ملاحظات عامة في النحو و الترجمة

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد الملا محمود
    استاذ متقاعد ومترجم
    • 27-09-2020
    • 575

    موضوع طالما أردت الكتابة عنه ولكن لم يتهيأ لي الوقت ( شرح على السريع )
    تحويل الجُمل sentences transformation طرق كثيرة ومتعددة في النحو تتيح لك تحويل الجملة من صيغة إلى أخرى مثلا تستخدم المصدر infinitive أو ال participle أو تحول من أمرية إلى جملة وصفية , من وصفية إلى جملة استغرابية , من نفي إلى إثبات وبالعكس والطرق كثيرة ومتعددة
    ---
    موضوع اليوم التحويل من صيغة مقارنة أو تفضيل إلى صيغ أخرى مع الاحتفاظ بالمعنى
    كما تعلمون توجد ثلاث حالات في المقارنة :
    positive degree , comparative degree and superlative degree
    Rewrite as directed
    I
    The Australian tiger snake is the most poisonous snake in the world. = superlative (use more)
    answer
    The Australian tiger snake is more poisonous than any other snake in the world. = comparative degree OR
    There is not a snake in the world as poisonous as the Austrian tiger snake. = positive degree
    2
    No bird is faster than the swift which can fly at the speed of 70 miles an hour= comparative
    (use fastest)
    The swift is the fastest bird which can fly at the speed of 70 miles an hour
    Swift = adjective quick . it is also = noun type of a bird
    طائر يتصف بأجنحة طويلة سريع الطيران يطلق عليه " طائر السمامة "
    نلاحظ من خلال التقنية التي استخدمناها المعاني لم تتغير
    الجملة تقول : أن أفعى النمر في أستراليا هي أشد الأفاعي سمية في العالم
    وعند النقل بطريقة مقارنة أخرى = أفعى النمر الأسترالية أكثر سمية من أي نوع آخر من الأفاعي في العالم
    و يساوي المعنى عينه تبقى الأفعى الأسترالية الرائدة في سمومها
    وكذلك الحال عينه مطابق للمعنى في الطريقة الثانية وكذلك في مثال رقم 2

    وقل ربي زدني علما
    حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
    مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

    تعليق

    • محمد الملا محمود
      استاذ متقاعد ومترجم
      • 27-09-2020
      • 575

      أشياء مهمة في النحو على المترجم أن يتعلمها
      نلاحظ أن بعض الأفعال يأتي بعدها فعل مضاف له ing أو infinitive , وهنا يختلف المعنى طبقا للحالة
      بشكل عام مع ال infinitive = أن الحدث تم أما مع ال present participle = أن الحالة مستمرة لم تنتهي
      What is the difference in meaning between the sentences in each of the following groups?
      He heard someone shout at him. = he heard the full action
      He heard someone shouting at him. = he still shouts on him
      جملة 1 = سمع النداء كاملا ( سمع إن أحدا ما قد ناداه )
      2. كان يسمعه يناديه \ كان يسمع أن شخصا ما يناديه .. النداء مستمر
      I got my hair cut. b. I had Carol cut my hair. = I hired him
      I made Carol cut my hair. = I convinced Carol to cut my hair
      1. طلبت أو استأجرت احدهم أن يحلق شعر رأسي
      The little girl started to cry.
      The little girl started crying.
      بدأت الطفلة تبكي \ بدأت في البكاء
      لا فرق في المعنى

      I didn't remember to call Mike. = I think it is my responsibility for calling Mike, but I did not call him ( forget)
      I don't remember calling Mike. = I called him but I could not remember when I called
      في الجملة الأولى لم يخابره وتذكر بعد مدة أنه كان لزاما عليه ربما كان مشغول بعمل
      في الجملة الثانية خابره لكن نسي متى خابره
      نلاحظ تبدأ الجملة بفعل مضارع بمعنى هو حاليا لا يتذكر ما قام به سابقا
      وقل ربي زدني علما
      حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
      مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

      تعليق

      • محمد الملا محمود
        استاذ متقاعد ومترجم
        • 27-09-2020
        • 575

        تمرين عن الضمائر
        indefinite pronouns

        There were (none /many
        ) in the crowd who wanted to help the girl and did so
        none = logically not correct choice
        2. notice ( did so ) = offered help
        ليس من المعقول خلال الجمع كله لا يوجد إنسان يفعل الخير
        كان يوجد الكثيرون من بين الجمع من يرغب مساعدة البنت وفعل ذلك ( هنا did so ) تعطينا إثبات أنه يوجد من يرغب بتقديم المساعدة
        Stop crying and help (none /others
        ) in doing their duty
        توقف عن البكاء وساعد الآخرين في إداء أعمالهم ( واجباتهم )
        Where were you when (few /everyone
        ) was trying to catch the thief?
        أين كنت عندما أي فرد (إنسان ) كان يحاول الإمساك باللص
        few = لا تناسب لأنه تحتاج فعل جمع وليس مفرد
        التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 26-08-2023, 13:12.
        وقل ربي زدني علما
        حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
        مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

        تعليق

        • محمد الملا محمود
          استاذ متقاعد ومترجم
          • 27-09-2020
          • 575

          What are the four basic types of infinitive?
          1. Simple (present) infinitive > He wants to help poor people.
          2. Continuous infinitive > He seems to be crying.
          3. Perfect infinitive >> He admitted to have robbed the shop.
          4. Perfect continuous infinitive >
          He pretended to have been working all day.
          What does a continuous infinitive express?
          Continuous infinitives combine with other verbs to express a continuing action. They are formed by combining to be with the present participle of a verb. Their souls are said to be wandering around for eternity. You should be studying for the test!
          What are the four basic types of gerund?
          [ subject, direct object, object of preposition, and complement]

          Let me explain some example to see how to distinguish between gerund and participle
          I go swimming \ I go shopping = participles
          I like swimming \ I enjoy shopping = gerunds
          Tests
          كيف نستطيع معرفة هل أنه gerund أم ing participle ( present participle)
          توجد عدة طرق سأذكر اثنان
          method one :
          test it using the possessive pronoun before the ING form, and when it is acceptable = that ING = gerund ( because it behaves like nouns)
          I go your your swimming
          swimming ??? Not possible = not gerund
          I enjoy your swimming \ your shopping
          shopping, swimming = possible = gerund
          I like your swimming \ your shopping
          swimming and shopping = possible = gerund
          . method 2 use the word act
          I like the act of swimming = possible = gerund
          I go the act of swimming= not possible = not gerund
          وقل ربي زدني علما
          حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
          مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

          تعليق

          • محمد الملا محمود
            استاذ متقاعد ومترجم
            • 27-09-2020
            • 575

            One of the the students was misguided. Noticing an example in Long-Man grammar book, he came and asked me

            " Have you ever been\ gone skiing ? "
            هل سبق لك وذهبت لممارسة التزلج \ وأن مارست رياضة التزلج هنا مستخدم كإسم
            Here, no doubt the ing form = gerund >> This example is not similar to " I go shopping or I go swimming"
            لنترجم المثال الأخير ونرى لأنه الترجمة في كثير من الأحيان تحسم كثيرا من الأمور:
            أنا أذهب لأسبح \ أنا أذهب لأتسوق ( يعني مأخذ فعل)
            وهناك اختلاف كثير بين النحاة وأغلب المؤلفين منهم من يظن خطئا أنه gerund بعد الفعل go
            في الأمثلة
            I go swimming \ I go skiing \ I go shopping
            بل حتى ضمن ال native speakers من يتوهم
            قسم آخر يقول ممارسة \ يذهب يؤدي ممارسة
            نعم يؤدي ممارسة ولكن :
            I go swimming = the same meaning of : I go to swim
            لا فرق في المعنى بين الفعل المضاف له ing والمصدر أي infinitive
            يذهب ليسبح أو يذهب ليؤدي السباحة
            في العربية نستطيع ترجمتها في كلا النموذجين أعلاه لكن في الإنجليزية تختلف ..
            لكن لو قلنا
            I go to the river to do the swimming
            هنا واضحة كلمة swimming = اسم
            والحقيقة أحيانا مسألة التفريق بين ال gerund وال participle تكون صعبة
            ولكن من خلال طريقتي الفحص اللتين ذكرتهما في المشاركة السابقة يسهل التعرف عليهما
            أهم الفروق بين ال gerund وال participle :
            أولا : ال gerund يعمل عمل noun اسم بينما ال participle يفتقر لهذه الخاصية
            ثانيا : ال participle يعمل كصفة بينما ال gerund يفتقر لهذه الخاصية
            ثالثا : نقطة مشتركة ( كل من ال gerund وال participle ) يسلك سلوك فعل
            ----------
            اللهم بك نستعين ونصبر على ديننا ودنيانا
            اللهم إن كنت أعلمتني فأعلم غيري
            والصلاة والسلام على نبينا محمد وعلى آله وصحبه الطيبين الطاهرين
            وداعا يا دنيا إنما أنا فيك غريب فربما هذه آخر حروف أخطها
            التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 26-08-2023, 14:03.
            وقل ربي زدني علما
            حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
            مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

            تعليق

            • محمد الملا محمود
              استاذ متقاعد ومترجم
              • 27-09-2020
              • 575

              مشكلات لغوية استخدام could or be able to
              حقيقة هذه أحيانا من الناحية العملية والتطبيقية يصعب التفريق بينهما فكلاهما يعبر عن الإمكانية ability لكن فرق
              لو أن شخص ما له القدرة على فعل شيء ما ويفعله الاستخدام الصحيح يكون be able to أما could تفتقر لهذه المواصفات
              فربما يستطيع فعل عمل ما أو نشاط ما لكن لا يفعله وهناك أيضا وجهة نظر أو معلومة مهمة أخرى :
              لو كانت ال action أي الفعالية = single achievement أو بعبارة أخرى particular نستخدم be able to
              ولو كانت general نستخدم could وكذلك be able to أيضا ممكن استخدامها
              ملاحظات أخرى : مع الأفعال الحسية thinking verbs أو كما نسميها verbs of sensation مثلا
              hear \ see \ feel \ smell نستخدم could وليس be able to
              كذلك مع بعض الظروف التي تتضمن النفي مثلا hardly نستخدم could وليس be able to
              هنا أمثلة مع الشرح :
              I could \ was able to swim when I was five
              = general ability in the past
              لا تندرج ضمن قابلية محددة أو خاصة أي واحد في عمرة الخامسة ممكن
              تكون عنده قابلية على السباحة
              Here it tells about general situation not specific
              Both ( could and be able to) are used
              1. القابلية العامة : هنا الكلام بشكل عام أنه كنت أستطيع السباحة عندما كنت في عمر الخامسة
              2. القابلية الخاصة : هذه على الأغلب تأتي معها ظروف مثلا yesterday \ this afternoon لكن ليس شرط من خلال سياق الجملة نفهم الحالة

              When the boat upset, they were able to swim to the bank.
              = specific event (single achievement)……could is not possible ( upset = verb past)
              خما كل يوم ينقلب أو يجنح القارب ؟ هنا بدلالة the boat upset
              نفهم أنهم تمكنوا من السباحة نحو الضفة وفعلا عبروا .. = الكلام عن قابلية خاصة
              I was able to finish the work yesterday.
              = specific event ….Could is not possible
              perhaps I already could finish the work but was not able to finish it yesterday.
              نلاحظ الطرف الأول من الجملة = قابلية عامة أما الطرف الثاني يحدد القابلية وفق ظرف معين

              Oxford Guide to English Grammar - Page 125
              But we use was/were able to to talk about an action in a particular situation, when someone had the ability to do something and did it
              The injured man was able to walk to a phone box
              NOT The injured man could walk to a phone box
              Examples from another book
              I was able to finish the work this afternoon, because there was nobody to disturb me
              not I could finish
              I was able to finish the work yesterday. Not could finish
              ---
              However, in negative could not can be used
              I could not finish the work yesterday= correct
              وقل ربي زدني علما
              حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
              مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

              تعليق

              • محمد الملا محمود
                استاذ متقاعد ومترجم
                • 27-09-2020
                • 575

                في كثير من الأحيان ترد على المترجم نصوص كأنها ألغاز فيها تراكيب مبهمة أو تراكيب ليست مترابطة
                ربما كتب ذلك النص شخص ليس لغته الأم الإنجليزية أو يكتب كاتب ما بأسلوب أدبي يتصنع البلاعة
                وهذا محمود الجانب لكن بالنسبة للمترجم العادي يكون النص صعبا ويحتار فيه
                القواميس رغم أنها تساعد المترجم لكن في بعض الأحيان تسيء للترجمة ( تخرب الشغلة )
                ولهذا لا بد أن يكون المترجم حاذق وفاهم ويقارن بين الألفاظ العامية المتوفرة في بلده وبين تلك الألفاظ التي يوردها النص
                هنا جملة تتضمن supposition تستخدم أفعال شكلية
                والحقيقة هو تمرين يطلب منك استخدام modal verb مناسب قمت أنا بحله
                لاحظ كيف أيضا قمت بترجمة المثال
                Using modal verbs to convey supposition
                I suppose you want my resignation. – You (must be joking). We've spent $50 thousand on your education!
                أظن أنك \ يخيل لي أنك راغب أنني استسلم لما تقول لا بد أنك تمزح .. لقد أنفقنا خمسين ألف دولار على تعليمك ..
                ربما مترجم ما سيترجمها يخيل لي أنك تريد تركي الوظيفة \ العمل
                ولكن لو ترجمتها هكذا لا يستقيم المعنى
                وتصبح الجملة عورة !
                كما نقولها في العراقية( يا معود قول غيرها , أنت صدق تحجي !!)
                حتى تفهون اللغة كيف تكون لأنه بعض المرات تأتي الجمل ركيكة التراكيب ويغيب عنها الوضوح
                هو الظاهر يريد يبطل ويريد من أمه أو أبوه الاستسلام لرأيه فيقولون له :
                لا بد أنك تمزح ( لاحظ علامة الاستغراب )



                التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 04-09-2023, 09:49.
                وقل ربي زدني علما
                حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                تعليق

                • محمد الملا محمود
                  استاذ متقاعد ومترجم
                  • 27-09-2020
                  • 575

                  قلتها مرارا وتكرارا فهم النحو يساعدك على فهم الترجمة وفهم الترجمة يساعدك على فهم النحو
                  موضوع اليوم الفعل need وتراكيبه النحوية syntax structures
                  هذا الفعل ممكن يكون فعل عادي lexical وممكن يكون فعل modal
                  أهم التراكيب هي الآتي :
                  need to \ didn't need to \ needn't + infinitive \ needn't have done
                  لنسلط الضوء على مثالين مهمين
                  سؤال :
                  Use the correct form of need with the verbs in brackets
                  (didn't need or needn't have)
                  I
                  He (give) her anything, so he didn't
                  He didn't need to give her anything, so he didn't
                  هنا المتكلم كان يعلم مسبقا أو علم لاحقا أنه ليس من الضرورة أن يقدم لها شيئا ولهذا لم يعطيها
                  2
                  He (give) her anything, but he did, nevertheless
                  He needn't have given her anything, but he did
                  هنا في المثال أعلاه قدم لها ( أعطاها ) أي شيء مع أنه يعلم أو ربما لا يعلم أن الأمر ضروري
                  نلاحظ مع صيغة ال perfect أن الأمر حدث وأنتهى
                  مرات تأتي هذه الصيغة وكأنه الشخص يتأسف على فعل شيء رغم أنه يعلم كان الأجدر به أن لا يفعله
                  والمثال الثاني يتضمن هذا المعنى
                  مثال آخر مع الشرح
                  Here are two sentences one of which is not acceptable
                  I did not need to see him, so I sent him a letter. = correct
                  I needn't have seen him, so I sent him a letter. = not correct
                  1
                  I knew it was not necessary for me to see him and I sent him a letter instead
                  2
                  Though I knew that it was not necessary for me to see him, I went and met him
                  الجملة الأولى ( صحيحة ) هو يعلم أنه ليس من الضرورة أن يراه فقرر أن يبعث له رسالة بدلا عن زيارته
                  = معقولة ( واحد يقضيها برسالة بدلا عن الزيارة)
                  الجملة الثانية ( خطأ ) = لأنه تعطينا معنى انه قد زاره فعندما يكون قد زاره علام يبعث له رسالة ؟

                  وقل ربي زدني علما
                  حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                  مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                  تعليق

                  • محمد الملا محمود
                    استاذ متقاعد ومترجم
                    • 27-09-2020
                    • 575

                    وأيضا أعيد كلامي السابق بدون فهم النحو لن تكون ترجمة ناجحة
                    قبل كل شيء تجد الفعل الرئيسي في الجملة ..
                    العبارة التي فيها كلمة whispered = ليست فعل هنا بل صفة
                    لاحظ الشرح بالإنجليزي تحت النص
                    Harry, an evil part of her mind whispered, but she ignored it. She sat, putting her hands against Celina's knees now more to reassure herself than her friend. "All right, so he's contesting it. Big deal. Viv's will was iron clad, and she was of sound mind when she wrote it. There's no way this nephew can win"

                    First, notice the phrase between commas (an evil part of her mind whispered ) = noun phrase as an appositive to the subject
                    The word whispered is not used as a verb but as adjective
                    Sat = the main verb
                    putting her hands against = participle phrase
                    هاري هو الجزء الشرير الهامس ( الناخز) في عقلها ( مخيلتها ) ومع ذلك تتجاهله
                    أو نقول( هاري الجزء الشرير الذي لا يغيب عن ذهنها )
                    جلست وقد وضعت يديها على ركبتي سيلينا لتُطمِئن نفسها في اللحظة تلك أكثر مما تطمئن صديقتها
                    حسنا هو يكافح من اجلها كصفقة هامة. ( المقصود الوصية)
                    قامت فيف بكتابة وصيتها عندما كانت بكامل قواها العقلية وكست وصيتها بغطاء من الحديد:
                    "من المستحيل أن يفوز أبن الأخ هذا"
                    -----------
                    بعض الملاحظات
                    المعنى = أبن الأخ أو أبن الأخت يريد يحصل على نصيب من الإرث أو الوصية وهو نفسه الذي يكافح
                    وهي ( فيف ) تحظر عليه الفوز بالنصيب
                    الكلام يجب أن يكون ذا معنى ومتناسق وإلا لما كان كلام
                    ولا بد أن يخرج بنتيجة
                    بعض المرات الكلام يكون متبطن مثلا to reassure herself than her friend
                    طالما توجد than معناها مقارنة حتى لو لم تذكر = تطمئن نفسها أكثر مما تطمئن صديقتها

                    نعرف كلمة friend = انثى بدلالة الاسم الأنثوي Celina
                    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 05-09-2023, 23:35.
                    وقل ربي زدني علما
                    حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                    مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                    تعليق

                    • محمد الملا محمود
                      استاذ متقاعد ومترجم
                      • 27-09-2020
                      • 575

                      كيف نفهم الجملة الشرطية اللغة ليست اعتباطية
                      سؤال بسيط يقول لك أملأ الفراغ لكنه صعب على من لا يفهم سياق اللغة
                      أحد الطلاب يجيب If I have --- I spend = خطأ
                      لو كان عنده كوخ لماذا يتمنى ؟
                      هو يتمنى أن يملك كوخ على شاطئ البحر كي يستمتع في قضاء فصل الصيف هناك
                      إذن الحالة شرطية ثانية لأنه ممكن أن تشير الشرطية الثانية للحاضر والمستقبل وتبقى hypothetical
                      محض افتراض يحمل في طياته الرغبات wishes وإلى ما شابه
                      لو كان لدي كوخ على شاطي البحر لكنت قضيت فصل الصيف في كل عام هناك
                      If I --had---(have) a cottage at the seaside, I -would spend---(spend) every summer there
                      وقل ربي زدني علما
                      حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                      مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                      تعليق

                      • محمد الملا محمود
                        استاذ متقاعد ومترجم
                        • 27-09-2020
                        • 575

                        تراجم لبعض المفردات النحوية : conjunctions
                        حتى لو -even if
                        حتى ولو أن even though
                        ومع ذلكhowever/still
                        بمجرد أن \ حالما once / as soon as
                        وإلا \ وبخلاف ذلك otherwise / or
                        بما أن \ وبسبب أن since
                        لذلك so
                        ما لم \ إلا إذاunless
                        حتى \ إلى حين until
                        عندما when
                        في المكان الذي \ حيث where
                        في حين أن whereas / on the other hand
                        حيثما \ كلما wherever/ whenever
                        فيما إذا \ إن كان whether
                        بينما while


                        وقل ربي زدني علما
                        حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                        مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                        تعليق

                        • محمد الملا محمود
                          استاذ متقاعد ومترجم
                          • 27-09-2020
                          • 575

                          كيف نميز بين الفعلين : lie and lay
                          التصريف : lie -- lay -- lain \ و lay --- laid --- laid
                          نلاحظ المضارع من lay = الماضي من lie ,وهنا تكمن الصعوبة لكن لو تتبعت القاعدة تحت لن تصعب عليك هذه
                          How to distinguish between lie and lay
                          لو حاولت استحصال نتيجة من خلال الفرق في المعنى ربما سيبقى الإرباك يلاحقك لأنه أحيانا يتشابه الاستخدام أو تتداخل الاستخدامات
                          لكن الفرق الوحيد والمفيد هو أن الفعل lie = intransitive verb لا يحتاج إلى مفعول بينما العكس مع الفعل lay يتبعه مفعول لأنه فعل متعدي transitive verb وهذا هو الفرق الوحيد المعول عليه
                          هنا أمثلة مبسطة :


                          I lay myself upon the bed. (action) = followed by object
                          I lie upon the bed . (rest) = no object is needed
                          I laid myself upon the bed. (action)
                          I lay upon the bed. (rest)
                          Lay the book on the table. (action)
                          The book lies on the table. (rest)
                          I have laid myself upon the bed. (action)
                          I have lain upon the bed. (rest)
                          A hen lays an egg. (action) an egg = object
                          The ship lies at the wharf. (rest)
                          The murdered Lincoln lay in state. (rest) past form of lie
                          The people laid the crime upon the rebels. (action)

                          As you see the verb lay ---laid --laid = action verb = needs an object
                          On the other hand, the verb lie--lay - lain does need object


                          وقل ربي زدني علما
                          حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                          مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                          تعليق

                          • محمد الملا محمود
                            استاذ متقاعد ومترجم
                            • 27-09-2020
                            • 575

                            لاحظت وقرأت يوم أمس في أحد المواقع التي تهتم بالنحو
                            كذلك وجدت منشورا ( ملف doc ) لجامعة بابل .. ,وكما يبدو قد نسخوه كاملا من الموقع تحت ( لأنه المعلومات نفسها بالضبط )



                            يقولون
                            " أن عبارة حرف الجر the prepositional phrase ممكن تكون فاعل , مفعول ؟؟ عدا الشائع أنها ممكن تكون صفة أو ظرف "
                            الحقيقة قولهم ان ال prepositional phrase يكون فاعل ويكون مفعول هم يتخبطون !! كلامهم ليس معقول ..
                            والمشكلة يذكرون مصادر والمصادر كلها موجودة تحت يدي فلم أجد ما يوافق
                            الجمل التي يتعاملون معها فيها تقديم وتأخير
                            هم لا يرجعون عبارة حرف الجر إلى مكانها الصحيح بل يجتهدون اجتهاد خاطئ ويفسرون حسب ظهور العبارة في موقعها غير الصحيح أو المنقولة له
                            Examples
                            My mom has given behind the freezer a good scrubbing
                            They say = object ?
                            let me rewrite the sentence
                            My mom has given a good scrubbing behind the freezer
                            Now it is clear = adverb

                            قولهم يخلو من الثقة تماما .
                            هم ينظرون للجملة حيث فيها عبارة حرف الجر ليست في محلها الصحيح ( تقديم وتأخير ) ويفسرونها حسب موقعها المنقولة له لا حسب موقعها الصحيح أو الأصلي
                            لكن المسالة لا تختلف لأنه من المستحيل أن تعمل عبارة حرف الجر عمل الإسم أو تنوب عنه
                            مثل هذه الحالة نسميها :
                            oblique
                            ( not being subject or object (Grammar
                            سأعود مرة أخرى وأناقش بشكل علمي بقية الأمثلة
                            التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 14-10-2023, 07:26.
                            وقل ربي زدني علما
                            حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                            مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                            تعليق

                            • محمد الملا محمود
                              استاذ متقاعد ومترجم
                              • 27-09-2020
                              • 575

                              ترجمة وشرح : المترجم المبتديء تصعب عليه جمل كالتي في أدناه ويظنها تختلف ثم يخطيء في الترجمة
                              سألت الطلاب عنها فلم يفلح أحد منهم الأتيان بتوضيح

                              . a. I don’t watch any sports except for hockey
                              .b. I don't watch any sports besides hockey
                              هل المعنى يختلف بين الجملتين أم كلاهما سيان ؟
                              الجواب المعنى أو الناتج النهائي لا يختلف وسأبرهن على ذلك
                              1.لا أتفرج على أية ألعاب رياضية عدا رياضة الهوكي = هو يتفرج على رياضة الهوكي فقط
                              2 . لا أتفرج على أي أية ألعاب رياضية ( بجانب أو فضلا عن رياضة الهوكي) أي بمعنى هو يتفرج فقط على رياضة الهوكي
                              في كلا الجملتين أعلاه المعنى متطابق رغم اختلاف اللفظ أو كلمة الربط conjunction
                              ملاحظة مهما جدا : عدم استيعاب اللغة بلغتك الأم
                              التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 02-12-2023, 16:02.
                              وقل ربي زدني علما
                              حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                              مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                              تعليق

                              • محمد الملا محمود
                                استاذ متقاعد ومترجم
                                • 27-09-2020
                                • 575

                                عودة مرة أخرى لموضوع joint possessive \ individual possessive
                                ملكية أو فعالية مشتركة \ ملكية أو فعالية فردية باستخدام apostrophe
                                هنا مثال
                                The proposal of Martin and William was outstanding, so the company has funded the project for the next year
                                a. Martin's and William's proposal
                                b. Martins' and Williams' proposal
                                c. Martin and William's proposal = correct answer ( joint)
                                d. Martin's and William proposal
                                هنا وبدلالة الفعل المفرد المشار له في اعلاه هنا المقترح ( عرض ) = مشترك أي كل من مارتن و وليم قد قاما بتقديمه
                                لو كان غير مشترك سيكون كل اسم له علامة التملك المضافة له في آخره
                                Martin's and William's proposals = individual فردي
                                Martin and William's proposal = joint مشترك
                                التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 21-01-2024, 17:04.
                                وقل ربي زدني علما
                                حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                                مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                                تعليق

                                يعمل...
                                X