الحب شعلة نور ساحر/ أبو القاسم الشابي/ترجمة سلمى الجابر

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • السعيد ابراهيم الفقي
    رئيس ملتقى فرعي
    • 24-03-2012
    • 8288

    #16
    رائع أن نهتم بهذا التراث العبقري
    وخاصة الشابي عبقري الفن والفكر
    رحمه الله وغفر له
    تحياتي لك استاذة سلمى الجابر

    تعليق

    • سلمى الجابر
      عضو الملتقى
      • 28-09-2013
      • 859

      #17
      المشاركة الأصلية بواسطة محمد فهمي يوسف مشاهدة المشاركة
      بادرة ساحرةٌ كسحر ورِقَّةِ حرفك ، وشُعلةِ حُبُّكِ
      المقتبسة من شاعرنا المفضل / أبو القاسم الشابي
      القديرة الأستاذة سلمى ، الغائبة الحاضرة
      ليتني كنت أعرف الفرنسية لغة كما عرفتها رقةً
      وجمالا في حرف الشاعر وكلماته وترجمة الأستاذة سلمى
      مزيدا من الألق ونبض الحرف وقطع الغياب أستاذة سلمى.
      وفقك الله ورعاك وحفظك في غيبتك وحضورك المشع بالنور
      أستاذي الجليل محمد فهمي يوسف
      ما أسعدني بهذا الرد الجميل الذي أعتبره هدية منك
      شكرا لك سيدي العزيز

      تعليق

      • عوض بديوي
        أديب وناقد
        • 16-03-2014
        • 1083

        #18
        سـلام مـن الله و ود ،
        الله الله الله ...!!!
        و سأقول لكم ما قد قلته ل
        أخيتنا و مبدعتنا أ. المنيرة
        مع فارق اختيار المضمون في النصين لشاعر واحد : أجدتم و أحسنتم الاختيار ؛ فهو نص بوح راق لا ريب...
        يالجمال الترجمة بنبض حرف المبدعين ...!!
        و يا لجمال الاختيار ...!!
        أعجبني الحفاظ على رتم الإيقاع بالترجمة الفرنسية ؛
        و هذا يحتاج لدراية و معرفة و ذوق بالأدب الآخر ،
        و قد إنقاد هذا لمبدعتنا
        أ.السلمى - على ما أظن - في حدود ذائقتي للترجمة على ضعفي باللغة الفرنسية ؛
        إذن المبدعون العارفون بضروب الأدب هم الأولى بالترجمة لنقل الرسالة بآمان أكثر...
        شكرا للرفد و الإثراء
        جهود طيبة مباركة تبذلونها...

        أنعم بكم وكرم ...!!
        مـودتي و مـحبتي


        تعليق

        • حسين يعقوب الحمداني
          أديب وكاتب
          • 06-07-2010
          • 1884

          #19
          تحية تقدير للمتصفح القامة الأدبية العريقة والأصيلة أمنياتي بالتقدم والرقيّ

          تعليق

          • سلمى الجابر
            عضو الملتقى
            • 28-09-2013
            • 859

            #20
            المشاركة الأصلية بواسطة البكري المصطفى مشاهدة المشاركة
            الأساتذة القديرة سلمى الجابر تحيتي العطرة.
            خوض غمار الترجمة يحتاج إلى دراية . وقد كنت موفقة في اختيار النص وترجمته . ونحن نقدر الجهد الذي يتطلبه النص الإبداعي ولاسيما النص الشعري عند ترجمة معانيه الرمزية إلى لغة أجنبية.
            نثمن عملك وندعو لك بالتوفيق.
            الأستاذ المميز البكري المصطفى
            شكرا لحضورك الجميل تحية و وردة

            تعليق

            • سلمى الجابر
              عضو الملتقى
              • 28-09-2013
              • 859

              #21
              المشاركة الأصلية بواسطة السعيد ابراهيم الفقي مشاهدة المشاركة
              رائع أن نهتم بهذا التراث العبقري
              وخاصة الشابي عبقري الفن والفكر
              رحمه الله وغفر له
              تحياتي لك استاذة سلمى الجابر
              و تحباتي لك و امتناني أستاذي العزيز السعيد ابراهيم الفقي

              تعليق

              • سلمى الجابر
                عضو الملتقى
                • 28-09-2013
                • 859

                #22
                المشاركة الأصلية بواسطة حسين يعقوب الحمداني مشاهدة المشاركة
                تحية تقدير للمتصفح القامة الأدبية العريقة والأصيلة أمنياتي بالتقدم والرقيّ
                أهلا و سهلا بالاستاذ الكبير حسين يعقوب الحمداني
                شكرا لحضورك الجميل

                تعليق

                • رياض القيسي
                  محظور
                  • 03-05-2020
                  • 1472

                  #23
                  اختيار رائع وجميل
                  سلمت يداك السيدة سلمى الجابر.

                  تعليق

                  • سلمى الجابر
                    عضو الملتقى
                    • 28-09-2013
                    • 859

                    #24
                    المشاركة الأصلية بواسطة رياض القيسي مشاهدة المشاركة
                    اختيار رائع وجميل
                    سلمت يداك السيدة سلمى الجابر.
                    الأستاذ الفاضل رياض القيسي
                    شكري الكبير لحضورك الجميل

                    تعليق

                    • م.سليمان
                      مستشار في الترجمة
                      • 18-12-2010
                      • 2080

                      #25
                      ما أرق قصيدة الشابي
                      وما أبدع الصيغة الفرنسية
                      التي أنجزها بعناية قلمك
                      أ. سلمى الجابر
                      اختيار ينم عن حس رقيق
                      وذوق رفيع
                      sigpic

                      تعليق

                      • منيره الفهري
                        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                        • 21-12-2010
                        • 9870

                        #26
                        العزيزة سلمى الجابر
                        ارجو الا يطول غيابك و ان تعودي إلينا قريبا

                        تعليق

                        • محمد بوسنة
                          أديب وكاتب
                          • 30-04-2013
                          • 507

                          #27
                          و الترجمة هنا شعلة حب ساحر
                          الأستاذة القديرة المترجمة سلمى الجابر
                          أسجل إعجابي الكبير بهذه الترجمة الفريدة من نوعها. تحيتي لك استاذة

                          تعليق

                          • سلمى الجابر
                            عضو الملتقى
                            • 28-09-2013
                            • 859

                            #28
                            المشاركة الأصلية بواسطة محمد بوسنة مشاهدة المشاركة
                            و الترجمة هنا شعلة حب ساحر
                            الأستاذة القديرة المترجمة سلمى الجابر
                            أسجل إعجابي الكبير بهذه الترجمة الفريدة من نوعها. تحيتي لك استاذة

                            عفوا أستاذنا المحترم محمد بوسنة
                            بل أنا من تحييك على تفضلك بإلقاء نظرة كريمة
                            على نصي هذا
                            مع جزيل الشكر لك.

                            تعليق

                            • منيره الفهري
                              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                              • 21-12-2010
                              • 9870

                              #29
                              جئت للتحية أستاذتنا المنورة
                              سلمى الجابر
                              فتقبلي تحياتي و كل ودي سيدتي العزيزة

                              تعليق

                              • سلمى الجابر
                                عضو الملتقى
                                • 28-09-2013
                                • 859

                                #30
                                المشاركة الأصلية بواسطة م.سليمان مشاهدة المشاركة
                                ما أرق قصيدة الشابي
                                وما أبدع الصيغة الفرنسية
                                التي أنجزها بعناية قلمك
                                أ. سلمى الجابر
                                اختيار ينم عن حس رقيق
                                وذوق رفيع
                                الحب شعلة نور ساحر
                                حتى في الغياب
                                شكرا لحضورك أستاذ الكل المترجم القدير م. سليمان

                                تعليق

                                يعمل...
                                X