لديني من جديد : منيرة الفهري .ترجمة مختار محمد الدرعي و أماني مهدية الرغاي

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • فاطيمة أحمد
    أديبة وكاتبة
    • 28-02-2013
    • 2281

    #46
    الأخت النبيلة كريمة الشيم الراقية منيره الفهري يا صباح الخير
    كم أحب أن يعطر صباحي المرور على نصوصك وأنت النسيم والنقاء
    شاعرة بروح مرهفة وحساسة... و لم أستوعب العنوان تماما

    الأخ المختار الدرعي بوركت وعوفيت أيها المترجم

    اماني الرغاي كما أشتقنا لك ولحرفك .. حرفا شامخا بين الحروف.. لغيابك افتقاد.

    محبتي لكم.


    تعليق

    • منيره الفهري
      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
      • 21-12-2010
      • 9870

      #47
      المشاركة الأصلية بواسطة فاطيمة أحمد مشاهدة المشاركة
      الأخت النبيلة كريمة الشيم الراقية منيره الفهري يا صباح الخير
      كم أحب أن يعطر صباحي المرور على نصوصك وأنت النسيم والنقاء
      شاعرة بروح مرهفة وحساسة... و لم أستوعب العنوان تماما

      الأخ المختار الدرعي بوركت وعوفيت أيها المترجم

      اماني الرغاي كما أشتقنا لك ولحرفك .. حرفا شامخا بين الحروف.. لغيابك افتقاد.

      محبتي لكم.
      أستاذتي الغالية فاطيمة أحمد
      و كم أحب أن أقرأ تعليقاتك الصادقة الجميلة
      فحضورك يسعدني جدااا سيدتي النبيلة
      أما عن العنوان فهو : لِدِيني من جديد
      هو فعل أمر من "ولد"
      و أعتذر إن كان هناك لبس في العنوان
      محبتي يا غااااالية

      تعليق

      • فاطيمة أحمد
        أديبة وكاتبة
        • 28-02-2013
        • 2281

        #48
        الرائعة منيره، أشكرك على الإيضاح يا عزيزة وأنا بك أسعد، الآن زال اللبس..
        بل اعذريني عن قراءتي السريعة وقلة سعة لغوياتي
        محبتي لك.


        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #49
          المشاركة الأصلية بواسطة فاطيمة أحمد مشاهدة المشاركة
          الرائعة منيره، أشكرك على الإيضاح يا عزيزة وأنا بك أسعد، الآن زال اللبس..
          بل اعذريني عن قراءتي السريعة وقلة سعة لغوياتي
          محبتي لك.
          كل الود صديقتي الغالية


          تعليق

          • منيره الفهري
            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
            • 21-12-2010
            • 9870

            #50
            مازلت أشكر الأستاذ و الاخ الفاضل المختار محمد الدرعي و اختي الغالية الأستاذة اماني مهدية الرغاي و أقول لها إننا اشتقنا اليك و جداااا.
            تحياتي لك و ارجو ان تكوني بخير
            و تحياتي للأستاذ المختار طبعا

            تعليق

            • حنان عبد الله
              طالبة علم
              • 28-02-2014
              • 685

              #51
              نص شاعري جميل بكل ما تحمل الكلمة
              شكرا لك منيرة والمترجم مختار محمد الدرعي والمترجمة اماني مهدية الرغاي
              دمت بخير وعطاء

              تعليق

              • المختار محمد الدرعي
                مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
                • 15-04-2011
                • 4257

                #52
                المشاركة الأصلية بواسطة حنان عبد الله مشاهدة المشاركة
                نص شاعري جميل بكل ما تحمل الكلمة
                شكرا لك منيرة والمترجم مختار محمد الدرعي والمترجمة اماني مهدية الرغاي
                دمت بخير وعطاء
                الشكر لك أستاذتنا الرائعة الاديبة حنان عبد الله. كل التحية و الاحترام
                [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
                الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



                تعليق

                • منيره الفهري
                  مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                  • 21-12-2010
                  • 9870

                  #53
                  وأعلق عمري على صوتك الآتي
                  من أعماق الزمن
                  أيتها السماء
                  لِديني من جديد
                  لِديني...
                  لأرى نفسي قبلةً على خد الحياة


                  شكرااا دائما و أبدا للمترجم القدير المختار محمد الدرعي
                  و الأستاذة المترجمة القديرة اماني الرغاي
                  تحياتي لكما أستاذي

                  تعليق

                  يعمل...
                  X