أخبار الترجمة والمترجمين

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    مستشار أدبي
    • 23-05-2007
    • 5434

    #91
    صدور رواية
    (بين الأنوثة والرجولة)
    للزميل رامي الإبراهيم

    عضو الجمعية الدولية لمترجمي العربية



    [align=justify]حوّل الحرمان سواء جنسياً كان أوسياسياً أو اجتماعياً الإنسان إلى مجرد قزم صغير بالمقارنة مع من يمارس الجنس أو يحتكرالسياسة أو يتجاوز قوانين المجتمع. وللأشخاص في الحياة وفي الروايات خيارات مختلفة في تجاوز الأزمات وبلوغ الغايات. في هذه الرواية ثلاثة رواة مختلفون في التوجه عموماً، وتجمعهم علاقاتهم المختلفة مع ممثل السلطة والحزب الحاكم، ويساهمون كل من زاويته في رسم هذه الشخصية وفضح أساليبها وممارساتها وتجاوزاتها. تعتمد الرواية تقنية في السرد تقوم على تعدد الرواة، الأمر الذي يسمح لكل راوي بتطوير الحدث والحبكة وإكمال المشهد بتفاصيل جديدة. الرواية جريئة في الطرح ومحرضة لكثير من الأسئلة حول شخصيات إشكالية بالنسبة للقارئ العربي، الذي يحمل تجاه شرائح هذه الشخصيات عاطفة مسبقة.

    المؤلف

    رامي جاسم الابراهيم، مواليد حمص ـ سوريا.
    • فاز بالمركز الأول في مسابقة القصة القصيرة التي أقامها اتحاد الكتاب العرب/ فرع حمص للعام 2003.
    • إجازة في اللغة الإنكليزية وآدابها، جامعة البعث، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، قسم اللغة الانكليزية، 2005.
    • عضو في الجمعية الدولية لمترجمي العربية (ATI) منذ 2007، وهي جمعية تعنى بالترجمة والمترجمين ومقرها مدينة أنتورب في بلجيكا.


    صدر للمؤلف:

    • حكايات أول العمر وما يليه (قصص)، أنطون للطباعة، حمص 2005.
    • أحلام غرابة اللون والعري (شعر)، دار المعارف، حمص 2005.
    • تعليم الإنكليزية للصغار(ترجمة عن الانكليزية)، دار حوران، دمشق 2011.


    المزيد من المعلومات على الرابط التالي:


    [/align]
    التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 29-12-2012, 00:14.
    عبدالرحمن السليمان
    الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    www.atinternational.org

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      مستشار أدبي
      • 23-05-2007
      • 5434

      #92
      صدر للأستاذ زهير سوكاح، عضو مجلس إدارة الجمعية الدولية لمترجمي العربية، عن دار النشر الألمانية IB Verlag ـ كتاب جديد بعنوان
      Wie man den Ǧumuʿa-Tag empfängt ـ كيف نستقبل الجمعة،
      وهو موجه إلى القراء المسلمين في الدول الناطقة باللغة الألمانية، يناقش هذا الكتاب أهمية يوم الجمعة في الإسلام ويقدم نبدة عن آداب هذا اليوم المبارك على ضوء القرآن الكريم والسنة النبوية الشريفة كما يخصص فصلا كامل عن صلاة الجمعة و أحكامها بأسلوب ميسر.



      [align=left]

      Dieses Buch erläutert angesichts des Qurʾān und der Sunna des Propheten Muḥammad (Allāhs Segen und Friede auf ihm) welchen hohen Stellenwert der Ǧumuʿa-Tag (Freitag) im Islam hat. Fernerhin werden in diesem Buch die verpflichtenden sowie die empfohlenen Handlungen an diesem segenreichen Tag anschaulich beschrieben. Schließlich befasst es sich mit dem Ǧumuʿa-Gebet (Freitagsgebet) und dessen Regeln und Bestimmungen. Das Buch basiert inhaltlich primär auf As-Suyuutis Werk „Nur al lumʿa fi Ḫaṣaiṣ yaum al Ǧumuʿa“.
      Softcover, 12 x 18 cm, 80 Seiten
      ISBN-13: 978-3-941111-21-9



      [/align]
      عبدالرحمن السليمان
      الجمعية الدولية لمترجمي العربية
      www.atinternational.org

      تعليق

      • mmogy
        كاتب
        • 16-05-2007
        • 11282

        #93
        مرحبا أستاذنا الجليل دكتور عبد الرحمن السليمان
        اسمك يضىء سماء الملتقى من جديد .. وهذا شىء يسعدني ويسعد الكثيرين هنــا
        ونبارك للأستاذ زهير سوكاح، عضو مجلس إدارة الجمعية الدولية لمترجمي العربية، كتابه الجديد
        Wie man den Ǧumuʿa-Tag empfängt ـ
        كيف نستقبل الجمعة،

        ونتمنى له المزيد من العطاء والنجاح والتفوق .. وللجمعية الدولية كل التوفيق والسداد


        إنْ أبْطـَأتْ غـَارَةُ الأرْحَامِ وابْـتـَعـَدَتْ، فـَأقـْرَبُ الشيءِ مِنـَّا غـَارَةُ اللهِ
        يا غـَارَةَ اللهِ جـِدّي السـَّيـْرَ مُسْرِعَة في حَلِّ عُـقـْدَتـِنـَا يَا غـَارَةَ اللهِ
        عَدَتِ العَادونَ وَجَارُوا، وَرَجَوْنـَا اللهَ مُجـيراً
        وَكـَفـَى باللهِ وَلـِيـَّا، وَكـَفـَى باللهِ نـَصِيراً.
        وَحَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الوكيلُ, وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاّ بِاللهِ العَلِيِّ العَظِيمِ.

        تعليق

        • منيره الفهري
          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
          • 21-12-2010
          • 9870

          #94
          أهلا أهلا أهلا نور الملتقى بوجود دكتورنا الجليل
          د/ عبد الرحمن السليمان
          سعدنا جدا بتشريفك لنا من جديد
          و نبارك للأستاذين صدور جديدهما
          الأستاذ رامي الإبراهيم
          و الأستاذ زهير سوكاح
          عضوي مجلس إدارة الجمعية الدولية لمترجمي العربية
          و ان شاء الله بالتوفيق للجمعية الرائدة


          تعليق

          • عبدالرحمن السليمان
            مستشار أدبي
            • 23-05-2007
            • 5434

            #95
            المشاركة الأصلية بواسطة محمد شعبان الموجي مشاهدة المشاركة
            مرحبا أستاذنا الجليل دكتور عبد الرحمن السليمان
            اسمك يضىء سماء الملتقى من جديد .. وهذا شىء يسعدني ويسعد الكثيرين هنــا
            ونبارك للأستاذ زهير سوكاح، عضو مجلس إدارة الجمعية الدولية لمترجمي العربية، كتابه الجديد
            Wie man den Ǧumuʿa-Tag empfängt ـ
            كيف نستقبل الجمعة،

            ونتمنى له المزيد من العطاء والنجاح والتفوق .. وللجمعية الدولية كل التوفيق والسداد


            أسعدك الله وأحسن إليك أخي الأستاذ محمد شعبان الموجي، والملتقى مضيء بأهله وبكتابه وكاتباته الكرام، وأنا أقتبس من نوركم.

            تحياتي العطرة.
            التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 31-12-2012, 23:03.
            عبدالرحمن السليمان
            الجمعية الدولية لمترجمي العربية
            www.atinternational.org

            تعليق

            • عبدالرحمن السليمان
              مستشار أدبي
              • 23-05-2007
              • 5434

              #96
              المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
              أهلا أهلا أهلا نور الملتقى بوجود دكتورنا الجليل
              د/ عبد الرحمن السليمان
              سعدنا جدا بتشريفك لنا من جديد
              و نبارك للأستاذين صدور جديدهما
              الأستاذ رامي الإبراهيم
              و الأستاذ زهير سوكاح
              عضوي مجلس إدارة الجمعية الدولية لمترجمي العربية
              و ان شاء الله بالتوفيق للجمعية الرائدة

              الأستاذة الكريمة منيرة الفهري،

              أسعدك الله وأكرمك بالرضى في الدارين.

              تحياتي العطرة.
              عبدالرحمن السليمان
              الجمعية الدولية لمترجمي العربية
              www.atinternational.org

              تعليق

              • عبدالرحمن السليمان
                مستشار أدبي
                • 23-05-2007
                • 5434

                #97
                تهنئة

                [align=justify]تهنئة لزميلي العزيز الأستاذ حسين إديوس - أبي علي البصير ـ أستاذ مادة الترجمة الإدارية والترجمة الإعلامية والمهارات الكتابية والشفوية ومواد تكنولوجيا الترجمة في الجامعة الكاثوليكية في لوفان، بلجيكا - بمناسبة ولادة طفلته (آية) صباح هذا اليوم، بارك الله له فيها وجعلها الله قرة عين له ولأمها وللأسرة الكريمة.

                ولدت آية اليوم - يوم الخميس الواقع في 25 أبريل نيسان 2013 - في مراكش، المغرب. ومن فضل الله ولطفه بأخينا الأستاذ حسين أنه طار أمس الأربعاء مساء من بروكسيل إلى مراكش، لأن قلبه حدثه بذلك! ومن لا يصدق أن المؤمن يرى بنور الله، فهذه آية!
                [/align]

                الأستاذ حسين إديوس:


                التعديل الأخير تم بواسطة عبدالرحمن السليمان; الساعة 25-04-2013, 13:34.
                عبدالرحمن السليمان
                الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                www.atinternational.org

                تعليق

                • منيره الفهري
                  مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                  • 21-12-2010
                  • 9870

                  #98
                  مبروك للأستاذ الكبير
                  حسين إديوس
                  ولادة آية ..جعلها الله من المؤمنات الصالحات
                  تتربى في عزك أستاذ حسين
                  حماها الله و حفظها


                  تعليق

                  • عبدالرحمن السليمان
                    مستشار أدبي
                    • 23-05-2007
                    • 5434

                    #99
                    المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                    مبروك للأستاذ الكبير
                    حسين إديوس
                    ولادة آية ..جعلها الله من المؤمنات الصالحات
                    تتربى في عزك أستاذ حسين
                    حماها الله و حفظها


                    شكرا لك أستاذتنا الكريمة منيرة الفهري، فالترجمة نسب بين أهل الفضل!
                    تحيات العطرة.
                    عبدالرحمن السليمان
                    الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                    www.atinternational.org

                    تعليق

                    • عبدالرحمن السليمان
                      مستشار أدبي
                      • 23-05-2007
                      • 5434


                      الكتاب: أيها الطالب!



                      [align=justify]صدرت، عن دار غارانت الأكاديمية البلجيكية، الطبعة الرابعة المنقحة للكتاب: (أيها الطالب! قواعد اللغة العربية المعاصرة)، من تأليف الراحل الأستاذ هرمان طالون ـ الذي توفي مطلع 2013 - والدكتور عبدالرحمن السليمان.

                      وكان الكتاب صدر في اللغة الهولندية أولا في سنة 2002، وحقق نجاحا كبيرا بحيث أصبح المنهج المتبع في معظم الجامعات والمدارس العليا والمعاهد والمدارس الهولندية والبلجيكية، فأعيد طبعه أربع مرات (مرة بدون تنقيح أو تعديل). ثم ترجم إلى الفرنسية حيث يستعمل في عدد من الجامعات الفرانكوفونية في بلجيكا وفرنسا.

                      تمتاز هذه الطبعة الرابعة المنقحة والمعدلة بمراجعة شاملة للكتاب وتغيير نوع الحرف والتصميم تغييرا يتلاءم مع تطور فن الطباعة والذوق.

                      يتكون الكتاب من ثلاثة أجزاء: جزء في النحو والتمارين، وجزء في حلول التمارين والتطبيق، وجزء يحتوي على خمس أسطوانات للنطق.

                      المزيد من المعلومات على رابط الناشر:

                      Maklu werkt met de beste klantenservice en kwaliteit. Bestel nu!




                      [/align]
                      عبدالرحمن السليمان
                      الجمعية الدولية لمترجمي العربية
                      www.atinternational.org

                      تعليق

                      يعمل...
                      X