الوعاء الذهبي .. ترجمة سائد ريان

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سائد ريان
    رئيس ملتقى فرعي
    • 01-09-2010
    • 1883

    الوعاء الذهبي .. ترجمة سائد ريان





    الوعاء الذهبي

    ترجمة سائد ريان




    حكمة أستاذ فلسفة جامعي قام بتجربة عملية لتلاميذه
    بهدف إيصال فكرة ترسخ في أذهانهم


    عندما تكثر اعباؤك بحيث لا تطاق
    و عندما تصبح أربع وعشرون ساعة في اليوم غير كافية
    فما عليك إلا أن تتذكر الوعاء الذهبي وكوبين من القهوة



    وقف أستاذ مادة الفلسفة مع تلاميذه قبل الدرس
    وكان يحمل معه شيئا لفت أنظار الطلاب وكان وعاء كبيرا
    وعندما بدأ الدرس تناول الوعاء بصمت ثم بدأ يملأه بكرات المضرب
    ( التنس )



    وبعدها وجه سؤالا للطلاب
    هل امتلأ الوعاء؟
    فأجاب الجميع نعم .

    عاد الأستاذ وتناول صندوقا صغيرا فيه حبيبات من الحصى فوضعها في الوعاء
    و رجّهُ حتى تدحرجت حبيبات الحصى بين الكرات مالئة الفراغات التي بين الكرات
    و كرر السؤال
    هل امتلأ الوعاء ؟؟
    فقالوا نعم !!

    عاود الأستاذ فوضع في أعلى الوعاء ترابا ورجّهُ ثانية
    وبما أن جزئيات التراب أصغر
    فقد ملئت جميع الفراغات التي بين الكرات والحصى

    وعاود السؤال للتلاميذ
    هل امتلأ الوعاء؟؟؟
    فأجابوا بالإجماع
    نعم !!!

    عاود الأستاذ مرة آخرى وسكب في الوعاء كوبين من القهوة
    فتشربها التراب واستوعبها كاملة



    فضحك التلاميذ ...

    قال الأستاذ لتلاميذه بعدما هدأت ضحكاتهم

    أريدكم أن تدركوا بأن هذا الوعاء يمثل حياتكم
    فالكرات هي : علاقتكم مع الله أولا
    ثم أهلكم
    وأولادكم و صحتكم ومشاعركم

    أما الحصى فيمثل صغائر الامور في حياتكم

    وتابع الاستاذ قائلا
    (- بدون تعليل سبب سكب كوبيْ القهوة في الوعاء -)
    اذا ملأتم الوعاء بالتراب أولاً فلن تستطيعوا وضع الكرات
    وكذلك هي الحياة
    فلا تشغلوها بصغائر الأمور على حساب الأولويات
    إذا ضيعتم طاقاتكم في صغائر أموركم
    فلن تجدوا مكانا لما هو أكثر أهمية بالنسبة لكم

    إذاً

    انتبهوا للأشياء الحاسمة والمهمة في طريق سعادتكم
    إلعبوا مع أطفالكم
    إطمئنوا على صحتكم من حين لآخر
    تزاوروا فيما بينكم
    ومن بعد كل ذلك سيتوفر لديكم وقتا كافيا لتدبير بعض الأمور المنزلية
    رتبوا أولوياتكم فالأمر جد مهم

    وبعدها رفع أحد التلاميذ إصبعه بسؤال

    ما المقصود من كوبيْ القهوة يا أستاذ ؟

    فأجاب الأستاذ مبتسما
    (وهو الذي تجاهل تعليل كوبيْ القهوة متعمدا)
    قال : أسعدني سؤالك
    وكنت أنتظره

    إن كوبيْ القهوة هما الفسحة التي تجدون فرصة
    فيها
    لقضاء لحظات جميلة مع صديق حميم
    مهما إزدحمت حياتكم



    وتقبلوا تحياتي


    النص الأصلي بالانجليزية




    The Honey Jar

    When things in your life seem almost too much to handle,
    When 24 hours in a day is not enough;

    Remember the Honey jar and 2 cups of coffee.
    A professor stood before his philosophy class
    And had some items in front of him
    When the class began, wordlessly,

    He picked up a very large and empty honey jar
    And start to fill it with tennis balls.
    He then asked the students if the jar was full.
    They agreed that it was.

    The professor then picked up a box of pebbles and poured
    It into the jar. He shook the jar lightly.
    The pebbles rolled into the open areas between the tennis balls.
    He then asked the students again
    If the jar was full. They agreed it was.

    The professor next picked up a box of sand
    And poured it into the jar. Of course, the sand filled up everything else.
    He asked once more if the jar was full. The students responded
    With an unanimous 'yes.'

    The professor then produced two cups of coffee from under the table
    And poured the entire contents into the jar, effectively
    Filling the empty space between the sand.
    The students laughed.

    'Now,' said the professor, as the laughter subsided,
    'I want you to recognize that this jar represents your life.
    The tennis balls are the important things - God, family,
    Children, health, friends, and favorite passions
    Things that if everything else was lost
    And only they remained, your life would still be full.

    The pebbles are the things that matter like your job, house, and car.

    The sand is everything else --
    The small stuff.

    'If you put the sand into the jar first,' he continued,
    'there is no room for the pebbles or the tennis balls.
    The same goes for life.

    If you spend all your time and energy on the small stuff,
    You will never have room for the things that are
    Important to you.

    So...

    Pay attention to the things that are critical to your happiness.
    Play with your children.
    Take time to get medical checkups.
    Take your partner out to dinner.

    There will always be time
    To clean the house and fix the dripping tap.

    'Take care of the tennis balls first --
    The things that really matter.
    Set your priorities. The rest is just sand.'

    One of the students raised his hand
    And inquired what the coffee represented.

    The professor smiled.

    'I'm glad ! You asked'.

    It just goes to show you that no matter how full your life may seem,
    there's always room for a couple of cups of coffee with a friend.'




    Warm Regards
    To every one who pass my Thread

    Sa'ed Rayan
    white lion

  • ريما ريماوي
    عضو الملتقى
    • 07-05-2011
    • 8501

    #2
    حلوة أستاذ سائد, وجميلة الحكمة فيها... جزاك الله خيرا,

    ويعطيك الصحة والعافية على إبداعك.

    لك احترامي وتقديري.

    تحياااتي.


    أنين ناي
    يبث الحنين لأصله
    غصن مورّق صغير.

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      أخي و أستاذي الكريم
      سائد ريان

      ما أروع هذا الدرس و ما أحوجنا لمثله في هذا الزمن الخاطئ

      الترجمة أتت راااائعة و قد حافظت على المعني بل و زدتَها من لمساتك الجميلة
      فصارت و الله أروع

      شكرا لك أستاذنا المترجم القدير
      سننتظر تراجمك دائما
      ان شاء الله

      تقديري الفائق لهذا المجهود الرائع

      تعليق

      • عبدالله جلغوم
        أديب وكاتب
        • 29-03-2010
        • 63

        #4

        وكذلك هي الحياة
        فلا تشغلوها بصغائر الأمور
        على حساب الأولويات
        إذا ضيعتم طاقاتكم في صغائر أموركم
        فلن تجدوا مكانا لما
        هو أكثر أهمية بالنسبة لكم
        حكمة رائعة ، كثيرا ما نخالفها ، لسبب ما ، فنشعر بالندم .
        جزاك الله خيرا أستاذنا الفاضل : فقد ذكّرتنا بما كنا قد أوشكنا على نسيانه ، أو تجاهله .

        تعليق

        • المختار محمد الدرعي
          مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
          • 15-04-2011
          • 4257

          #5
          درس حكمة و موعظة يحتاجها كل إنسان كي يرتب حياته من جديد
          و يوجهها نحو الأفضل ...ما أحوجنا في هذا الزمن لهذه الكتابات
          شكرا على هذا العمل المفيد
          أما الترجمة فيكفيك شهادة أختنا الأديبة المبدعة
          منيرة الفهري
          تقبل ودي و تقديري أستاذ سائد ريان
          ننتظر دائما روائعكم
          [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
          الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



          تعليق

          • رشا السيد احمد
            فنانة تشكيلية
            مشرف
            • 28-09-2010
            • 3917

            #6

            الأستاذ سائد ريان
            أسعدت كل حين

            جميلة جدا ً هذه الحكمة ما أحوجنا لها في في زحمة الحياة
            ومشاغلها وأمورها كافة
            الاستاذ سائد

            كانت رائعة منك هذه الحكمة ترى كم منا يطبقها ويستغل الفسحات الجميلة في الحياة
            سلم فكر يتذوق جنان الجمال والبلاغة
            ياسمين لإشراقاتك البهية .
            https://www.facebook.com/mjed.alhadad

            للوطن
            لقنديل الروح ...
            ستظلُ صوفية فرشاتي
            ترسمُ أسرارَ وجهِكَ بألوانِ الأرجوان
            بلمساتِ الشَّفقِ المسافرِ في أديم السَّماء .

            تعليق

            • أحمد على
              السهم المصري
              • 07-10-2011
              • 2980

              #7
              دروس وحكم ومواعظ وجهد كبير
              شكرا لك أخي الكريم سائد ريان


              تحياتي لك

              تعليق

              • رجاء نويصري
                عضو الملتقى
                • 04-01-2012
                • 41

                #8
                الأستاذ المترجم سائد ريان

                و الله برافو عليك

                حكمة من ذهب

                و رغم اني اعرف جيدا الانجليزية

                لكن و الله أعجبتني أكثر ترجمتك يا استاذ سائد

                شكرا على الدرس , و اتمنى أن الكل يستوعبه

                فلنملأ قلوبنا بالله أولا

                ثم نشرب القهوة

                تحياتي

                تعليق

                • م.سليمان
                  مستشار في الترجمة
                  • 18-12-2010
                  • 2080

                  #9
                  ***
                  أ. سائد ريان :
                  أحسنت الاختيار وأجدت الترجمة.
                  أما عن الموضوع فهو درس بالغ في كيفية تنظيم واستغلال لحظات حياتنا
                  حتى نسعد ونسعد معنا غيرنا.
                  فشكرا جزيلا أخي سائد على هذا الموضوع المفيد الممتع
                  وعلى هذه الترجمة الراقية.
                  ***
                  sigpic

                  تعليق

                  • محسن الفقي
                    مترجم وأديب
                    • 04-10-2009
                    • 102

                    #10
                    هيَ ذي الحكمة لمن أراد أن يلتقطها، الحكمة و قد أُحكمت صياغتها حتى ليُخيّل لمن يقرأ أن الحياة برُمّتها قد اخْتزلت في مراوحة بين هذه الحكمة و تلك ، مراوحة لا تنفكّ تستدعي الفطنة كاملة و حسن الكياسة و التّقدير لنُقدّر أن المُبتغى إثراء و تأثيث للوجود بما يلزم من شروط الاكتمال..
                    سجّل عندك سيّدي أنّي كنتُ عندك و أنّي استفدْتُ أيما استفادة..
                    شكرا لك مديدا و لك وردة عربون اعتراف لترجمة و معنى..

                    تعليق

                    • ظميان غدير
                      مـُستقيل !!
                      • 01-12-2007
                      • 5369

                      #11
                      سائد ريان

                      موضوع رائع
                      وكلمات جميلة

                      كان الحكمة هنا سائدة ومتسيدة يا سائد ريان

                      شكرا لك للترجمة الجميلة

                      سلمت
                      نادت بإسمي فلما جئتها ابتعدت
                      قالت تنح ّ حبيبي لا أناديكا
                      إني أنادي أخي في إسمكم شبه
                      ما كنت َ قصديَ إني لست أعنيكا

                      صالح طه .....ظميان غدير

                      تعليق

                      • حورالعربي
                        أديب وكاتب
                        • 22-08-2011
                        • 536

                        #12

                        أهلا بالأستاذ سائد ريان

                        حكم بالغة نسترشد بها في حياتنا اليومية حتى نستفيد
                        من أوقاتنا الثمينة ونترك بصماتنا النافعة فينا وفي غيرنا.
                        شكرا سيدي الكريم على هذه الحكم الراقية والذوق الرفيع.

                        تحيتي وتقديري

                        تعليق

                        • سائد ريان
                          رئيس ملتقى فرعي
                          • 01-09-2010
                          • 1883

                          #13
                          المشاركة الأصلية بواسطة ريما ريماوي مشاهدة المشاركة
                          حلوة أستاذ سائد, وجميلة الحكمة فيها... جزاك الله خيرا,

                          ويعطيك الصحة والعافية على إبداعك.

                          لك احترامي وتقديري.

                          تحياااتي.

                          أشكركم جزيل الشكر يا أستاذة ريما ريماوي
                          وأشكر لكم مروركم الأول وهذا ليس مستغربا عليكم
                          فأنتم دائما سباقون للخير

                          لكم

                          أجمل تحياتي
                          وجزيل شكري

                          تعليق

                          • د.نجلاء نصير
                            رئيس تحرير صحيفة مواجهات
                            • 16-07-2010
                            • 4931

                            #14
                            السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                            الأستاذ الفاضل /سائد ريان
                            يالها من هدية رائعة
                            أشكرك على ترجمة هذا الموضوع القيم
                            الترجمة متقنة والموضوع يجذب القاريء من أوله لآخره
                            والأجمل هو الحكمة المستخلصة من هذا النص
                            تحياتي واحترامي
                            sigpic

                            تعليق

                            • سعاد عثمان علي
                              نائب ملتقى التاريخ
                              أديبة
                              • 11-06-2009
                              • 3756

                              #15


                              أستاذ سائد ريان
                              أسعد الله صباحك
                              ..من السعادة ان يُفاجأ الإنسان بشيء يخاطب عقله
                              أو يتماشى مع مبادؤه وفلسفته في الحياة
                              حقاً..أصبحنا من النادر أن نجد نصاً يريحنا نفسياً و يمدنا بالحكمة
                              والساعة..عندما قرأت الوعاء الذهبي شعرت
                              بالسعادة زهاء الفلسفة الراقية
                              والأرقى تلك الترجمة الإنسيابة
                              والأرقى الأرقي؛ذلك أستاذ سائد والذي جمع كل تلك البوتقة
                              شكراً أستاذي على كل هذا-
                              تحياتي وتقديري
                              مع أطيب أمنياتي
                              سعادة
                              ثلاث يعز الصبر عند حلولها
                              ويذهل عنها عقل كل لبيب
                              خروج إضطرارمن بلاد يحبها
                              وفرقة اخوان وفقد حبيب

                              زهيربن أبي سلمى​

                              تعليق

                              يعمل...
                              X