تحية شعرية كبرى من الملتقى /هذه المنيرة العظيمة/ ترجمة/Cette Grande Mounira

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سليمى السرايري
    مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
    • 08-01-2010
    • 13572

    #16
    تحياتي لجمال قلوبكم أعزّئي ومحبتي وتقديري للغالية منيرة

    Cette Grande Mounira
    Au nom de tout enfant
    Epanoui et souriant
    Aux noms de tous les anges
    Aux joies offusquées
    Par ce monde étrange. i

    Au nom du Dieu
    Aux noms de tous les cieux
    Au nom de tout acte pieux
    Dites- moi Madame : i
    Qui aurait pu faire mieux ? i

    Où vous soyez
    Votre ombre brillait
    Sur les cervelles de ces gens
    Qui sourient et se lèvent
    Puisque jadis, étaient vos élèves. i

    Princesse!..Epigone de Rois ! i

    Chaque morceau de craie
    S’embrasait entre tes doigts
    Devint bougie de près
    Pour leur éclaircir la voie. i

    Chaque dictée, chaque élocution
    Chaque livre, chaque cahier
    Chaque geste était une leçon
    Apprenant que vous vouiez
    Votre vie aux enfants. i

    Aux noms de ces enfants
    Aux noms de tous ces petits saints
    De toutes les mamans et tout Tunisien
    Permettez-moi MAITRESSE MOUNIGHA
    Me baisser effleurer votre main .
    i






    ABDELMAJID BARZANI



    De. Souleyma Srairi



    لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #17
      الرائعة و الغالية سليمى السرايري
      شكراااا لهذا التحيين و الجمال
      ممتنة كثيراااااا

      تعليق

      • منيره الفهري
        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
        • 21-12-2010
        • 9870

        #18
        أستاذي و أخي العزيز
        عبد المجيد برزاني
        أستاذي و أخي العزيز
        المصطفى العمري
        أستاذي و أخي العزيز
        حاتم سعيد أبو هادي
        شكرااااااا لكم من القلب
        أدمعت عيناي و الله
        شكراااااا لكل من كتب كلمة هنا
        أحبكم جداااااااااااااااااااا
        شكرااااااا سليمى
        و الحقيقة أنني أعتبر عذا الصرح العتيد بيتي بعد بيتي
        حماكم الله و رعاكم و دمتم متألقين مبدعين و دام لنا ملتقانا العزيز الذي يجمعنا على محبة و جمال

        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #19
          شكري و تقديري الكبيرين لكل من مر من هنا

          تعليق

          • المختار محمد الدرعي
            مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
            • 15-04-2011
            • 4257

            #20
            فعلا الأستاذة منيرة كبيرة بأدبها و أخلاقها العالية
            فهي المربية و المعلمة التي ناضلت من أجل الأجيال
            من أولائك الذين قال فيهم شوقي
            قُـمْ للمعلّمِ وَفِّـهِ التبجيـلا


            كـادَ المعلّمُ أن يكونَ رسولا


            شكرا لكل أساتذتي الكرام الذين شاركوا في هذه التحية لأختنا المبدعة الكبيرة منيرة الفهري
            [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
            الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



            تعليق

            • الهويمل أبو فهد
              مستشار أدبي
              • 22-07-2011
              • 1475

              #21
              هدية كريمة إلى كريمة حقيقة بالتكريم
              الشكر لمن أهدى والشكر أيضا للمترجم
              والتحية للمنيرة

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #22
                المشاركة الأصلية بواسطة الهويمل أبو فهد مشاهدة المشاركة
                هدية كريمة إلى كريمة حقيقة بالتكريم
                الشكر لمن أهدى والشكر أيضا للمترجم
                والتحية للمنيرة
                أستاذي العزيز الهويمل ابو فهد
                شكراااا لهذا الحضور الجميل و شكراااا للتحية

                تعليق

                يعمل...
                X