moi de la princesse qui a dormi
Sous un olivier
Ils l’y ont oubliée et sont partis
Ils n’ont pas demandé après elle
Ils ne l’ont pas réveillée
Mais un siècle après
Elle a ouvert ses yeux et s’est mis à chercher
L’espoir en elle
Hélas, elle ne s’est pas rendue compte
Elle ne les a pas vus
Abattre et brûler les oliviers

تعليق