هنا نتعلم الأمازيغية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    هنا نتعلم الأمازيغية

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    إخوتي الأفاضل

    نفتتح على بركة الله ملتقى جديدا للأمازيغية

    و سيكون فيه تراجم بالأمازيغية .. أغاني ..دراسات

    و لم لا تعليم اللغة الأمازيغية؟

    نرحب بكم في هذا الملتقى و ننتظر منكم الإضافة





  • فاكية صباحي
    شاعرة وأديبة
    • 21-11-2009
    • 790

    #2
    السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته

    الأستاذة الفاضلة منيرة الفهري تحية طيبة

    مبارك عليكم فتح هذا المنتدى الذي سيضيف - دون شك -
    إحدى لبنات الأساس لصرح الترجمة ..
    أرجو من الله تعالى أن
    يتفاعل الإخوة الأفاضل مع هذا المولود
    الجديد ..حتى يبلغ أشده بإثراء كل المبدعين

    بالتوفيق إن شاء الله
    ولك مني أختي الكريمة

    مفردات التقدير

    تعليق

    • هشام البوزيدي
      أديب وكاتب
      • 07-03-2011
      • 391

      #3

      مرحبا بالمولود الجديد, يبدو أن قسم الترجمة يوشك أن يضم كل لغات الأرض
      شكرا أستاذة منيرة.

      [gdwl]اللهم احقن دماء إخواننا في سوريا وفي كل البلاد وأبدلهم من بعد خوفهم أمنا

      لا يحسن أن ينزل على أفضل رسول، أفضل كتاب بلسان مفضول, ومن لم يعقل عن الله تعالى:{‏بلسان عربي مبين} فلا عَقِل.(الزمخشري)
      قد لا توجد لغة سوى العربية, بهذا التناسق الأصيل بين الروح والكلمة والخط, كأنها جسد واحد. (جوته)
      [/gdwl]

      تعليق

      • سليمى السرايري
        مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
        • 08-01-2010
        • 13572

        #4
        شكرا لك الأخت الغالية منيرة على هذا الانجاز الرائع
        وأنت تعرفين أني أمازيغية أبا عن جد ومن القرى الأمازيغية الموجودة على سلسلة جبال مطماطة في الجنوب التونسي.
        بلدتي اسمها "تمزرت" يعني تفسيرها : تُرَى
        لأنّها على الجبل تُرى من كلّ الجهات.

        قد قمت بترجمة بعض القصص القصيرة للقاص التونسي ابراهيم الدرغوثي وهذه واحدة منها.
        أرجو أني أضفت قليلا لهذا المولود الجديد.

        فائق تقديري

        ~~~~~~~~~~~~~~~
        قصص قصيرة جدا
        ابراهيم درغوثي/ تونس



        ترجمة إلى الأمازيغية


        قرية تمزرت البربرية

        جنوب تونس


        سليمى السرايري





        دم أبي


        دم أبي

        سقطت السلة من يد الطفل . سقط قلب الطفل فوق الاسفلت
        سقطت السلة . سلة بها قارورة خمر
        جرى السائل الأحمر فوق الإسفلت .
        وقف الطفل لحظة مرعوبا ، ثم وقع على ركبتيه يجمع زجاج القارورة .
        تكثفت فوق السائل رغوة بيضاء .
        وقع عليها الذباب .
        بنى الطفل سدا من التراب جمع وراءه السائل الأحمر .
        وقع الطفل على زنديه . لتذكيركم ، زنداه نحيلان ، نحيلان جدا
        وقع الطفل على زنديه يجمع زجاج القارورة . يركبه فوق بعضه
        يحاول صنع قارورة جديدة . لم لا يحاول ؟
        جرى دمه . جرى دمه فوق الاسفلت
        بنى سدا آخر بكف يده اليمنى ، ثم اليسرى ، ثم الاثنتين .
        قام الطفل على ركبتيه . نادى :
        - أعطوني ( لم يدر ماذا يطلب ) . أجمع فيه دم أبي ...
        ودمي ..





        إذَامَنْ أَنْ دَادَا




        تُضَا سِيفَسْتْ سُوفَسْ نَنْقُلٌسْ –




        يُضَا أَولْ نَنْقْلُسْ فِغَرْغَرْ





        تُضَا تَسِيفَسْتْ –
        تَسِيفَسْتْ ذِيسْ تَذُبُّوزْْثْ نَشْرَبْ -




        يُزَّلْ الشّـْـرُوبُو أَزُكَّغْ ذَنِّي أَغَرْغَرْ
        إبَدْ أََنْقْلُسْ قِيق ِ، يَخْلَجْ –




        يَقِّيمْ فِي فَادْنَسْ يَتْلاَيَمْ أَلْقْزَازْ نَدَّبْوزْثْ –




        تَكْثَرْ الرّغْوَثْ تَمَلَّلَتْ، وَقّزَنْ فَلَّسْ إِزَنْ.


        يَبْنَا أَنْقلُسْ تَحَمَّلْتْ سَشَلْ وِيلاَيَمْ ذَفْرَسْ الشْرُوبُو أَزُكَّّغْ،



        يقَيّمْ أَنْقلُسْ فِغَالْنَسْ (ذَاكَنَّنَا ، إغالْنَسْ رْقَاقْ أَقَّتْ ) يقْيمْ أنْقلُسْ فِغَالْنَسْ يَتَلاَيَمْ أَلْقَزَازْ نَدَّبُوزْتْ


        (يَتْرَكَّبْ ذيسْ إشثْ ذَنِّي إشْثْ )
        إِمَا وَلْيَتَّـقْـشْ





        يَزَّلْ إِذَامْنَسْ..
        يزَّّلْ إِذَامْنَسْ ذَنِّي إغَرْغَرْ ...
        يبْنَا تَحَمَّلْتْ خْلاَفْ
        سَلْكَفَّّسْ نَلْيِمِنْ وُبَعْذْ نَلْيِسَرْ ..




        وُبَعْذْ نِهَنْتِ أسَّنْتْ.

        يَكَّّرْ أَنْقْلُسْ سِفَادْنَسْ يَسْقُويَ:




        أُوشْثِي
        (وَلْيَسَّنْشْ مَاْت إِيَخْسْ)


        أَلاَيْمَا ذِيسْ إِذَامَّنْ أنْ دَادا وِذَامْنِيوْ.

        التعديل الأخير تم بواسطة سليمى السرايري; الساعة 29-11-2011, 17:13.
        لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

        تعليق

        • سليمى السرايري
          مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
          • 08-01-2010
          • 13572

          #5


















































          "تمزرت" التي تبدو للناظر كأنها جزء من الجبل الذي تستند إليه حيث الدور متناغمة مع الطبيعة،
          توفر البرودة في عز الحر الدفء عندما تنخفض درجة الحرارة.







          ترحّب بكم
          التعديل الأخير تم بواسطة سليمى السرايري; الساعة 28-11-2011, 23:41.
          لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

          تعليق

          • حسين يعقوب الحمداني
            أديب وكاتب
            • 06-07-2010
            • 1884

            #6
            السلام عليكم
            برنامج رائع ومجهود كبير أحيي مجهودكم ومثابرتكم تستحق الثناء
            أقدم أعجابي بالموسيقى والنص وألأسلوب السلس في كتابة النص والترجمه
            وسؤالي هل الموسيقى المرفقه من اللحن او الأحان الأمازيغيه أم أنها تخص
            منطقه غرب الوطن العربي ككل
            تقديري لمجهودكم

            تعليق

            • سائد ريان
              رئيس ملتقى فرعي
              • 01-09-2010
              • 1883

              #7




              أختنا الأستاذة : منيرة الفهري

              الله يعطيكم العافيه
              والله مجهود رائع تشكرون عليه

              أتابع

              وأهديكم مقطع لطفلة أمازيغية تنشد ( ليبيا حرة )



              تحياتي
              وكل الإحترام لكم

              تعليق

              • بلقاسم علواش
                العـلم بالأخـلاق
                • 09-08-2010
                • 865

                #8
                نبارك المولود ونشد على يد المشرفة الكبيرة منيرة الفهري
                واللغة الأمازيغية هي لغة رسمية أصلية أصيلة ثانية إلى جانب اللغة العربية في المغرب العربي كله، لذا فهي تستحق العناية والرعاية والتعهد، لأنها لغة الأجداد من لدن فرمينا وسيفاقس وشيشنق وبقية قادة الحضارة النوميدية وحضارة قرطاجنة... حتى فاتح الأندلس طارق بن زياد.
                نتمنى لكم التوفيق

                التعديل الأخير تم بواسطة بلقاسم علواش; الساعة 29-11-2011, 05:34.
                لا يَحـسُـنُ الحـلم إلاّ فـي مواطـنِهِ
                ولا يلـيق الـوفـاء إلاّ لـمـن شـكـرا

                {صفي الدين الحلّي}

                تعليق

                • عبدالرحمن السليمان
                  مستشار أدبي
                  • 23-05-2007
                  • 5434

                  #9
                  [align=justify]
                  أزول عليكم!!!

                  مبارك هذا الملتقى. وهذا رابط ننشر عليه دروسا ميسرة للأمازيغية الريفية (تاريفيت) التي أَدْرُسُها الآن في الجامعة، فمرحبا بكم.

                  دروس عامة في اللغة الأمازيغية (اللهجة الريفية) يعود اهتمامي باللغة الأمازيغية إلى الفترة التي درست فيها اللغات الجزيرية (اللغات الحامية السامية/اللغات الأفوآسيوية)، حيث درست الفرع الجزيري الشرقي (اللغات السامية) ثم الفرع الجزيري الغربي (اللغات الحامية). ويتكون هذا الفرع الأخير من المصرية القديمة والقبطية والأمازيغية


                  وهلا وغلا!
                  [/align]
                  عبدالرحمن السليمان
                  الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                  www.atinternational.org

                  تعليق

                  • المختار محمد الدرعي
                    مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
                    • 15-04-2011
                    • 4257

                    #10
                    صباح الخير أستاذتي المبدعة منيرة الفهري
                    تحية إعجاب و تقدير على هذا النشاط الكثيف و المتميز الذي نراه يتسع من يوم لآخر عبر هذا الإنفتاح على لغات الإنسان
                    جميل و مفيد دائما ما تختارينه أستاذة منيرة كنا نتعلم الألمانية و الفرنسية أضفنا اليوم الأمازيغية هذه اللغة الرائعة .....و لا نسغرب ذلك اليوم
                    الذي قد يأتي فتعلميننا فيه الهيلوغرافية و السومورية لنكتشف معك عوالم لغوية و تراجم ما كنا نقرأ لها حسابا
                    مودتي و تقديري و دمت مبدعة
                    [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
                    الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



                    تعليق

                    • منيره الفهري
                      مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                      • 21-12-2010
                      • 9870

                      #11
                      السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
                      أحبتي و إخوتي الأفاضل
                      الأساتذة
                      فاكية صباحي
                      هشام البوزيدي
                      سليمى السرايري
                      حسين يعقوب الحمداني
                      سائد ريان
                      بلقاسم علواش
                      المختار محمد الدرعي
                      شكرا لتفاعلكم الرائع مع هذا المولود الجديد "الأمازيغية"
                      شكرا سليمى الغالية على تراجمك و موضوعك الاكثر من رائع
                      و أقول للأستاذ حسين يعقوب الحمداني
                      نعم ذلك لحن من بين ألحان الأمازيغية
                      كما أشكر الأستاذ هشام البوزيدي الذي يتقن هذه اللغة
                      على موضوعه القيم جدا
                      "العربي الفصيح في الأمازيغية"
                      كما لا أنسى أن أشكر الدكتور الفاضل
                      عبد الرحمن السليمان على رده و مواضيعه الرائعة عن الأمازيغية
                      التي سنتابعها جميعنا لما فيها من فائدة كبيرة
                      جزاك الله كل خير دكتور عبد الرحمن

                      شكرا لكم جميعا
                      امتناني و تقديري لكم إخوتي الكرام

                      تعليق

                      • سليمى السرايري
                        مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
                        • 08-01-2010
                        • 13572

                        #12
                        أضيف لكم بعض صور معرضي الشمسي الذي اجهز له إن شاء الله

                        "كاميرا ونص سليمى السرايري"



                        [frame="13 85"]




                        "المقـــــــــــدال"

                        نواصل رحلتنا المثيرة إلى عالم يعبق بالسحر والأصالة، تحملنا إليه هذه المنسوجات التراثية المتعددة، تصوغها المرأة البربرية بخيال بديع ومهارة يدوية لا حدود لها (والمقدال) سوى كان أحمرا أو أخضر، قطعة تبرز التطريز البربري ويحمل كثيرا من الرموز الجمالية في تلك العصور الغابرة إلى يومنا هذا، وهذه القطعة الرائعة (المقدال) أو (الكتتفية) المطرّزة، تضعها المرأة البربرية على كتفيها بمناسبة الأعراس والحفلات مع (الحرام) التونسي أو (الملية) بالجنوب. هناك نوعا آخر من (الملية) هو (العوذي) منسوجة أخرى تصبغ في مرحلة ثانية باللون الأحمر الغامق وهي قطعة تؤكد من جديد أن المنسوجات البربرية لها طابع خاص مميز في كلّ البلاد.



                        المنديـــلة الخضــراء والتّعجيـــرة الحمـــراء

                        منسوجة بالصوف (الخرفان) تصبغ باللون الأحمر أو الأخضر الداكن الممزوج بالبرتقالي في الأطراف ... لعبة الألوان لها مدولوتها في هذه القطعة التي تطرّز في المرحلة الأخيرة على مستوى الرأس ... لتضعها بعد ذلك المرأة المتزوجة بمناسبة الحفلات الخاصة كالأعراس والعشوراء.

                        [/frame]

                        [frame="13 85"]




                        "العصـــــابة الحمــــــراء" :

                        نسيج عبارة عن شال أي قطعة مستطيلة طولها مترين ... تصبغ بطريقة هندسية بالأحمر الداكن والأسود تعصب بها المرأة المتزوجة رأسها وتحلي فوق الرأس بالذهب والأحجار الكريمة ... وهي أيضا تستعملها المرأة البربرية في المناسبات.





                        [/frame]
                        [frame="13 85"]





                        هي قطعة قماش كبيرة بيضاء تطرز على مستوى الرأس بتلك الرموز البربرية الكثيرة ... تضعها الصبية على رأسها في لباسها اليومي وفي المناسبات والأبيض يرمز إلى العفة والطهارة.....




                        "السمسية" أو "تَسَمْسْمِتْ" باللغة البربرية


                        لنعطي هذا العقد البربري فرصته’ كي ينطلق ويأخذك معه إلى آفاق أرحب من الجمال والأناقة ... ولتعزف المقطوعة الأجمل لتثبيت لك أنه لا غنى لك عن مثل هذه العقود، لأنها أحلى نغم يعزف لك الأصالة البربرية المتميزة وهذا العقد الخاص جدّا – متكون من حبّات الخزر الملـّـونة – ومادّة العنبر محلّى بالذهب وهو عقد تضعه المرأة البربرية المتزوجة في رقبتها بمناسبة الأعراس والحفلات بالجنوب التونسي ولعلّه يضيف لك سيدتي خصوصية وامتياز.




                        هناك أيضا (السمسية) البربرية التي تضعها الفتاة الغير المتزوجة في رقبتها وتحلى هذه القطعة بالفضة والمرجان نوعا اخر من الخرز ذات ألوان زاهية وتحلّى هذه القطعة بالفضّة والمرجان. أنواع متعددة وقيّمة من العقود الذهبية والفضية لا حدود لها تخص المرأة البربرية في جميع مراحل حياتها.



                        السّخـــــــــاب

                        أمّا (السّخاب) عبارة على قطع صغيرة جدّا من العنبر الطبيعي تصنعه المرأة بنفسها بالمواد أوّليّة في أحجام مثلثة دقيقة ... تحلى في ما بعد بالخرز الملّون الأحمر والأخضر والفضي ... وبعض النساء تحليه بقطع صغيرة من الذهب كالخمسة والهلال والحيتان الصغيرة.




                        المصـــــوغ البربــــري


                        ارتبط منذ زمن بعيد بالمرأة البربرية خاصة، وهي تصاميم الأنوثة تزهو بالذهب والفضة والعنبر والأحجار الكريمة تزين بها عنقها وأذنيها وأصابعها وحتى قدميها وعلى مرّ العصور توالت الابتكارات وتدفقت موجات الإبداع والأساليب متجاوزة حدود المكان والزمان.





                        [/frame]


                        التعديل الأخير تم بواسطة سليمى السرايري; الساعة 04-12-2011, 08:56.
                        لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

                        تعليق

                        • منيره الفهري
                          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                          • 21-12-2010
                          • 9870

                          #13
                          الرائعة أختي سليمى السرايري

                          شكرا لمشاركاتك الأكثر من رائعة و المميزة جدااااا
                          امتناني و تقديري غاليتي
                          ننتظرك دائما هنا لتثري قسم الأمازيغية

                          التعديل الأخير تم بواسطة منيره الفهري; الساعة 01-12-2011, 07:14.

                          تعليق

                          • م.سليمان
                            مستشار في الترجمة
                            • 18-12-2010
                            • 2080

                            #14
                            ***
                            مبهر هذا يا سليمى!
                            متحف حيّ يعبق بأصالة الاجداد والسحر والألوان الزاهية!
                            تجولنا فيه فتمتعنا.
                            بالتوفيق لك أيتها الفنانة الراقية.
                            ***
                            sigpic

                            تعليق

                            • سائد ريان
                              رئيس ملتقى فرعي
                              • 01-09-2010
                              • 1883

                              #15

                              يبدو بأن الأستاذة الفنانة الراقية
                              سليمى السرايري
                              وقد وجدت ضالتها هنا

                              فأبدعت وأسعدتنا برقي طرحها

                              هذا وقد لفت نظري بأن هنالك تشابه مع الزي الفلسطيني
                              والذي اعتز به جدا لدرجة أنني وضعت رسمه في توقيعي











                              أختنا الراقيه
                              الأستاذة : سليمى السرايري
                              تحاياي



                              ---------------------

                              والشكر ممتد للأخت الأستاذة القديرة
                              منيرة الفهري
                              على جهودها المثمرة
                              ونقول لها
                              شكرا جزيلا


                              تعليق

                              يعمل...
                              X