[frame="13 100"][/frame]
[frame="13 100"]
Traduit par: Abdelmajid Barzani
[/frame]
أغنية الخلود
بقلم
منيرة الفهري
تتساقط الأيام
يكبر وجعي
تحتضر أحلامي الدفينة
و ينتحر فيّ الوطن
يناديني عالمي المرصود
تهزمني فجيعتي و الألم
و تكتبني يا وطني
أغنيةَ الخلود و الوفاء
يشعلني حنيني إليكَ
يؤرقني اشتياقي
لأيامي فيكَ و الفرح
***
ماذا أهديكَ؟ كيف أُحْيِيكَ؟
أبؤبؤ العين أمْ ولدي؟
أ فؤاديَ أعطيك؟
أ روحيَ ترضيكَ؟
أم عمريَ و الأنا؟
بم أفديك يا وطني الجميل
يا زمني يَا كلَّ الغلا
عودي كما أنتِ
عودي فقد اشتقتك
يا عشقيَ الأوحد
يا تونس الخضراء
يَا كلَّ التاريخ
يَا كلَّ الكون
يا رمز الإباء
عودي كما أنت
ليتجدد الأمل فينا
و يعود الحب و الانتشاء
يا ذاكرتي الجميلة
يا كل الأوطان يا وطني
يا كل الكرم و العطاء
و لاّدةٌ أنتِ و لن ترضخي
للظلم للقهر للافتراء
كوني كما أنت
انتفضي...ثوري
اصرخي..ازأري..اغضبي
أعيدي رسم التاريخ على هواكِ
و انتصري
يا سيدة الأوطان يا مفخرتي
كوني انصهارا..كوني نارا
على من خان حُبّكِ
على الأنجاس المناكيد
و الدخلاء
ارفعي رأسك
فَغَدُكِ أحلى...أجمل
عدلا و صفاء
ارفعي رأسك فشعبك أصيل
لا تُرْهِبُهُ النارُ و لا الدماء.
منيرة الفهري
تتساقط الأيام
يكبر وجعي
تحتضر أحلامي الدفينة
و ينتحر فيّ الوطن
يناديني عالمي المرصود
تهزمني فجيعتي و الألم
و تكتبني يا وطني
أغنيةَ الخلود و الوفاء
يشعلني حنيني إليكَ
يؤرقني اشتياقي
لأيامي فيكَ و الفرح
***
ماذا أهديكَ؟ كيف أُحْيِيكَ؟
أبؤبؤ العين أمْ ولدي؟
أ فؤاديَ أعطيك؟
أ روحيَ ترضيكَ؟
أم عمريَ و الأنا؟
بم أفديك يا وطني الجميل
يا زمني يَا كلَّ الغلا
عودي كما أنتِ
عودي فقد اشتقتك
يا عشقيَ الأوحد
يا تونس الخضراء
يَا كلَّ التاريخ
يَا كلَّ الكون
يا رمز الإباء
عودي كما أنت
ليتجدد الأمل فينا
و يعود الحب و الانتشاء
يا ذاكرتي الجميلة
يا كل الأوطان يا وطني
يا كل الكرم و العطاء
و لاّدةٌ أنتِ و لن ترضخي
للظلم للقهر للافتراء
كوني كما أنت
انتفضي...ثوري
اصرخي..ازأري..اغضبي
أعيدي رسم التاريخ على هواكِ
و انتصري
يا سيدة الأوطان يا مفخرتي
كوني انصهارا..كوني نارا
على من خان حُبّكِ
على الأنجاس المناكيد
و الدخلاء
ارفعي رأسك
فَغَدُكِ أحلى...أجمل
عدلا و صفاء
ارفعي رأسك فشعبك أصيل
لا تُرْهِبُهُ النارُ و لا الدماء.
[frame="13 100"]
Chanson d’éternité
Ecrit par : Mounira Fehri
Tombent mes jours
S’intensifie ma calamité
Mes profonds rêves agonisent
Et en moi, la patrie se tue. i
M’interpelle mon monde ensorcelé
Me vainquent afflictions et peines. i
O patrie ; qui m’écrit
Chanson perpétuellement fidèle
M’embrase ta nostalgie
Et m’avive d’envie
La béatitude de tes beaux jours. i
Que t’offré-je ? Comment t’honorer? i
Mes pupilles ou Mon enfant ?? i
Mon cœur te donné-je ? i
Mon âme t’assoupit-elle ? i
Ou ma vie et mon moi ? i
Que serait mon abnégation
ô ma belle patrie. i
Mon cher passé. i
Sois comme tu es
Reviens, tu me manques
ô Unique Amour
Verte Tunisie
Toi toute l’histoire
Tout l’univers
Emblème d’orgueil
Redeviens comme tu es
Pour que se renouvelle en nous l’espoir
Et ressurgissent amours et griseries
ô ma jolie mémoire
ô ma patrie, tenue pour toute autre patrie
Pour toute magnanimité et libéralité. i
Féconde, et jamais soumise
Ni à l’iniquité, ni à l’oppression et à la fausseté
Ressaisis-toi ,, rebelle-toi
Crie … rugis .. vexe-toi
Reprends, à ta guise, les esquisses de l’histoire
Et triomphe. I
ô Maitresse des patries, toi ma fierté
sois fusion, sois braises
pour ceux qui ont trahi ton amour
Les sordides, désobligeants
Et intrus
Lève ta tête
Ton lendemain sera plus doux, plus beau
En justice et pureté
Lève ta tête, ton véritable peuple
Ne craint ni feu ni sanglante belligérance. i
Tombent mes jours
S’intensifie ma calamité
Mes profonds rêves agonisent
Et en moi, la patrie se tue. i
M’interpelle mon monde ensorcelé
Me vainquent afflictions et peines. i
O patrie ; qui m’écrit
Chanson perpétuellement fidèle
M’embrase ta nostalgie
Et m’avive d’envie
La béatitude de tes beaux jours. i
Que t’offré-je ? Comment t’honorer? i
Mes pupilles ou Mon enfant ?? i
Mon cœur te donné-je ? i
Mon âme t’assoupit-elle ? i
Ou ma vie et mon moi ? i
Que serait mon abnégation
ô ma belle patrie. i
Mon cher passé. i
Sois comme tu es
Reviens, tu me manques
ô Unique Amour
Verte Tunisie
Toi toute l’histoire
Tout l’univers
Emblème d’orgueil
Redeviens comme tu es
Pour que se renouvelle en nous l’espoir
Et ressurgissent amours et griseries
ô ma jolie mémoire
ô ma patrie, tenue pour toute autre patrie
Pour toute magnanimité et libéralité. i
Féconde, et jamais soumise
Ni à l’iniquité, ni à l’oppression et à la fausseté
Ressaisis-toi ,, rebelle-toi
Crie … rugis .. vexe-toi
Reprends, à ta guise, les esquisses de l’histoire
Et triomphe. I
ô Maitresse des patries, toi ma fierté
sois fusion, sois braises
pour ceux qui ont trahi ton amour
Les sordides, désobligeants
Et intrus
Lève ta tête
Ton lendemain sera plus doux, plus beau
En justice et pureté
Lève ta tête, ton véritable peuple
Ne craint ni feu ni sanglante belligérance. i
Traduit par: Abdelmajid Barzani
تعليق