Les séparés
Marceline Desbordes-Valmore
ترجمة
محمد ابو حفص السماحي
Marceline Desbordes-Valmore
1786-1859

الشاعرة الرومانسية (مارسلين ديبورد فالمور) شاعرة متميزة ، اشتهرت بشِعرها المفعم بالعاطفة الفياضة ، و الإحساس الحاد ، و التعبير الصادق و المؤثر، و قد ســـارت بشِعْرها الركبان ، و ترددت قصائدها على كل لسان ، و كانت بحق من الرائدات ، و يكفيها فخرا أنَّ أكبر الكتاب و الشعراء أشادوا بشعرها و طرزوه بجميل القول ، و ذكــروها بكل إكبار وتقدير، كــالأديب الكبير ( Honoré de Balzac ) هنوري دو بالزاك ، و الشــاعر القدير (Paul Verlaine ) بول فــــرلين، و الشـــاعر الشهير (CharlesBaudelaire) شارل بودلير. و قد تبوأت بذلك المكانة المرموقة في صدارة شعراء الرومانسية .
أما قصيدتها "les separés" موضوع الترجمة فقد تسابق إلى تلحين كلماتها أشهر الملحنين منذ عصر النهضة، و لم ينقطع الاهتمام بها منذ نشرها
إلى أيامنا هذه، و كان ( Julien clerc ) جوليان كليرك آخر من لحنها و غناها سنة 2007
Les séparés
!N’écris pas
Marceline Desbordes-Valmore
1786-1859
N'écris pas - Je suis triste, et je voudrais m'éteindre
Les beaux été sans toi, c'est la nuit sans flambeau
J'ai refermé mes bras qui ne peuvent t'atteindre
Et frapper à mon coeur, c'est frapper au tombeau
N'écris pas !N'écris pas -
N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes
Ne demande qu'à Dieu ... qu'à toi, si je t'aimais
!Au fond de ton absence écouter que tu m'aimes,
C'est entendre le ciel sans y monter jamais
N'écris pas !N'écris pas -
Je te crains; j'ai peur de ma mémoire
Elle a gardé ta voix qui m'appelle souvent
Ne montre pas l'eau vive à qui ne peut la boire
Une chère écriture est un portrait vivant
N'écris pas !N'écris pas
ces mots doux que je n'ose plus lire
Il semble que ta voix les répand sur mon coeur
Et que je les vois brûler à travers ton sourire
;Il semble qu'un baiser les empreint sur mon coeur
N'écris pas
!
المفْتـَـرِقـَـان Marceline Desbordes-Valmore
ترجمة
محمد ابو حفص السماحي
Marceline Desbordes-Valmore
1786-1859
الشاعرة الرومانسية (مارسلين ديبورد فالمور) شاعرة متميزة ، اشتهرت بشِعرها المفعم بالعاطفة الفياضة ، و الإحساس الحاد ، و التعبير الصادق و المؤثر، و قد ســـارت بشِعْرها الركبان ، و ترددت قصائدها على كل لسان ، و كانت بحق من الرائدات ، و يكفيها فخرا أنَّ أكبر الكتاب و الشعراء أشادوا بشعرها و طرزوه بجميل القول ، و ذكــروها بكل إكبار وتقدير، كــالأديب الكبير ( Honoré de Balzac ) هنوري دو بالزاك ، و الشــاعر القدير (Paul Verlaine ) بول فــــرلين، و الشـــاعر الشهير (CharlesBaudelaire) شارل بودلير. و قد تبوأت بذلك المكانة المرموقة في صدارة شعراء الرومانسية .
أما قصيدتها "les separés" موضوع الترجمة فقد تسابق إلى تلحين كلماتها أشهر الملحنين منذ عصر النهضة، و لم ينقطع الاهتمام بها منذ نشرها
إلى أيامنا هذه، و كان ( Julien clerc ) جوليان كليرك آخر من لحنها و غناها سنة 2007
Les séparés
!N’écris pas
Marceline Desbordes-Valmore
1786-1859
N'écris pas - Je suis triste, et je voudrais m'éteindre
Les beaux été sans toi, c'est la nuit sans flambeau
J'ai refermé mes bras qui ne peuvent t'atteindre
Et frapper à mon coeur, c'est frapper au tombeau
N'écris pas !N'écris pas -
N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes
Ne demande qu'à Dieu ... qu'à toi, si je t'aimais
!Au fond de ton absence écouter que tu m'aimes,
C'est entendre le ciel sans y monter jamais
N'écris pas !N'écris pas -
Je te crains; j'ai peur de ma mémoire
Elle a gardé ta voix qui m'appelle souvent
Ne montre pas l'eau vive à qui ne peut la boire
Une chère écriture est un portrait vivant
N'écris pas !N'écris pas
ces mots doux que je n'ose plus lire
Il semble que ta voix les répand sur mon coeur
Et que je les vois brûler à travers ton sourire
;Il semble qu'un baiser les empreint sur mon coeur
N'écris pas
!
لا تكتب إليّ !
ترجمة / محمد أبوحفص السماحي
لاَ تُرَاسِلْنِي .. أَنَا حُزْنٌ كَبـيرْ !....لاَ تُحَاوِلْ...أَنَا فِي النـَّزْعِ الأَخِيـرْ
بَعْدَكَ الأَيَّامُ صَارَتْ كُلهَــا..... لَيْلَةً مُظـْلِمـَة ًمِــنْ غَيْرِ نـُـورْ
أَنَا عـَانَقْـتـُكَ وَهْماً عِنْدَمـَا..... أَذْرُعِي ضَمَّتْ سَرَاباً مِنْ غـُـرُورْ
حِينَمَــا أَطـْرُقُ قـَلْبِي بِيَدِي.....إِنَّمـَا أطْرُقُ قَبْراً كَالقــُـبُورْ !
أَنـَا أَرْجـُوكَ فــَـلاَ تَـكـْتُبْ إِلَيْ
*
لاَ تُرَاسِلْنِي..وَ لَا تَـكْـتُبْ فَمَـا.....نَتَعـَاطـَى اليَوْمَ إِلَّا عَـدَمَـا
وَ اسْألِ اللهَ وَ سَلْ نَفـْسَكَ هـَلْ....كُنْتُ أهـْوَاكَ ؟..فسَلْ كَيْ تَعْلَمَا !
أَنْتَ تَهْوَانِي؟..صَدىً أسْمَعُـهُ.....فِي العُلاَ يَطـْلُبُ وُدِّي...إِنـَّمَـا ...
أَرْقُبُ الآتِي وَ لاَ يَأتِي كَمـَا.....أَرْقـُبُ النـَّجْمَ بَعِيداً فِي السَّمـَا
أَنـَا أَرْجُوكَ فـَلاَ تـَكْتـُبْ إِلـيْ
*
لاَ تُرَاسِلْنِي وَ لاَ تـَقـْسُ عَلَي ْ.....إِنـَّنِي أَخْشَاكَ ... لاَ تَكْتُبْ إِلَيْ
أَنَا أَخْشَى فِي الهَوَى ذَاكِرَتي.....إنَّ فِيهـَا مِنْكَ شَيئاً... كلُّ شَيْ !!
لاَ تُرِي الظمْآنَ مَاءً سَلسَـلاً.....وَ هْوَ لاَ يَقْـدِرُ أنْ يَحْظَـى بِرَيْ
حَرْفُكَ المَحْبُوبُ أَمْرٌ آخَـرٌ !.....إِنـَّهُ حَرْفٌ.. وَ لَكِنـَّـهُ حَيْ !
إنـَّهُ أَنْتَ هـُنا بَيْنَ يَدَيْ
*
أَعْفِنِي مِنْ ذَلِكَ الحَرْفِ الجَمِيلْ.....مُسْتَحِيلٌ أَتَهَجَّى المُسْتَحِيـلْ !
وَ مَحَا صَوْتُكَ عَنْ قَلْبِي الأسَى.....مِثْلَمَا يَمْحُو الدَّوَا دَاءَ العَلِيلْ
كَلِمَاتٌ أحْرَقَتْ مَا أحْرَقَتْ.....لَمْ تَدَعْ مِنْ رَمَقِي إلاَّ القَلِيـــلْ !
خِلْسَة ً، قَدْ طـَبَعَتْ جَذْوَتـُهَا.....فَـوْقَ قلبِي قُبْلةً لَيْسَتْ تَزُولْ
أنَا أَرْجُوكَ فـَلاَ تـَكْتُبْ إلَيْ ...
*
30/11/2013
تعليق