من خواطر الطبيب أحمد عروة الجزائري، رحمه الله تعالى "الإنسان والأحزان"

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • حسين ليشوري
    طويلب علم، مستشار أدبي.
    • 06-12-2008
    • 8016

    من خواطر الطبيب أحمد عروة الجزائري، رحمه الله تعالى "الإنسان والأحزان"

    Parmi les animaux, l'homme seul connaît la tristesse. Parce qu'il pense à ce qu'il a perdu qu'à ce qu'il a gagné


    -الاقتراح(1): "الإنسان هو الحيوان الوحيد الذي يعرف الحزن
    لأنه يفكر فيما فَقَدَ أكثر مما يفكر فيما وَجَدَ"


    *******

    -الاقتراح(2): "بين الحيوان، الإنسان هو الوحيد الذي يعرف الأحزان
    لأنه يفكر فيما فَقَدَ أكثر مما يفكر فيما وَجَدَ"

    (ترجمة حسين ليشوري)
    sigpic
    (رسم نور الدين محساس)
    (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

    "القلم المعاند"
    (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
    "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
    و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #2
    أعجبتني الخاطرة جدااا..و ترجمتها أكثر
    شكراا أستاذي الجليل
    حسين ليشوري
    و نتابع ترجماتك دائما
    احترامي و تقديري

    تعليق

    • حسين ليشوري
      طويلب علم، مستشار أدبي.
      • 06-12-2008
      • 8016

      #3
      المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
      أعجبتني الخاطرة جدااا..و ترجمتها أكثر
      شكراا أستاذي الجليل
      حسين ليشوري
      و نتابع ترجماتك دائما
      احترامي و تقديري

      أهلا بك أختنا الفاضلة السيدة منيرة الفهري.
      سرني أن أعجبتك ترجمتي لخاطرة الدكتور الطبيب أحمد عروة، رحمه الله تعالى.
      هي ترجمة قديمة كنت كتبتها على هامش خواطره وأعيد النظر فيها اليوم بعد عودة هوى الترجمة إلى نفسي.
      لم تخبريني أي الترجمتين أوفق أو أليق بالخاطرة ؟
      فالأولى قديمة و الثانية جديدة كتبتها أمس فقط.
      تحيتي و تقديري سيدتي.

      sigpic
      (رسم نور الدين محساس)
      (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

      "القلم المعاند"
      (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
      "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
      و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

      تعليق

      • محمد الصغير القاسمي
        عضو الملتقى
        • 13-07-2014
        • 116

        #4
        شكرا لك أستاذي الجليل
        حسين ليشوري
        على إتحافنا بهذه الخاطرة وعلى هذه الترجمة االناجحة


        تعليق

        • حسين ليشوري
          طويلب علم، مستشار أدبي.
          • 06-12-2008
          • 8016

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة محمد الصغير القاسمي مشاهدة المشاركة
          شكرا لك أستاذي الجليل
          حسين ليشوري
          على إتحافنا بهذه الخاطرة وعلى هذه الترجمة االناجحة

          و شكرا لك أخي الكريم الأستاذ محمد الصغير القاسمي.
          سرني أن ترجمتي المتواضعة نالت إعجابك.
          هي ترجمة قديمة ( بعضها كتب عام 1995) كنت كتبتها على هامش خواطر الدكتور أحمد عروة، رحمه الله تعالى، و عنّ لي نشرها بعد إعادة النظر فيها.
          تحيتي وتقديري.

          sigpic
          (رسم نور الدين محساس)
          (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

          "القلم المعاند"
          (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
          "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
          و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

          تعليق

          • محمد الحزامي
            عضو الملتقى
            • 13-06-2014
            • 356

            #6
            خاطرة الدكتور الطيب احمد عروة " الإنسان والحزن" رائعة وهادفة إلاّ أن ترجمتها من قبل الاستاذ القدير حسين ليشوري كانت أكثر روعة وجمالا . فكل التحية والتقدير والاعجاب

            تعليق

            • حسين ليشوري
              طويلب علم، مستشار أدبي.
              • 06-12-2008
              • 8016

              #7
              المشاركة الأصلية بواسطة محمد الحزامي مشاهدة المشاركة
              خاطرة الدكتور الطيب أحمد عروة " الإنسان والحزن" رائعة وهادفة إلاّ أن ترجمتها من قبل الاستاذ القدير حسين ليشوري كانت أكثر روعة وجمالا . فكل التحية والتقدير والاعجاب
              بارك الله فيك أخي الكريم الأستاذ محمد الحزامي.
              هي محاولة من المحاولات وقد ذكرتني بالعودة إليها.
              تحيتي لك وتقديري.

              sigpic
              (رسم نور الدين محساس)
              (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

              "القلم المعاند"
              (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
              "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
              و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

              تعليق

              • محمد ابوحفص السماحي
                نائب رئيس ملتقى الترجمة
                • 27-12-2008
                • 1678

                #8
                الاستاذ الجليل حسين ليشوري
                تحياتي
                رحم الله الدكتور الطبيب أحمد عروة ، و جازاك الله خيرا عنه بهذه الترجمة لبعض آثاره ..فكأنك بعثته من جديد..و كنت السبب في الرحمات التي ضرجت قبره..
                اعجبني الاقتراح الاول فهو أقرب إلى الأصل نسقا و تركيبا و لغة..
                شكرا لك سيدي و تقبل خالص محبتي
                [gdwl]من فيضكم هذا القصيد أنا
                قلم وانتم كاتب الشعــــــــر[/gdwl]

                تعليق

                • حسين ليشوري
                  طويلب علم، مستشار أدبي.
                  • 06-12-2008
                  • 8016

                  #9
                  المشاركة الأصلية بواسطة محمد ابوحفص السماحي مشاهدة المشاركة
                  الاستاذ الجليل حسين ليشوري
                  تحياتي
                  رحم الله الدكتور الطبيب أحمد عروة، و جازاك الله خيرا عنه بهذه الترجمة لبعض آثاره ..فكأنك بعثته من جديد..و كنت السبب في الرحمات التي ضرجت قبره..
                  اعجبني الاقتراح الاول فهو أقرب إلى الأصل نسقا و تركيبا و لغة..
                  شكرا لك سيدي و تقبل خالص محبتي
                  السلام عليكم أخي الشاعر الفاضل محمد أبوحفص ورحمة الله تعالى وبركاته.
                  أحسن الله إليك بما أسديته لي من خدمة بتفضيلك نص الترجمة الثاني على الأول وأعتذر إليك عن التأخر في شكرك بسبب ظروف صحية قاهرة حالت دون التفاعل مع الملتقى.
                  تحيتي لك ومحبتي.

                  sigpic
                  (رسم نور الدين محساس)
                  (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

                  "القلم المعاند"
                  (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
                  "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
                  و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #10
                    استاذنا العزيز الفاضل حسين ليشوري
                    ألف سلامة عليك و ان شاء الله لاباس كما نقول بالتونسي
                    و الله افتقدتك و لكني قلت في نفسي ربما هو الملل من النت و حمى المنتديات كما يحصل لي احيانا
                    الحمد لله انك بيننا تنير الملتقى بحضورك العبق
                    و مازلنا ننتظر منك ترجماتك القديمة التي نتعلم منها بإذن الله
                    انس ما تتحدث ...هههه هذا مثل تونسي أيضا للحث على العمل...أردتها مداخلة خفيفة الظل علنا نخفف عنك وطء المرض
                    سلاااامتك ألف سلامة أخي الفاضل

                    تعليق

                    • سليمان بكاي
                      أديب مترجم
                      • 29-07-2012
                      • 507

                      #11
                      السلام عليك أستاذ ليشوري
                      و الحمد لله على الصحة و العافية، و أرجو لك دوامهما.
                      أما عن الترجمتين، فقد استحسنتهما، و صعب عليّ حقا التفضيل بينهما
                      و إن كان لابد فأجدني أميل إلى الأولى ... و الله أعلم
                      تحياتي إليك

                      تعليق

                      • حسين ليشوري
                        طويلب علم، مستشار أدبي.
                        • 06-12-2008
                        • 8016

                        #12
                        المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                        استاذنا العزيز الفاضل حسين ليشوري
                        ألف سلامة عليك و ان شاء الله لاباس كما نقول بالتونسي، و الله افتقدتك و لكني قلت في نفسي ربما هو الملل من النت و حمى المنتديات كما يحصل لي احيانا الحمد لله انك بيننا تنير الملتقى بحضورك العبق و مازلنا ننتظر منك ترجماتك القديمة التي نتعلم منها بإذن الله
                        انس ما تتحدث ...هههه هذا مثل تونسي أيضا للحث على العمل...أردتها مداخلة خفيفة الظل علنا نخفف عنك وطء المرض
                        سلاااامتك ألف سلامة أخي الفاضل
                        الله يسلمك سيدتي الفاضلة وهذا ظني فيك وفي إخواننا الكرام.
                        كانت وعكة صحية مفاجئة كادت تجعلني أرسل إليكم رسالة من قاع قبري أصيح فيها "أين أنتم؟" كما قال بدر شاكر السياب:
                        "
                        من قاع قبري أصيح
                        حتى تئن القبور
                        من رجع صوتي و هو رمل و ريح
                        من عالم في حفرتي يستريح"
                        لا أراك الله سوءا أبدا فقد وجدت في كلامك بعض السلوى ما خفف عني ألم الأخوة المزيفة التي نعاني منها في أيام الناس هذه.
                        تحيتي لك وتقديري.

                        sigpic
                        (رسم نور الدين محساس)
                        (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

                        "القلم المعاند"
                        (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
                        "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
                        و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

                        تعليق

                        • حسين ليشوري
                          طويلب علم، مستشار أدبي.
                          • 06-12-2008
                          • 8016

                          #13
                          المشاركة الأصلية بواسطة سليمان بكاي مشاهدة المشاركة
                          السلام عليك أستاذ ليشوري
                          و الحمد لله على الصحة و العافية، و أرجو لك دوامهما.
                          أما عن الترجمتين، فقد استحسنتهما، و صعب عليّ حقا التفضيل بينهما
                          و إن كان لابد فأجدني أميل إلى الأولى ... و الله أعلم
                          تحياتي إليك
                          وعليكم السلام أخي الكريم سليمان ورحمة الله تعالى وبركاته.
                          أشكر لك تهنئتك لي بالصحة ودعاءك الطيب، بارك الله فيك ولا أراك الله سوءا أبدا، آمين.
                          أشكر لك قراءتك واختيارك.
                          تحيتي لك أخي الكريم وتقديري.

                          sigpic
                          (رسم نور الدين محساس)
                          (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

                          "القلم المعاند"
                          (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
                          "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
                          و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

                          تعليق

                          • الهدبان
                            محظور
                            • 26-01-2015
                            • 47

                            #14
                            السلام عليكم
                            سأدخل مباشرة بدون ثناء ومقدمات !
                            استغرب ممن يدعون النخبة أن ينشغلوا عن العلوم الإسلامية بالنقل عن المستعمر الذي قتل وأباد من ابناء شعوبهم الكثير بل بلا عدد! ونتساءل ما نوع الشيء الذي يجري في عروقهم!
                            الصورة هي لمذبحة في البليدة على يد قوات الاحتلال الفرنسية
                            [IMG][/IMG]

                            تعليق

                            • حسين ليشوري
                              طويلب علم، مستشار أدبي.
                              • 06-12-2008
                              • 8016

                              #15
                              المشاركة الأصلية بواسطة الهدبان مشاهدة المشاركة
                              السلام عليكم
                              سأدخل مباشرة بدون ثناء ومقدمات ! استغرب ممن يدعون النخبة أن ينشغلوا عن العلوم الإسلامية بالنقل عن المستعمر الذي قتل وأباد من ابناء شعوبهم الكثير بل بلا عدد! ونتساءل ما نوع الشيء الذي يجري في عروقهم!
                              و عليكَِ السلام ورحمة الله.
                              ألا لعنة الله على فرنسا وعلى من يحب فرنسا وعلى من يدافع عن فرنسا حيا وميتا ويوم يبعث حيا،
                              ورحم الله من قُتِل مظلوما من شهدائنا الأبرار في كل مكان، اللهم آمين يا رب العالمين.
                              لو أخبرتَِنا من تكون، أو من تكونين، حتى يمكننا التحاور على بينة من أمرنا.
                              شكرا على الإفادة، أول مشاركة أول نطحة هنيئا لنا.

                              sigpic
                              (رسم نور الدين محساس)
                              (رسّام بجريدة المساء الجزائرية 1988)

                              "القلم المعاند"
                              (قلمي هذا أم هو ألمي ؟)
                              "رجوت قلمي أن يكتب فأبى، مُصِرًّا، إلاَّ عِنادا
                              و بالرَّفض قابل رجائي و في الصَّمت تمــادى"

                              تعليق

                              يعمل...
                              X