
من أروع قصص الانتقام
الكونت دي مونت كريستو
ترجمة مرئية حصرية للملتقى
منيرة الفهري
الكونت دي مونت كريستو
ترجمة مرئية حصرية للملتقى
منيرة الفهري
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
سيداتي و سادتي
بكل فخر و اعتزاز أقدم لكم باكورة أعمالي في الترجمة المرئية
و هي حصرية لملتقى الأدباء و المبدعين العرب


الكونت دي مونت كريستو
هو فلم لقصة حقيقية حدثت في فرنسا في أوائل القرن التاسع عشر
استوحى منها الكاتب الفرنسي و الروائي ألكسندر ديما -1802-1870-
روايته التي أحدثت ضجة أدبية في ذلك الوقت
روايته التي أحدثت ضجة أدبية في ذلك الوقت
الكونت دي مونت كريستو

و هي قصة شاب اتهم زوراً بأنه من الموالين لسياسة نابليون بونابرت
وأنه يريد إطاحة الملك الجديد ليعود نابليون إلى الحكم.
تهمة من أعز أصدقائه الذين كان يتصورهم مخلصين جعلته يقبع 18 سنة في سجن نائي بفرنسا،
فحرم من خطيبته التي كان يحبها جدا و كان سيتزوجها.
وأنه يريد إطاحة الملك الجديد ليعود نابليون إلى الحكم.
تهمة من أعز أصدقائه الذين كان يتصورهم مخلصين جعلته يقبع 18 سنة في سجن نائي بفرنسا،
فحرم من خطيبته التي كان يحبها جدا و كان سيتزوجها.
ولكن لماذا هذه الوشاية زورا؟ وما كان دافع أصدقائه لذلك ؟
و كيف تقبل إدموند دانتس كل هذا؟
و ما كانت ردة فعله بعد أن قضى كل هذه المدة قابعا في السجن و عرف أخيرا أنه سجن ظلما؟
كل هذه الوقائع المثيرة جعلت القناة الفرنسية
TF1
تتبنى هذه الرواية لتحولها المخرجة الفرنسية
Josée Dayan
فلما جميلا سنة 1998

قام ببطولة هذا الفلم الممثل الفرنسي
Gérard De Pardieu

و الممثلة الإيطالية
Ornella Muti

الفلم هو في أربعة أجزاء كل جزء يدوم حوالي ساعة و أربعين دقيقة
ترجمتُ الجزء الأول
و سأفسر تباعا لماذا الجزء الأول فقط؟
دعوني أتكلم عن الرواية التي قراتها منذ سنوات و الفلم الذي هو بيننا
كانت الرواية كما قيل عنها من أروع ما كتب في الانتقام صورها الروائي الفرنسي ألكسندر ديما كأروع ما يكون
و يظهر أن المخرجة جوزي ديان (1947) نجحت هذه المرة في تصوير الرواية و في تصوير أحداثها
على عكس ما حصل معها في تصوير فلم رواية فيكتور هيقو الشهيرة
البؤساء
أخرجت جوزي ديان فلم البؤساء سنة 2000 و مع الأسف لم يكن في مستوى الرواية الضخمة
أما في تصوير الكونت دي مونت كريستو فقد لمستُ ضخامة في العمل و دقة في التصوير
بحيث كان لكل جزء من أجزاء الشاشة تعبيره الخاص و لم تكن هناك المشاهد المجانية
كما نجد أحيانا فيبعض الأفلام الركيكة
كما نجد أحيانا فيبعض الأفلام الركيكة
نجحت جوزي ديان حسب اعتقادي في فلم
الكونت دي مونت كريستو
و طبعا سأترك لكم الحكم بعد المشاهدة


دعوني أولا أحدثكم عن تجربتي مع الترجمة المرئية:
مند زمن كانت مثل هذه الترجمات تستهويني
و كم وددت أن أفهم فقط كيف يحدث هذا
أن توضع الترجمة على الفيديو ثم تكون مطابقة فعلا لحركات الشفاه و أحيانا اليدين
و كأن الممثل يتكلم لغة الترجمة
و جاءنا الأستاذ فيصل كريم و أحدث قسم الترجمة المرئية
و بدأت أقرأ ما يكتب بشغف و لا أفهم شيئا
حتى أني أرسلت له رسالة خاصة أشكره جدا و اقول له ليتني أتعلم هذا
و بقيت أبحث و ابحث دون جدوى
حينها قال لي المترجم القدير: يا استاذة
نحتاج من يتكلم الفرنسية بطلاقة و يفهمها
لأن هناك أشرطة وثائقية و أفلام لا بد أن تترجم
عندها فقط أحسست بعجزي و عزمت أن أتعلم الترجمة المرئية
و في وقت قياسي جدا كنت أترجم هذا الفلم التاريخي الشهير
و لا تتصوروا مدى سعادتي بهذه الترجمة و هي باكورة أعمالي المرئية التي ستتواصل بإذن الله

فشكرا أستاذي فيصل كريم
و لسائل أن يسال لِمَ ترجمتُ حلقة فقط و عرضتها لكم
نحن لنا هدف معين في ذلك
في غضون الأسبوع القادم إن شاء الله سنفتتح الدورة التكوينية للترجمة المرئية
و ستكون لنا ورشات عمل و نستطيع أن نأخذ جزء من أجزاء هذا الفلم لنترجمه معا
و الباب مفتوح لكل من يريد أن يخوض معنا هذا التجربة الجميلة

أشكر كل من ساعدني في إنجاح هذا العمل
و أخص بالذكر الأستاذين فيصل كريم و عباس مشالي
الأستاذ فيصل كريم بمراجعة الترجمة
و الأستاذ عباس مشالي بتصميم البوسترات هنا
شكري الكبير أيضا لراعي ملتقى الأدباء و المبدعين العرب
العميد الموقر
محمد شعبان الموجي
على تشجيعاته المتواصلة فعلا
و حرصه على أن يكون ملتقى الترجمة من أروع الملتقيات
و الترجمة و التورنت بالمرفقات
انتظرونا بإذن الله ببقية الحلقات
انتظرونا بإذن الله ببقية الحلقات
تعليق