البحيرة وقصائد أخرى/Lamartine

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • م.سليمان
    مستشار في الترجمة
    • 18-12-2010
    • 2080

    #16
    المشاركة الأصلية بواسطة عطاء الله اليزيدي مشاهدة المشاركة
    الأستاذ المترجم سليمان ميهوبي. و هذه الترجمة للقصيدة المشهورة Le lac لها طابعها الخاص و نكهتها الجميلة . أسجل إعجابي الكبير بترجمتك أستاذ سليمان
    ***
    في متصفحي، المنثور منثور لك، يا صديقي الجديد عطاء الله اليزيدي. أهلا وسهلا بك في كل وقت.
    محبتّي.
    ***
    sigpic

    تعليق

    • م.سليمان
      مستشار في الترجمة
      • 18-12-2010
      • 2080

      #17
      sigpic

      تعليق

      • تاقي أبو محمد
        أديب وكاتب
        • 22-12-2008
        • 3460

        #18
        الأستاذ الجليل، سليمان ميهوبي، جميل ما خطه قلمك، ترجمة جميلة وممتعة وفي غاية الروعة، تحيتي لألق الإبداع.


        [frame="10 98"]
        [/frame]
        [frame="10 98"]التوقيع

        طَاقَاتُـــــنَـا شَـتَّـى تَأبَى عَلَى الحسبَانْ
        لَكنَّـنَـا مَـوتَـــــــى أَحيَـاءُ بالقــــــــرآن




        [/frame]

        [frame="10 98"]
        [/frame]

        تعليق

        • م.سليمان
          مستشار في الترجمة
          • 18-12-2010
          • 2080

          #19
          المشاركة الأصلية بواسطة تاقي أبو محمد مشاهدة المشاركة
          الأستاذ الجليل، سليمان ميهوبي، جميل ما خطه قلمك، ترجمة جميلة وممتعة وفي غاية الروعة، تحيتي لألق الإبداع.
          ***
          أهلا كبيرا وسهلا بك
          صديقا جديدا
          أخي الحبيب الأستاذ تاقي أبو محمد
          وشكرا جزيلا على كرم الزيارة والتعليق الودي
          مودتي.
          ***
          sigpic

          تعليق

          يعمل...
          X