شردق تشردق ...

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منذر أبو هواش
    أديب وكاتب
    • 28-11-2007
    • 390

    شردق تشردق ...

    شرق شدق شردق

    سأل أحدهم عن أصل كلمة "تشردق" فقلت:

    يبدو لي وكأن "شردق" منحوتة من كلمتين "شَرِقَ وشدق"،
    أي كأنه غص بالماء فلوى شدقه كمن يتشدق تفصحا.

    وذلك مثل قولهم في "جرثم" إنها منحوتة من كلمتين "جَرَم وجَثَم"،
    أي كأنه اقتَطَعَ من الأرض قطعةً فجثم فيها.

    فما رأيكم دام فضلكم ...؟

    منذر أبو هواش

    الليث: يقال شَرِقَ فلانٌ برِيقِه وكذلك غَصَّ بريقه، ويقال: أَخذَتْه شَرْقة فكاد يموت.
    قال الأَزهري: والشَّرَقُ: دخولُ الماء الحَلْقَ حتى يَغَصَّ به،
    ومنه الحديث: الحَرَقُ والشِّرَقُ شهادةٌ؛ هو الذي يَشْرَقُ بالماء فيموت.
    كأَنه شيء لم يقدر علي إِساغتِه وابتلاعِه فغَصَّ به.

    المُتَشَدِّق: الذي يَلْوي شِدْقَه للتَّفَصُّح.
    الأَشْداقُ: جوانب الفم وإنما يكون ذلك لرُحْبِ شِدْقيه، والعرب تَمْتَدِح بذلك،
    وقيل: أَراد بالمُتَشَدِّق المُسْتهزئ بالناس يَلْوي شِدْقه بهم وعليهم.
    وتَشَدَّق في كلامه: فتح فمه واتسع.
    [align=center]

    منذر أبو هواش
    مترجم اللغتين التركية والعثمانية
    Türkçe - Osmanlıca Mütercim
    Turkish & Ottoman Language Translator
    munzer_hawash@yahoo.com
    http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg/

    [/align]
  • د/ أحمد الليثي
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 3878

    #2
    ما معنى شردق (بعيداً عن شرق وشدق)؟ هل هي كلمة مستخدمة؟

    ولمَ لا تكون دمجاً لكلمتي "شرٌ" "دقَّ"؟
    د. أحمد الليثي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    ATI
    www.atinternational.org

    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
    *****
    فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

    تعليق

    • منذر أبو هواش
      أديب وكاتب
      • 28-11-2007
      • 390

      #3
      شردقة ...

      المشاركة الأصلية بواسطة د/ أحمد الليثي مشاهدة المشاركة
      ما معنى شردق (بعيداً عن شرق وشدق)؟ هل هي كلمة مستخدمة؟

      ولمَ لا تكون دمجاً لكلمتي "شرٌ" "دقَّ"؟
      هي في لغة أهل الشام "الغصة بالماء أو بغيره" إذا دخل شيء منه في مجرى التنفس والهواء، وربما كانت بمعنى "شَرِقَ"، وقد تؤدي "الشردقة" إلى اختناق "المتشردق" لا قدّر الله ...

      لذلك يمكنكم القول بأن "الشردقة" أمر خطير ... وشر مستطير ... حفظكم الله ورعاكم ...
      [align=center]

      منذر أبو هواش
      مترجم اللغتين التركية والعثمانية
      Türkçe - Osmanlıca Mütercim
      Turkish & Ottoman Language Translator
      munzer_hawash@yahoo.com
      http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg/

      [/align]

      تعليق

      • د/ أحمد الليثي
        مستشار أدبي
        • 23-05-2007
        • 3878

        #4
        وإياكم شيخنا الجليل وأخانا الحبيب.
        إذاً (بالتنوين على طريقة الكتابة المصرية، وليس بالنون) القول بأنها من شرق، وشدق كما تفضلتم بالقول أمر محتمل جداً جداً.
        ودمتم بخير.
        د. أحمد الليثي
        رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
        ATI
        www.atinternational.org

        تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
        *****
        فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

        تعليق

        • منذر أبو هواش
          أديب وكاتب
          • 28-11-2007
          • 390

          #5
          إذن ...

          إذن

          أخي الدكتور أحمد،

          كتب أحدهم: إن زرتني إذن أكرمَك. والصحيح يجب أن نكتب إذًن، لأن من شرط (إذن) الناصبة أن تكون في صدر الجملة ومتصلة بالفعل. على هذا فلفظ هذه الكلمة بالصورة الصحيحة يمكن أن تلاحظه من خلال هذه الجمل: قال لي: سأقدم لك هدية... قلت له: إذن أشكرَك.

          وهناك من يجعل (إذن) للناصبة، بينما (إذًا) لغير الناصبة...

          أما المبرِّد فيود لو يكوي يد كل من يكتبها بالألف - (وعن المبرد: أشتهى أن أكوي يد من يكتب إذن بالألف، لأنها مثل أن ولن ولا يدخل التنوين في الحروف) – انظر: الجنى الداني في حروف المعاني لابن أم القاسم المرادي، ص 11.

          ويضيف المؤلف المرادي: ".... فإن ألغيت كتبت بالألف، لضعفها، وإن عملت كتبت بالنون. وقال صاحب رصف المباني: "والذي عندي فيها الاختيار أن ينظر، فإن وصلت في الكلام كتبت بالنون، عملت أو لم تعمل، كما يفعل بأمثالها من الحروف. وإذا وقف عليها كتبت بالألف، لأنها إذ ذاك مشبهة بالأسماء المنقوصة، مثل: دمًا، ويدًا. والله أعلم ".

          رُسِمتْ هذه الكلمة في المصحف بالألِف، هكذا: (إذاً). ولكن رَسْم المصحف لا يقاس عليه، كما يقول صاحب (جامع الدروس العربية) الشيخ مصطفى الغلاييني، الذي يقول أيضاً: إن (الشائع أن تكتب بالنون). والمازنيّ والمُبرِّد يكتبانها نوناً ويقفان عليها بالنون، مثل: لن. وقد أوردها (المعجم الوسيط)، الذي أصدره مَجْمع اللغة العربية بالقاهرة، بالنون: إذنْ!
          - من المقيدات -

          [align=center]

          منذر أبو هواش
          مترجم اللغتين التركية والعثمانية
          Türkçe - Osmanlıca Mütercim
          Turkish & Ottoman Language Translator
          munzer_hawash@yahoo.com
          http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg/

          [/align]

          تعليق

          • د/ أحمد الليثي
            مستشار أدبي
            • 23-05-2007
            • 3878

            #6
            إذاً كلامي صحيح وفقاً لآلِ هناك من.
            د. أحمد الليثي
            رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
            ATI
            www.atinternational.org

            تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
            *****
            فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

            تعليق

            • الدكتور مروان
              أديب وكاتب
              • 09-01-2008
              • 301

              #7
              العجيب شيخنا الحبيب العالم منذر

              أن اهل مدينتي ديرالزور الفراتية يسمون المقاهي المتناثرة
              على ضفاف نهر الفرات:
              شراديق ومفردها شرداق ، وأحيانا تكون بالجيم المعطشة
              الفارسية ، ويقال عندنا :
              إن أصل هذه الكلمة تركية !!!

              وهذه المقاهي هي عبارة عن مطاعم ومنتديات ومقاهي يقدم فيها الطعام بكافة أشكاله ، وخاصة الكباب الديري المشهور ، والمشروبات بكافة أنواعها ، وهنا جناح للعائلات ، وهو غير جناح الرجال !!

              وشكرا لك

              تعليق

              • محمد فهمي يوسف
                مستشار أدبي
                • 27-08-2008
                • 8100

                #8
                جردق وشردق
                نوع من الرقاق المصنوع من اللبن والسمن والدقيق , يعرفه بعض نواحي الوجه البحري من الفلاحين كجدتي أم والدي رحمها الله .وبعضهم يسميها (دراديئ) في المدن, حيث يقلبون القاف همزة .
                كانت تقول لي : تعال عندى جردوق , وربما كانت هناك علاقة بين :
                شردق , والتواء الصدغ من الشرق بحلاوة طعم الجردق .

                لاأدري إلا أني ربطت كلامكم الطيب بين الكلمتين : شرق , شدق

                تعليق

                • منذر أبو هواش
                  أديب وكاتب
                  • 28-11-2007
                  • 390

                  #9
                  الشرداق والجرداق ...

                  أستاذنا الدكتور مروان حفظه الله،

                  كلمة (شرداق) التي عندكم – يا سيدي - هي كلمة دخيلة من اللغة التركية أو الفارسية، وأصلها (جرداق) بالجيم المعطشة الفارسية أو التركية (çardak)، وهي تشير في أصلها إلى أي مكان يبني الناس سقفه من الخشب أو من غصون الأشجار بهدف الاستظلال، ويبدو أن المعنى قد اتسع مع الزمن، وأصبح الناس يطلقونه مجازا على المطاعم والمقاهي الظليلة صغر حجمها أم كبر.

                  كلمة (شرداق) التركية يقابلها عندنا (المُعرّش) أو (العريشة)، لكن معنى الكلمة عندنا لم يتطور، وبقي إلى يومنا هذا يدل على المعنى الأصلي نفسه بأشكاله المختلفة.

                  وشكرا على التذكير ....






                  شرداق - جرداق
                  [align=center]

                  منذر أبو هواش
                  مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                  Türkçe - Osmanlıca Mütercim
                  Turkish & Ottoman Language Translator
                  munzer_hawash@yahoo.com
                  http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg/

                  [/align]

                  تعليق

                  • منذر أبو هواش
                    أديب وكاتب
                    • 28-11-2007
                    • 390

                    #10
                    الشردق والجردق والبرزق برازق ...

                    أخي الأستاذ محمد فهمي يوسف ...

                    أشكركم على إثرائكم الموضوع بهذه الإضافة الجميلة.

                    يذكرني رقاق (الجردق) و (الشردق) المصنوع عندكم من اللبن والسمن والدقيق، برقاق (البرزق) وجمعها (برازق) عندنا في فلسطين والأردن، غير أنهم عندنا يحسنونها أحيانا برشة من السمسم.

                    فإن كان (الشردق) و (البرزق) المقرمش من أصل واحد كما يبدو من المكونات التي أساسها الدقيق، يمكننا حينها أن نضع اللوم على (الشردق) لأنه أثناء تفتته في الفم قد يؤدي أحيانا إلى (الشردقة) أو (الغصة) أو ما يشبه الاختناق بسبب عدم الانتباه أو التحدث أثناء الأكل ...!

                    ومن يدري فلربما كان (التشردق) في البداية يحدث بسبب أكل (الشردق) المصري، ثم أصبح يطلق فيما بعد على كل (تشردق) بالشردق أو بغيره.

                    فما رأيكم دام فضلكم ...؟
                    [align=center]

                    منذر أبو هواش
                    مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                    Türkçe - Osmanlıca Mütercim
                    Turkish & Ottoman Language Translator
                    munzer_hawash@yahoo.com
                    http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg/

                    [/align]

                    تعليق

                    • د/ أحمد الليثي
                      مستشار أدبي
                      • 23-05-2007
                      • 3878

                      #11
                      المشاركة الأصلية بواسطة منذر أبو هواش مشاهدة المشاركة


                      ومن يدري فلربما كان (التشردق) في البداية يحدث بسبب أكل (الشردق) المصري، ثم أصبح يطلق فيما بعد على كل (تشردق) بالشردق أو بغيره.


                      فما رأيكم دام فضلكم ...؟
                      ممكن، ما هو أي حاجة من مصر تخلي الواحد يشرق.
                      د. أحمد الليثي
                      رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                      ATI
                      www.atinternational.org

                      تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
                      *****
                      فعِش للخيرِ ، إنَّ الخيرَ أبقى ... و ذكرُ اللهِ أَدْعَى بانشغالِـي.

                      تعليق

                      • محمد فهمي يوسف
                        مستشار أدبي
                        • 27-08-2008
                        • 8100

                        #12
                        أخي الدكتور أحمد الليثي
                        يعجبني ردك .
                        لكني أنتمي إلى العربية الفصيحة المصرية .
                        وإن كنت من محبي ( الجردوق الفلاحي) !!

                        تعليق

                        • رائد حبش
                          بنـ أبـ ـجد
                          • 27-03-2008
                          • 622

                          #13
                          الأستاذ منذر
                          السلام عليكم
                          بحث لطيف، ولمزيد من الإضاءة على الموضوع إليك هذا الربط اللغوي بين "فعل" و"فعفل" في لهجتنا الشامية وله أصل في لغاتنا السامية القديمة التي نسلت منها العربية (نريد أيضا رأي د. عبد الرحمن السليمان خبير الساميات)، كما في الأمثلة:
                          سرسب: سرب
                          قرقع: قرع
                          جرجر: جرّ
                          كشكش:كشّ
                          قرقش: قرش
                          بلبع: بلع
                          مرمغ:مرغ

                          وسآتيك إن شاء الله بأمثلة أخرى يدخل فيها حرف على "فعل" فيضفي معنى تفصيليا دون تغيير المعنى العام لذلك المصدر "فعل"، حين يتسنى لي بعض صفاء الذهن.

                          تحية معربشة
                          www.palestineremembered.com/Jaffa/Bayt-Dajan/ar/index.html
                          لا افتخـار إلا لمن لا يضـام....مدرك أو محـــارب لا ينـام

                          تعليق

                          • منذر أبو هواش
                            أديب وكاتب
                            • 28-11-2007
                            • 390

                            #14
                            المضعف الرباعي (فعلل)

                            المضعف الرباعي (فعلل)

                            وعليكم السلام أخي رائد،

                            هذا هو المضعف الرباعي بالتكرير وما يشبهه، والمضعّف الرباعي أو المضاعف الرباعي هو: ما كانت فاؤه ولامه الأولى من جنس واحد، وعينه ولامه الثانية من جنس واحد كذلك.

                            ويستخدم المضعف الرباعي للتكرير نحو الزعزعة والقلقلة والصلصلة والقعقعة والصعصعة والجرجرة والقرقرة‏ من أجل التعبير عن تكرر اللفظ أو تكرر الفعل أو محاكاة الحركة. وتكرير اللفظ مفيد لتكرير المعنى أي للدلالة على الزيادة في معنى الفعل.

                            تكرير الفعل:

                            جاء في التفسير: قوله تعالى: (فَكُبْكِبُوا فِيهَا) أي أُلقُوا على رؤوسهم. وأصل الحرف: "كُبِّبُوا" من قولك: كَبَبتُ الإناء. فأبدَلَ من الباء الوسطى كافًا: استثقالا لاجتماع ثلاث باءات. كما قالوا: "كُمْكِمُوا" من "الكُمَّة" - وهي: القَلَنْسُوَة- والأصل: "كُمِّمُوا". وإن للفعل (كُبْكِبُوا) إيقاعا صوتيا يتلاءم مع المعنى القرآني المراد, فالمفردة تعني كبوا فيها كبا بعد كب. وقال أَهلُ اللغة - كما في اللسان - معناه دُهْوِرُوا وحقيقةُ ذلك في اللغة تكرير الانْكِبابِ كأَنه إِذا أُلْقِيَ يَنْكَبُّ مَرَّةً بعد مرَّة حتى يَسْتَقِرَّ فيها نَسْتَجيرُ باللّه منها". ويعطي الفعل كبكبوا تصويرا للمشهد المهول بجرسه اللفظي الذي يوحي بصوت تدفعهم وتساقطهم بلا عناية ولا نظام.

                            تكرير اللفظ:

                            قال الواحدي في شرح ديوان المتنبي: سمعت الشيخ أبا منصور الثعالبي رحمه الله يقول: قال لي أبو نصر بن المرزبان: ثلاثة من رؤساء الشعراء شلشل أحدهم ،وسلسلَ الثاني ،وقلقلَ الثالث

                            شلشل الأعشى قال :
                            وقدْ غدوتُ إلى الحانوتِ يتبعنى شَاوٍ - مُشَلٌّ شَلُولٌ شلْشلٌ شَوِلُ ،

                            وسلسل مسلم بن الوليد قال:
                            سلَّت وسلَّت ثمَّ سلَّ سليلُها - فأتى سليلُ سليلِها مسلولا

                            وقلقل المتنبي قال:
                            فقلقلتُ بالهمِّ الذي قلقلَ الحشا - قلاقلَ عيسٍ كلهنَّ قلاقلُ.

                            البلبلة:
                            وإذا البلابلُ أفصحتْ بلغاتها فانفِ البلابلَ باحتساءِ بلابلِ

                            الجزجزة:
                            جزيتَ جزاءً لا يجازى جزاؤه - جزاء مُجازٍ قد أجيز جزاءا

                            السلملة:
                            سلمى سلمت من العاهات ما سلمت - سلام سلمى وما قد أورق السَّلَمُ

                            والبيت لأبي تمام الذي سهر ليلة إلى الفجر حتى أخرجه.

                            وأما الجرجرة فهي ترديد الأسد صوته في حنجرته.

                            وأما (شردق) فلست أرى فيها أي تضعيف إلا إذا كانت (الدال) مبدلة من (الشين) الثانية في (شرشق)
                            [align=center]

                            منذر أبو هواش
                            مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                            Türkçe - Osmanlıca Mütercim
                            Turkish & Ottoman Language Translator
                            munzer_hawash@yahoo.com
                            http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg/

                            [/align]

                            تعليق

                            • رائد حبش
                              بنـ أبـ ـجد
                              • 27-03-2008
                              • 622

                              #15
                              السلام عليكم
                              حديثي عن "فعفل" وليس عن "فعلل"
                              قرقش، مرمغ، ...
                              تحية
                              www.palestineremembered.com/Jaffa/Bayt-Dajan/ar/index.html
                              لا افتخـار إلا لمن لا يضـام....مدرك أو محـــارب لا ينـام

                              تعليق

                              يعمل...
                              X