El camino de la vida

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد شهيد
    أديب وكاتب
    • 24-01-2015
    • 4295

    #16
    El amor



    من أغنية جوليو.
    الحب
    ليس الحب مجرد كلمات عابثة
    تخرج في لحظة طائشة
    إنما هو تلك الأشياء الأخرى التي نحسها، من غير كلام،
    لحظة ابتسامة، ذات قبلة
    El amor
    No solo son palabras que se dicen al azar
    Por un momento y sin pensar
    Son esas otras cosas que se sienten sin hablar
    Al sonreir, al abrazar
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 07-09-2018, 09:12.

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #17
      المشاركة الأصلية بواسطة محمد شهيد مشاهدة المشاركة
      3

      Me levanto esta manana
      Mirando por la ventana
      Oh la nieve
      Cubre de nueve
      Cuidando de nadie
      La cara de mi calle

      m.c
      لم استطع تبديل الاحرف...

      قلت لك في تونس هناك موجة كبيرة من البرد و لكن ليس هناك ثلج مع الأسف...
      سعيدة انني وجدتك هنا....

      ....

      تعليق

      • محمد شهيد
        أديب وكاتب
        • 24-01-2015
        • 4295

        #18
        المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
        لم استطع تبديل الاحرف...

        قلت لك في تونس هناك موجة كبيرة من البرد و لكن ليس هناك ثلج مع الأسف...
        سعيدة انني وجدتك هنا....

        ....
        Con mucho gusto
        و أنا بحضورك أسعد بكل لغات العالم.

        تعليق

        • محمد شهيد
          أديب وكاتب
          • 24-01-2015
          • 4295

          #19
          Caminando por la calle una tarde de verano sobre el rytmo melodioso de la lluvia tan esperada; un cielo generoso rociando nuestras plantas secas y con ellas nuestras almas sedientas.

          تعليق

          • محمد شهيد
            أديب وكاتب
            • 24-01-2015
            • 4295

            #20
            Ya que...
            El cielo es tan largo;

            La tierra, tan grande;
            El sol, tan rico
            Y la vida es tan corta,


            porque los corazones no son tan linpios?
            Estoy buscando la respuesta en el camino de mi vida...

            تعليق

            • منيره الفهري
              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
              • 21-12-2010
              • 9870

              #21
              محمد شهيد الرائع بكل المقاييس...اعود و استمتع بتراجمك دائما...تحياتي الصادقة

              تعليق

              • محمد شهيد
                أديب وكاتب
                • 24-01-2015
                • 4295

                #22
                المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                محمد شهيد الرائع بكل المقاييس...اعود و استمتع بتراجمك دائما...تحياتي الصادقة
                أشرقت الأنوار بقدومك إلى الملتقى و فاح العطر بوقوفك هنا، المنيرة الجميلة. اشتقت إليك. أين كنت يا امرأة؟ حفظك الله ورعاك و حمدا لله على سلامتك.

                تعليق

                • سليمى السرايري
                  مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
                  • 08-01-2010
                  • 13572

                  #23

                  استمتعت بأغنية خوليو الذي أعشق صوته واغانيه وتلك الموسيقى الرائعة التي تغريني ان أظلّ في هذا العالم......
                  لذلك لو سمحت لي، بإضافة الأغنية مترجمة كما وجدتها على اليوتيوب .

                  فائق التحيّة.......صديقي شهيد



                  لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #24
                    رااائعة اختياراتك دائما سليمى الصديقة العزيزة و الشاعرة الرقيقة..احبك جداااا...
                    تحياتي و كل الود يا غالية

                    تعليق

                    • سليمى السرايري
                      مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
                      • 08-01-2010
                      • 13572

                      #25
                      المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                      رااائعة اختياراتك دائما سليمى الصديقة العزيزة و الشاعرة الرقيقة..احبك جداااا...
                      تحياتي و كل الود يا غالية
                      شكري وامتناني عزيزتي الغالية منيرة
                      اشتقت لك واتمنى ان أراك

                      الملفات المرفقة
                      لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

                      تعليق

                      • محمد شهيد
                        أديب وكاتب
                        • 24-01-2015
                        • 4295

                        #26
                        المشاركة الأصلية بواسطة سليمى السرايري مشاهدة المشاركة

                        استمتعت بأغنية خوليو الذي أعشق صوته واغانيه وتلك الموسيقى الرائعة التي تغريني ان أظلّ في هذا العالم......
                        لذلك لو سمحت لي، بإضافة الأغنية مترجمة كما وجدتها على اليوتيوب .

                        فائق التحيّة.......صديقي شهيد



                        El amor
                        A veces nunca llega porque pasa sin llamar se va buscando a quién amar
                        A veces, cuando llega llega tarde, porque ya
                        hay alguien mas en su lugar

                        الحب
                        تارة لا يأتي فقد مر دون أن ينادي
                        يمضي في طريقه بحثا عن ودادِ
                        و تارة حين يأتي قد فات الأوان
                        شخص ما حاضر عند ذات المكان

                        تعليق

                        • محمد شهيد
                          أديب وكاتب
                          • 24-01-2015
                          • 4295

                          #27
                          Quinze anos despues el primer encuentro amorozo, me dice :

                          O mi cielo y querido
                          lo sabes
                          mas que ayer menos que manana
                          !como te quiero
                          التعديل الأخير تم بواسطة محمد شهيد; الساعة 07-01-2019, 13:06.

                          تعليق

                          • محمد شهيد
                            أديب وكاتب
                            • 24-01-2015
                            • 4295

                            #28
                            Cada persona es unica. Solo quando alquien empieza imitar a otros, ya el elige dejar serlo.

                            تعليق

                            • منيره الفهري
                              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                              • 21-12-2010
                              • 9870

                              #29
                              المشاركة الأصلية بواسطة محمد شهيد مشاهدة المشاركة
                              Cada persona es unica. Solo quando alquien empieza imitar a otros, ya el elige dejar serlo.

                              Confirmo, Mohamed

                              تعليق

                              • محمد شهيد
                                أديب وكاتب
                                • 24-01-2015
                                • 4295

                                #30
                                المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                                Confirmo, Mohamed
                                Mi amiga Moun, tu eres unica, yo lo sabes, no? Lol

                                تعليق

                                يعمل...
                                X