المسرح العالمي عبر التاريخ

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    #16
    البؤســـــــــــــــــــــاء






    لمحة عن رواية البؤساء لفيكتور هيقو
    سجن لتسعة عشر عاماً بسبب محاولته لسرقة قطعة خبز،ليحاول بها إسكات معدة أخته وأولادها السبعة...


    بعد قضائه لهذه المدة في السجن يحاول جان فالجان بدأ


    حياةجديدة

    لكن خلال محاولته لبدأ حياته الجديدة يتهم بتهمتان

    ويعود مطلوبا ًللعدالة

    كالسابق

    يتعرف جان فالجان على الطفلة الرائعة كوزيت
    [ Cosette ]

    والتي تتوفي والدتها فانتين

    بسبب المرض...


    فلم يعد للصغيرة أحد سوى عائلة تينارديه


    [Thenardier]

    التي استأمنتهم فانتين

    على ابنتها كوزيت
    وبالمقابل قامت هذه العائلة باستغلال الصغيرة وإرغامها على العمل كخادمة...


    فيقوم جان فالجان بأخذ الصغيرة برعايته

    والآن...كيف سيستطيع محكوم سابق بالأشغال الشاقة...هارب منالعدالة بتهمتي سرقة...


    أن يربي فتاة صغيرة بمفرده وبنفس الوقت أن يخفي نفسه عن



    أعين الشرطة وفوق ذلك...مطارد من قبل شرطي عنيد يدعي جافيير



    [Javert]...

    وملاحق من قبل

    تيناردييه والذي عرف بظروف جان فالجان فيقرر استغلاله...


    لمحة عن شخصيات البؤساء

    من هم البؤساء؟؟؟؟؟؟

    جان فالجان
    أسرة فقيرة من منطقة بري...


    يتوفى والداه في صغره ويتركانه وحيداً مع أخته الكبرىالمتزوجة



    والتي تتعهد برعايته لكن سرعان ما تترمل أخته وهي أم لسبعةأولاد...


    وينقلب الدور ويتعهد جان فالجان برعاية أخته وأطفالها...


    فيضطر للعمل في مختلف الأشغال
    ذات يوم وعندما كان جان فالجان عاطلاً عن العمل ولم يكن في البيت حتى قطعة خبز...



    يسرق رغيفاً من الخبز، ولسوء حظه يقبض عليه ويتهم بالسطو



    على بيت آهل بالسكان ويحكم عليه بالسجن خمس سنوات مع الأشغال الشاقة



    وقد حاول الهرب عدة مرات مما أدى لتمديد فترة عقوبته لتسعة عشرة سنة



    يستقر في إحدى المدن ويكون له الفضل هناك في رفع أجور العمال وتحسين أوضاع المدينة...


    فيعين هناك كعمدة وطبعا ًباسم آخر وهو "السيد مادلين"


    لكن سرعان ما يكشف أمره فيهرب مرة أخرى بعدما يأخذ بعهدته الطفلة كوسيت...

    شارل فرانسوا بيينفيوميرييل




    Charles Francois Biebvenu Myriel

    هو أسقف مدينة ديني، في الخامسة والسبعين من عمره،


    يعيش مع أخته غير المتزوجة باتيستين وخادمتهما
    هو رجل طيب بكل ما للكلمة من معنى...


    غمر أهل المدينة بكرمه الشديد بالرغم من أنه ليس بالرجل الغني،



    وربما الشئ الثمين الوحيد الذي يملكه هو ما ورثه من أخت لجده



    وهو عبارة عن أواني فضية وشمعدانان كبيران...


    في إحدى الليالي يدخل عليه فجأة رجل في حالة يرثى لها



    وقد اعترف هذا الرجل بنفسه بأنه محكوم سابق بالأشغال الشاقة...


    هذا الرجل هو جان فالجان ويستقبله الأسقف بحفاوة ويقدم له الطعام والمأوى...


    فانتين




    Fantine

    فتاة جميلةحيوية حكيمة رائعة...ولدت في مونتروي ،

    لا تعرف والديها ، وقد عثر عليها عابر سبيل في صغرها وأطلق عليها اسم فانتين



    عندما بلغت الخامسة عشر ذهبت لباريس لتبحث عن الحظ
    والرزق...


    وتعرفت هناك على حبها الأول تولومييس

    أحبته بكل جوارحها،لكن اتضح أنه لا يستحق هذه المشاعر النبيلة فقد تركها تولومييس


    ولم يعرف أن المسكينة حامل بطفلته...


    فتضطر فانتين للعمل بعدما سلمت ابنتها كوزيت لعائلة تيناردييه لرعايتها مقابل مبلغ معين



    ترسله كل شهر لصغيرته ا


    تتعرف على جانفالجان وتخبره عن قصتها مع ابنتها وكيف أنها تريد استردادها ورؤيتها...


    فيعاهدها
    جان فالجان على استرجاعها ولكن بسبب صعوبة المعيشة ورغبتها الشديدة



    برؤية ابنتها تتعرض فانتين للمرض الشديد الذي يسقطها الفراش وتموت قبل رؤية ابنتها

    تيناردييه

    رجل يجتمع الحقد والشر والمكر والطمعقلبه...يملك
    حانة صغيرة يديرها هو وزوجته تأخذ السيدة تينارديه الطفلة كوزيت


    في رعايتها بعدما استأمنتها عليها فانتين لكنها تستغل كوزيت وترغمها على العمل



    وتنفق المبالغ التي تصلها من فانتين على نفسها وعلى اسرتها

    كوزيت


    كوزيت هي الطفلة الوحيدة لفانتين والتي أنجبتها بعد علاقة

    فاشلة مع حبيبها الذي خذلها تولومييس بعد ذهابها لمنزل تيناردييه



    تضطر للعمل هناك كخادمة بالرغم من صغر سنها...


    بينما كانت في طريقها لجلب الماء وأخذه للسيدة تيناردييه

    تقابل جان فالجان بالصدفة فيعرف أنها ابنة فانتين ويدفع مبلغاً كبيراً لتينارديه مقابل أخذها



    على أنها حفيدته فتعيش كوزيت مع هذاالرجل العظيم الذي انتشلها وأنقذها من بؤسها...

    فاعتبرته الأم والأب وكل شئ فيحياتها...


    جافيير


    ضابط شرطة جعل همه الوحيد هو ملاحقة جان فالجان

    والقبض عليه...وقد عثر عليه في العديد من المرات لكنه لم يتمكن من القبض عليه...


    ماريوس


    Marius
    هو حفيد لأحد البرجوازيين يدعي السيد جيلنورمان



    M.Gillenormand ...والدماريوس هو الجندي جورج بونميرسيGeorges Pontmercy

    ماريوس هو الإبن الوحيد لهذا الجندي،



    لكن جده جيلنورمان هدداً بحرمانه من الميراث...


    فرضخ بونميرسي له وسلمه إبنه وعاش وحيداً لم يعرف ماريوس عن والده شيئا...


    إلى أن وصلته رسالة في أحد الأيام يطلب فيها والده مقابلته بسبب مرضه



    لكن ماريوس وصل متأخراًيتعرف ماريوس على كوزيت ويحبها حباً كبيراًوتبادله كوزيت نفس المشاعر...


    فتقوم بينهما قصة حب جميلة وطاهرة ...
    التعديل الأخير تم بواسطة منيره الفهري; الساعة 01-10-2011, 04:26.

    تعليق

    • أحمد أبوزيد
      أديب وكاتب
      • 23-02-2010
      • 1617

      #17
      الغالية أستاذة منيره


      باقة ورد بحجم الهمالايا


      مجهود رائع ...

      رفضت مشاهدة فيلم البؤساء


      لا أحب مشاهدة الحزن


      أشكرك جزيل الشكر على هذا الملخص الجميل


      كنت أتمنى أن أجد مثله فى هاملت


      و لكن ...


      أستمر فى شكرك إلى الأبد



      أحمد أبوزيد

      تعليق

      • منيره الفهري
        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
        • 21-12-2010
        • 9870

        #18
        و تبقى رواية البؤساء من أهم الروايات العالمية للقرن التاسع عشر



        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #19
          مسرحية البؤساء

          برؤية عربية

          http://www.youtube.com/watch?v=N58KuQ1EV7M


          جميـــــــــــــــــــــــــــــــــــلة جدا

          تعليق

          • منيره الفهري
            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
            • 21-12-2010
            • 9870

            #20
            كنت صغيرا

            و حلمت بحياة غير التي أعيشها

            مسرحية البؤساء


            تعليق

            • أحمد أبوزيد
              أديب وكاتب
              • 23-02-2010
              • 1617

              #21
              صباح الخير أستاذة منيرة



              متابع .....


              بالرغم


              إنى لا أحب الحزن أو مشاهد القتل و العنف


              لا أحب صورة الطفل الذى يبكى


              أو المرأة الضائعة تحت أقدام آله الزمن


              ما شدنى هنا



              هو طريقة عرضك الرائعة



              تحياتى أيتها الراقية

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #22
                المشاركة الأصلية بواسطة أحمد أبوزيد مشاهدة المشاركة
                صباح الخير أستاذة منيرة



                متابع .....


                بالرغم


                إنى لا أحب الحزن أو مشاهد القتل و العنف


                لا أحب صورة الطفل الذى يبكى


                أو المرأة الضائعة تحت أقدام آله الزمن


                ما شدنى هنا



                هو طريقة عرضك الرائعة



                تحياتى أيتها الراقية
                ممتنة لك متابعتك أستاذ أحمد أبو زيد

                لا تحزن سأعرض هنا العديد من المسرحيات

                و لن تكون كلها حزينة

                تقديري أيها الرائع و أكثر

                تعليق

                • منيره الفهري
                  مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                  • 21-12-2010
                  • 9870

                  #23
                  مسرحية البؤساء

                  برؤية عربية







                  تعليق

                  • منيره الفهري
                    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                    • 21-12-2010
                    • 9870

                    #24
                    كوزيت...في مسرحية البؤساء

                    تعليق

                    • منيره الفهري
                      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                      • 21-12-2010
                      • 9870

                      #25
                      كتاب البؤساء عمره يزيد على المائة و خمسين عاما


                      احتفلت مدينة واترلو البلجيكية في شهر أغسطس الماضي بمرور مائة وخمسين عاما

                      على انتهاء الكاتب الفرنسي الشهير فيكتور هوغو من كتابة رائعته الخالدة 'البؤساء:'.

                      ويأتي الاحتفال بهذا الحدث الثقافي في سياق متميز تمثل في عودة المخطوطة الأصلية للرواية

                      من موضعها في المكتبة الوطنية الفرنسية وحلولها بفضاء متحف ويلنغتون الواقع في قلب مدينة واترلو

                      الواقعة على بعد عشرين كيلومترا جنوب بروكسيل لفترة تمتد

                      من 30 جويلية إلى 30 سبتمبر

                      2011

                      http://www.youtube.com/watch?v=bKnhGkXKm04

                      تعليق

                      • منيره الفهري
                        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                        • 21-12-2010
                        • 9870

                        #26
                        أغنية من مسرحية البؤساء برؤية عربية

                        انهض يافجرا قد مات

                        انهض يا حلما قد ضاع

                        انهض و اجمع أيادينا
                        لنحطم كل الاوجاع

                        انهض يا حلما يختبئ
                        داخل بسمات البسطاء
                        انهض يا أملا ننتظره
                        كي نسعد نحن البؤساء

                        انهض يا طيرا في قفص
                        كسر أغلالك و اتبعنا
                        لنعانق حلم الحرية
                        لا شيئا الآن سيمنعنا

                        لو جاء الموت فلن نحزن
                        يكفينا ان لنا حلما
                        لا تدفن حلمك في صدرك
                        اجعله يقينا في الدنيا

                        انهض يا فجرا قد مات
                        بعيون الحلم الوردية
                        انهض و اجمع أيادينا
                        و لنرفع علم الحرية


                        و لنرفع علم الحرية

                        و قد قدمت هذه المسرحية من طرف فريق المسرح بكلية الآداب بجامعة المنصورة

                        تاليف فيكتو هيقو و ترجمة سمير سرحان

                        تأليف موسيقي ل صادق ربيع
                        اخراج سعيد المنسي

                        يوم الجمعة 6/5/2011

                        و قد اشتغلت هذه الاغنية بالذات في ميدان التحرير

                        يوم ثورة الغضب الثانية


                        http://www.youtube.com/watch?v=JftrR...layer_embedded

                        تعليق

                        • منيره الفهري
                          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                          • 21-12-2010
                          • 9870

                          #27
                          السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

                          و دائما مع مسرحية البؤساء العظيمة

                          و مع أضخم أوبريت و أكبر حفل أقيم لمسرحية البؤساء في عيدها الخامس و العشرين

                          الذي احتفلت به في العام الماضي 2010


                          تعليق

                          • منيره الفهري
                            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                            • 21-12-2010
                            • 9870

                            #28
                            صباح الخير لكل من مر و لم يمر من هنا
                            مازلنا مع المسرحية المعجزة 'البؤساء'
                            هذه المسرحية التي ترجمت لكل لغات العالم و بقيت تعرض قرابة الثلاثين سنة
                            و قد كان لي الحظ أن شاهدت هذه المسرحية الكبرى برؤية انجليزية جميلة
                            بالمسرح الكبير بلندن سنة2006
                            و قد دامت المسرحية أكثر من 6 ساعات
                            و عندها قال لنا الممثلون ان المسرحية تعرض في نفس المسرح منذ 19 سنة
                            يعني الممثل لما يكبر يعوضوه و هكذا استمر العرض كل هذه السنوات
                            كانت مسرحية أكثر من رااااااااااااااااااااائعة
                            و حتى الآن هناك مشروع تونسي ضخم لرؤية جديدة لمسرحية البؤساء
                            سنتحدث عنه في الإبان
                            و الان شاهدوا معي أكبر أوبرا لمسرحية البؤساء
                            بصراحة عمل جبار
                            http://www.youtube.com/watch?v=5cfEmR7HCsw

                            تعليق

                            • منيره الفهري
                              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                              • 21-12-2010
                              • 9870

                              #29
                              السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

                              و مع مسرحية البؤساء الأكثر من رائعة نتواصل

                              هذه الأغنية الجميلة جدا كانت من أروع ما قيل في المسرحية
                              في عيدها الخامس و العشرين


                              تعليق

                              • سائد ريان
                                رئيس ملتقى فرعي
                                • 01-09-2010
                                • 1883

                                #30
                                and when i lose my way
                                i close my eyes
                                until he has found me
                                ......

                                i love him
                                but
                                on my own
                                ----------------------------------------------

                                It's really amazing
                                and awesome concert

                                Lyrics , Tune , Voice and every single thing in this Concert
                                is great

                                i am a fan of this type of concerts

                                Mrs. Munira
                                Warm Regards to you
                                and
                                Full Respect

                                waiting what will follow in this awesome thread
                                we remain


                                تعليق

                                يعمل...
                                X