وجع النايات/ فتحي ساسي/ ترجمة سامي جميل

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سامي جميل
    أديب وفنان
    • 11-09-2010
    • 424

    وجع النايات/ فتحي ساسي/ ترجمة سامي جميل

    بسم الله الرحمن الرحيم

    **!*^*!**


    وجع النايات


    شعر
    فتحي ساسي


    ترجمة انجليزية
    سامي جميل


    **!*^*!**



    حقــّا...
    أنا لا أنوي الخلود
    كلّ الحقيقة أنـّني....
    أؤنـّب الرّيح في مستهلّ القصيد
    أعربد كما يفعل الشوق في جنازة الشـّعـراء
    أستلقي على حافة شجرة تعانق فاكهة رضيعة
    أطرّز وجهي على كتفي وأبستر مناخات للحنين
    أرضع الشـّهوات من صرّة الكلام
    فهل يبكي الحليب لو تفجـّر من نهد الحكاية
    حلم هام مع زقزقة النـّجوم....؟
    أنا لا وجه عندي كي أبلــّـل حيرتي
    في سماء لفرحة جديدة
    سأنزوي في قاع الغياب أخمش ليله الباذخ
    أهدّد الصّمت باٌستقالة الفراغ
    وأجمع حصا كي أغازل وجع النـّايات....




    **!*^*!**


    الترجمة الانجليزية




    Flutes Pain




    Forsooth
    I don't Intend immortality
    The whole truth that I...
    Reproach the wind at the poem's initiation
    Revel as passion does at the poets' funerals‏
    Lying down on the edge of a tree hugging nursling fruits
    Embroider my face on my shoulder
    And pasteurize climates for the yearning
    Suckle the concupiscence from utterance bundle
    Would the milk cry, If it blew out of the tale's bosom
    ?...A dream expatiated with the stars’ warble
    I have no face to splash my indecision
    In a sky for a new happiness
    I will be isolated depth of the absence, gripping its prodigal night
    Threaten the silence with emptiness discharge
    And collect a stone to flirt the flutes pain

    التعديل الأخير تم بواسطة سامي جميل; الساعة 16-02-2014, 10:55.


    بداخلي متناقضين
    أحدهما دوماً يكسب
    والآخر
    أبداً لا يخسر …
  • كمال حمام
    محظور
    • 14-12-2011
    • 885

    #2
    قصيدة رائعة
    و ترجمة أروع
    كانت القراءة ممتعة باللغتين
    تقديري للأديبين المبدعين
    و شكرا لأديبتنا الراقية منيرة الفهري
    لما تقوم به من مجهودات في سبيل إعلاء
    شأن قسم الترجمة بنصوص رائعة

    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #3
      اااااااااااااالله ااااااااااااالله اااااااااااااااالله على الروعة
      نشهد الآن ميلاد مترجم سيكون له شأن كبير ان شاء الله
      المترجم الناجح يبدأ مسيرته بالشعر و الاحساس بالحرف
      و مترجمنا هنا بدأ بالفن و الرسم و الحرف الجميل
      فكيف لا يكون مترجما ذا شأن؟
      الأستاذ
      سامي جميل
      مرحبا بك في كوكبة المترجمين العرب
      ترجمة دقيقة ، راقية و وفية للنص الأكثر من رائع للشاعر الكبير
      فتحي ساسي
      شكرا لك أستاذ سامي جميل لخوضك هذه المغامرة الأولى بنجاح بعون الله
      كل التقدير و الاحترام سيدي الجليل


      تعليق

      • لبنى يدعس
        عضو الملتقى
        • 06-02-2014
        • 20

        #4
        السلام عليكم
        صباح الخير
        بالفعل أشهد جمالا في هذا المتصفح حرفا و ترجمة
        وفقك الله أستاذ سامي جميل و تشكر أستاذ فتحي ساسي على النص الشجي
        تحياتي للجميع

        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #5




          تعليق

          • سامر بوغانمي
            أديب وكاتب
            • 06-02-2014
            • 103

            #6
            النص جميل حقا و الترجمة وفت بالمعنى و كانت أجمل
            أسجل إعجابي بهذاالمتصفح أشكر الشاعر فتحي ساسي و المترجم سامي جميل
            دمتم بخير

            تعليق

            • حاتم سعيد
              رئيس ملتقى فرعي
              • 02-10-2013
              • 1180

              #7
              ترجمة أدبية متميزة شكرا لهذا القلم المبدع
              حقيقة هذا النص الشاعري الجميل يغري الأحاسيس و يشجع المواهب في وطننا الاسلامي
              شكرا للشاعر فتحي ساسي و هنيئا لنا بهذا المترجم الفذّ
              مع تقديري
              حاتم سعيد

              من أقوال الامام علي عليه السلام

              (صُحبة الأخيار تكسبُ الخير كالريح إذا مّرت بالطيّب
              حملت طيباً)

              محمد نجيب بلحاج حسين
              أكْرِمْ بحاتمَ ، والإبحارُ يجلبُهُ...
              نحو الفصيح ، فلا ينتابه الغرقُ.

              تعليق

              • رجاء نويصري
                عضو الملتقى
                • 04-01-2012
                • 41

                #8
                الشاعر الرقيق فتحي ساسي
                المترجم الفنان الرائع سامي جميل
                كنت هنا مع موعد مع الجمال و الرقيّ
                نص جميل و ترجمة أجمل
                بورك النبض و القلم

                تعليق

                • سامي جميل
                  أديب وفنان
                  • 11-09-2010
                  • 424

                  #9
                  بسم الله الرحمن الرحيم

                  المشاركة الأصلية بواسطة كمال حمام مشاهدة المشاركة
                  قصيدة رائعة
                  و ترجمة أروع
                  كانت القراءة ممتعة باللغتين
                  تقديري للأديبين المبدعين
                  و شكرا لأديبتنا الراقية منيرة الفهري
                  لما تقوم به من مجهودات في سبيل إعلاء
                  شأن قسم الترجمة بنصوص رائعة
                  الأستاذ الكريم / كمال حسام
                  السلام عليكم عزيزي ورحمة الله
                  أسعد الله أوقاتك بكل خير وبركة

                  أشكرك سيدي من القلب على هذا العبور الكريم.
                  نعم ... وشكراً للرائعة الأستاذة / منيرة الفهري، على كل مجهود نبيل تقدمه للأدب والأدباء.

                  خالص تحياتي وعميق تقديري،،،



                  بداخلي متناقضين
                  أحدهما دوماً يكسب
                  والآخر
                  أبداً لا يخسر …

                  تعليق

                  • غالية ابو ستة
                    أديب وكاتب
                    • 09-02-2012
                    • 5625

                    #10
                    كل المراحب بالمترجم الفاضل سامي جميل
                    وهنيئاً لنا به، فيا مرحباً
                    وكانت الفاتحة الجميلة ترجمة رائعة للشاعر فتحي ساسي
                    وللأخ الأديب فتحي ساسي -شكراً على النص الرائع
                    وسلمت يداك استمتعت به
                    وللأخت الراقية رئيسة القسم الأستاذة منيرة الفهري
                    شكراً على الاهتمام بالقسم الذي أتحفنا بترجماته والحقيقة
                    أنني اشتقت لترجمة نص لي باللغة الانجليزية--
                    بالتأكيد لن أعفي الأخ سامي من ذلك مع شكري وامتناني
                    للأخوة الرائعين جميعاً في قسمكم، والله خير مجموعة جميلة
                    ومعطاءة-----تحياتي للثلاثي هنا الجميل
                    الشاعر والمترجم ورئيسة القسم---ولكم باقات المحبة والود
                    يا ســــائد الطيـــف والألوان تعشــقهُ
                    تُلطّف الواقـــــع الموبوء بالسّـــــقمِ

                    في روضــــــة الطيف والألوان أيكتهــا
                    لـــه اعزفي يا ترانيــــم المنى نـــغمي



                    تعليق

                    • سامي جميل
                      أديب وفنان
                      • 11-09-2010
                      • 424

                      #11
                      بسم الله الرحمن الرحيم

                      المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                      اااااااااااااالله ااااااااااااالله اااااااااااااااالله على الروعة
                      نشهد الآن ميلاد مترجم سيكون له شأن كبير ان شاء الله
                      المترجم الناجح يبدأ مسيرته بالشعر و الاحساس بالحرف
                      و مترجمنا هنا بدأ بالفن و الرسم و الحرف الجميل
                      فكيف لا يكون مترجما ذا شأن؟
                      الأستاذ
                      سامي جميل
                      مرحبا بك في كوكبة المترجمين العرب
                      ترجمة دقيقة ، راقية و وفية للنص الأكثر من رائع للشاعر الكبير
                      فتحي ساسي
                      شكرا لك أستاذ سامي جميل لخوضك هذه المغامرة الأولى بنجاح بعون الله
                      كل التقدير و الاحترام سيدي الجليل



                      (ليس العظيم من يُشعر الآخرين بعظمته، لكن العظيم هو الذي يشعر الآخرين في حضرته أنهم عظماء)

                      بحثت عن قائل هذه الحكمة لأشكره
                      فوجدت هنا من تستحق أن أهديها لها شكراً وعرفاناً

                      أستاذتي أنا الغالية / منيرة الفهري .... حفظها الله ورعاها
                      السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                      طبت سيدتي وطابت جميع أوقاتك بالخير والبركة

                      إنخراط في فجر الإمتنان حد خسوف الطرف في حضرة شمس الأدب والإبداع
                      ما أن تشرق بنورها إلا وقد همست للنواة بأن آن موعد شق التراب
                      فأخضر وارفاً .... وأثمر يانعاً

                      أشكر الله سبحانه وتعالى لتوفيقه أن ألتقيت بك أستاذتي هنا في هذه الكوكبة الأدبية
                      برغم عجزي عن إبداء مدى الإعتزاز الذي يتلحفني باحتفاء هذا اليوم لهذه الإشادة الكريمة
                      فأسأله تعالى أن يمن عليك ويجزيك سيدتي خير الجزاء دوماً بتمام الصحة والعافية والسعادة والرضا
                      تقديراً وامتنانا وعرفاناً للتشجيع والعطاء الذي حيثما تشرقين بنوره يتنفس صبح العلم والفكر والأدب

                      ألف ألف ألف شكر على النقل والتثبيت

                      أكرر امتناني أستاذتي،،،

                      تقبلي فائق التحية وعميق التقدير،،،

                      تلميذكم المخلص
                      سامي محمد جميل



                      بداخلي متناقضين
                      أحدهما دوماً يكسب
                      والآخر
                      أبداً لا يخسر …

                      تعليق

                      • سامي جميل
                        أديب وفنان
                        • 11-09-2010
                        • 424

                        #12
                        بسم الله الرحمن الرحيم

                        المشاركة الأصلية بواسطة لبنى يدعس مشاهدة المشاركة
                        السلام عليكم
                        صباح الخير
                        بالفعل أشهد جمالا في هذا المتصفح حرفا و ترجمة
                        وفقك الله أستاذ سامي جميل و تشكر أستاذ فتحي ساسي على النص الشجي
                        تحياتي للجميع

                        الأستاذة الكريمة/ لبنى يدعس
                        وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
                        أسعد الله جميع أوقاتك بالخير والبركة

                        أشكرك سيدتي على هذه المشاركة والإطراء الجميل.
                        آملاً أن نرقى دوماً بطرحنا لآفاق تروق لذائقتكم الراقية.

                        وتقبلي خالص التحية وعميق التقدير ،،،

                        التعديل الأخير تم بواسطة سامي جميل; الساعة 12-02-2014, 15:35.


                        بداخلي متناقضين
                        أحدهما دوماً يكسب
                        والآخر
                        أبداً لا يخسر …

                        تعليق

                        • سامي جميل
                          أديب وفنان
                          • 11-09-2010
                          • 424

                          #13
                          بسم الله الرحمن الرحيم

                          المشاركة الأصلية بواسطة سامر بوغانمي مشاهدة المشاركة
                          النص جميل حقا و الترجمة وفت بالمعنى و كانت أجمل
                          أسجل إعجابي بهذاالمتصفح أشكر الشاعر فتحي ساسي و المترجم سامي جميل
                          دمتم بخير

                          الأستاذ الكريم/ سامر بوغانمي

                          السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                          أسعد الله قلبك بالسعادة والرضا

                          أشكرك سيدي على مشاركتك الكريمة والإطراء الأجمل.
                          سعدت جداً بمشاركتك ....

                          تقبل خالص التحية وعميق التقدير ،،،
                          التعديل الأخير تم بواسطة سامي جميل; الساعة 12-02-2014, 15:47.


                          بداخلي متناقضين
                          أحدهما دوماً يكسب
                          والآخر
                          أبداً لا يخسر …

                          تعليق

                          • منير الرقي
                            عضو الملتقى
                            • 26-07-2010
                            • 191

                            #14
                            زادك الله من فضله وجلال بيانه صديقي سامي الجميل محبتي واحترامي

                            تعليق

                            • سامي جميل
                              أديب وفنان
                              • 11-09-2010
                              • 424

                              #15
                              بسم الله الرحمن الرحيم

                              المشاركة الأصلية بواسطة حاتم سعيد ( أبو هادي) مشاهدة المشاركة
                              ترجمة أدبية متميزة شكرا لهذا القلم المبدع
                              حقيقة هذا النص الشاعري الجميل يغري الأحاسيس و يشجع المواهب في وطننا الاسلامي
                              شكرا للشاعر فتحي ساسي و هنيئا لنا بهذا المترجم الفذّ
                              مع تقديري
                              حاتم سعيد

                              الأستاذ الكريم/ حاتم سعيد (أبو هادي) حفظه الله لك وهداه وقر عينك به
                              السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
                              أسعد الله أوقاتك بكل خير وبركة


                              تلك آمال سيدي نصبو لها
                              أن نكون أهلاً لها ...
                              نمنح لبعض مشاعرنا العبور ... أن تنفذ لأوصالنا من خلال هذا الضجيج
                              ننفث بوحها رسالة ندفقها في قارورة التواصل ... نقذفها في بحور الأدب
                              ولا نأبه بأي شاطئ سترسو ...

                              أشكرك على مرورك الكريم


                              خالص تحياتي وعميق تقديري،،،


                              بداخلي متناقضين
                              أحدهما دوماً يكسب
                              والآخر
                              أبداً لا يخسر …

                              تعليق

                              يعمل...
                              X