Il était une fois..Rita /منيرة الفهري/ ترجمة عربية و انجليزية/جزء 6

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبد القادر الغنامي
    مترجم
    • 23-05-2013
    • 350

    #31
    هذا لتسجيل متابعتي الرواية التي راقتني وأثرت في، هي وكتابات أخرى للأستاذة منيره الفهري .. أما التعليق، فأتركه لأهل العلم، وما أكثرهم في هذا الملتقى العامر.

    أفضل المتابعة من بُعد ... وهذه حالي مع جميع الأفاضل الذين قرأت لهم، وعددهم لا بأس به. فرحم الله عبدا عرف قدر نفسه.

    مع مودتي أختي الفاضلة منيره
    مستقبَلات الأمة واحدة، وإنْ كانت الطرق إليها متعددة
    مَن ترك غيره يخطط له، رَهَن له مستقبله
    facebook.com/oumma.futures
    twitter.com/oummafutures

    الترجمة فهم وإفهام
    الترجمة السياق

    www.atida.org

    العلم الذي لا عمل معه، لا قيمة له

    تعليق

    • علي الكرية
      مشرف في ملتقى الترجمة
      • 29-11-2010
      • 61

      #32
      الأديبة الفاضلة والمبدعة: منيرة الفهري
      الطرح كان رائع وفي بداية الرواية شعرت بإنها لا تحمل إلا أحداث اجتماعية عادية لا غير.
      وبعدما تأمّلت فيها جيّدا وتمحّصت في جوهرها فهمت معانيها وأهدافها السامية...
      لقد كتبتِ وأبدعتِ فأحسنتِ يا سيّدة الحروف...
      لكِ مني كل التقدير والاحترام.

      تعليق

      • الخليل عيد
        أديب وكاتب
        • 27-07-2010
        • 870

        #33
        .Son père est tout un univers pour elle

        mon pere
        Si tu vis 100 ans, je veux vivre 100 ans-1 pour ne pas vivre sans toiما أروع سطورك وما أنبلها من مشاعر
        كل الود والأحترام أستاذتى الفاضلة منيرة

        تعليق

        • د.نجلاء نصير
          رئيس تحرير صحيفة مواجهات
          • 16-07-2010
          • 4931

          #34
          الرائعة : منيرة
          أنت قامة أدبية أشرف بصداقتها
          بالتوفيق والتألق غاليتي
          sigpic

          تعليق

          • منيره الفهري
            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
            • 21-12-2010
            • 9870

            #35
            المشاركة الأصلية بواسطة عبد القادر الغنامي مشاهدة المشاركة
            هذا لتسجيل متابعتي الرواية التي راقتني وأثرت في، هي وكتابات أخرى للأستاذة منيره الفهري .. أما التعليق، فأتركه لأهل العلم، وما أكثرهم في هذا الملتقى العامر.

            أفضل المتابعة من بُعد ... وهذه حالي مع جميع الأفاضل الذين قرأت لهم، وعددهم لا بأس به. فرحم الله عبدا عرف قدر نفسه.

            مع مودتي أختي الفاضلة منيره
            إنه لشرف كبير استاذي القدير
            عبد القادر الغنامي
            أن تمر من هنا
            و كم أسعدني رأيك في كتاباتي البسيطة
            شهادة من أهل الاختصاص أعتز بها
            شكرااا لكلماتك المشجعة
            و إن شاء الله أكون عند حسن ظنكم بي
            كل الاحترام اخي الجليل

            تعليق

            • منيره الفهري
              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
              • 21-12-2010
              • 9870

              #36
              المشاركة الأصلية بواسطة علي الكرية مشاهدة المشاركة
              الأديبة الفاضلة والمبدعة: منيرة الفهري
              الطرح كان رائع وفي بداية الرواية شعرت بإنها لا تحمل إلا أحداث اجتماعية عادية لا غير.
              وبعدما تأمّلت فيها جيّدا وتمحّصت في جوهرها فهمت معانيها وأهدافها السامية...
              لقد كتبتِ وأبدعتِ فأحسنتِ يا سيّدة الحروف...
              لكِ مني كل التقدير والاحترام.
              أستاذي و أخي الجليل
              علي الكرية
              كم أسعدني هذا الحضور البهي في متصفحي
              و أسعدتني أكثر العبارات الجميلة المشجعة
              كل التقدير و الامتنان سيدي

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                #37
                [QUOTE=الخليل عيد;982373]
                .Son père est tout un univers pour elle

                mon pere
                Si tu vis 100 ans, je veux vivre 100 ans-1 pour ne pas vivre sans toiما أروع سطورك وما أنبلها من مشاعر
                كل الود والأحترام أستاذتى الفاضلة منيرة[/QUOTE

                نعم أخي الفاضل
                الخليل عيد
                الاب هو كل شيء بالنسبة لأطفاله
                شكرااا لتفاعلك الجميل مع الرواية
                امتناني و كل التقدير

                تعليق

                • منيره الفهري
                  مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                  • 21-12-2010
                  • 9870

                  #38
                  المشاركة الأصلية بواسطة نجلاء نصير مشاهدة المشاركة
                  الرائعة : منيرة
                  أنت قامة أدبية أشرف بصداقتها
                  بالتوفيق والتألق غاليتي
                  أستاذتي نجلاء الراااااااائعة
                  كم كان قفرا الملتقى بدونك
                  صدقيني افتقدتك كثيراااااااااااا
                  حمدا لله على السلامة يا غااااالية
                  و شكرااا لكماتك الرقيقة سيدتي الراقية

                  تعليق

                  • خديجة راشدي
                    أديبة وفنانة تشكيلية
                    • 06-01-2009
                    • 693

                    #39
                    الغالية على قلبي الأستاذة منيرة
                    سعيدة جدا بهذه المبادرة فكتابة الرواية ونشرها بتتابع هنا، ستعطي للعمل ألق مختلف وجو رائع
                    نحن في الانتظار يملؤنا الشوق لأجزاء الرواية واحدة تلو الأخرى

                    سلم يراعك وبالتوفيق
                    لك تحياتي ومحبتي

                    تعليق

                    • خديجة راشدي
                      أديبة وفنانة تشكيلية
                      • 06-01-2009
                      • 693

                      #40
                      تحياتي ومزيدا من التألق الأستاذة العزيزة منيرة الفهري

                      تعليق

                      • المختار محمد الدرعي
                        مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
                        • 15-04-2011
                        • 4257

                        #41
                        نحن في إنتظار الحلقة القادمة أستاذتنا المبدعة الراقية منيرة الفهري
                        ننتظرها بكل شوق
                        مع خالص الود
                        [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
                        الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



                        تعليق

                        • عبدالرؤوف النويهى
                          أديب وكاتب
                          • 12-10-2007
                          • 2218

                          #42
                          يبدو أن "ريتا" هجرت الملتقى أو دفترها ضاع منها ..

                          فلننتظر .

                          تعليق

                          • منيره الفهري
                            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                            • 21-12-2010
                            • 9870

                            #43
                            رواية

                            Il était une fois..Rita


                            تأليف منيرة الفهري



                            الجزء الثاني


                            نقل للمدونة

                            تعليق

                            • المختار محمد الدرعي
                              مستشار أدبي. نائب رئيس ملتقى الترجمة
                              • 15-04-2011
                              • 4257

                              #44
                              لقد كان القدر أسبق من ريتا إلى أبيها أخذه فجأة من بين يديها ليضمها إلى صفوف أيتام العالم
                              حفظ الله لنا ريتا أستاذة منيرة ..فعلا كانت حلقة مؤثرة
                              شكرا لك و شكرا للأستاذ سليمان ميهوبي و الأستاذ محمد محمود اللذان أبدعا في الترجمة
                              تقديري و إلى الأمام
                              [youtube]8TY1bD6WxLg[/youtube]
                              الابتسامة كلمة طيبة بغير حروف



                              تعليق

                              • سليمان بكاي
                                أديب مترجم
                                • 29-07-2012
                                • 507

                                #45
                                ما أزال هنا أتابع الرواية
                                و أحمل معي قنديل ريتا، و قلمها و ألبومها
                                ترى كيف المصير؟
                                لننتظر كاتبة الرواية
                                ♦⇔⇔♦

                                تحياتي للأستاذين سليمان ميهوبي
                                و وليد العكرمي
                                لا فضت أقلامكما!!

                                التعديل الأخير تم بواسطة سليمان بكاي; الساعة 14-09-2013, 05:26.

                                تعليق

                                يعمل...
                                X