ملاحظات عامة في النحو و الترجمة

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • محمد الملا محمود
    استاذ متقاعد ومترجم
    • 27-09-2020
    • 575

    موضوع بسيط الصفات التي تنتهي ب ing وتلك التي تنتهي ب ed
    ing adjectives and -ed adjectives
    We use ing adjectives to describe the thing or person that causes the feeling ( the source of effect)
    We use the ed adjectives to describe the person who has the feeling ( receivor)
    الأولى المسبب أو مصدر التأثير كأن يكون مصدر إزعاج أو راحة والخ
    وبالمناسبة ممكن يكون إنسان لأنه البعض يتصور أن الإنسان ليس مشمولا بهذا الوصف
    خطية والله !! بني الإنسان هم أكثر مصادر الإزعاج في الكرة الأرضية
    الثانية من يقع عليه فعل المسبب ( التأثير ) أي المستلم
    example
    My first teacher was so ( frightening / frightened ) that I never spoke in class
    Correct = frightening ( his figure fears me)
    كان أستاذي الأول مرعبا جدا ولهذا كنت لا أتكلم في الصف مطلقا

    البعض يختار frightened = غلط
    وقل ربي زدني علما
    حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
    مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

    تعليق

    • محمد الملا محمود
      استاذ متقاعد ومترجم
      • 27-09-2020
      • 575

      موضوع آخر رغم أنه بسيط لكن الكثيرون يخطئون في استخدامه ( at the end \ in the end )
      الفرق بينهما
      in the end \ at the end
      1
      at the end : I am going on holiday at the end of the week

      نقولها للتعبير عن نهاية "آخر مدة \ أمد " مثلا في نهاية الأسبوع , الشهر , السنة وكذلك في "نهاية الفصل من الكتاب" , في "نهاية الدرس , في نهاية الطريق " والخ
      at the end of the year \ month \ day, etc

      at the end of the book \ at the end of the lesson \ at the end of the street \ road, etc

      2
      in the end: In the end, she decided to leave her country

      بمعنى أنها أخيرا قد لجأت لهذا القرار = في نهاية المطاف

      مثال آخر مثلا الحكومة تصنع عدة قرارات لكن في نهاية المطاف تعتمد حالة أخرى أو فقرة .... مثال آخر : أنت وصديق لك أو شخص آخر تختلفان لكن في نهاية المطاف تعقدان الصلح بينكما وهكذا
      التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 02-03-2024, 05:30.
      وقل ربي زدني علما
      حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
      مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

      تعليق

      • محمد الملا محمود
        استاذ متقاعد ومترجم
        • 27-09-2020
        • 575

        موضوع عبارات حروف الجر prepositional phrases
        لو نأتي للجملة تحت ونقرأها قراءة صحيحة سنرى كيف تكون

        The chairman occupies a position of great importance

        a position of great importance = object to the verb occupies
        كل العبارة ومن ضمنها عبارة حرف الجر

        ولكن طالما نحن معنيين بموضوع عبارة حرف الجر دعونا نركز عليها ونوضحها
        The phrase " of great importance" describes the word noun ( position) giving us details about it. Hence, it works as ( adjective)

        عن أي مركز (position) نحن نتكلم أو نقصد ؟
        = نتكلم عن ذلك المركز ذو الأهمية الكبيرة ( نحدده دون غيره )
        وبهذا تكون العبارة
        of great importance تعمل عمل صفة



        وقل ربي زدني علما
        حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
        مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

        تعليق

        • محمد الملا محمود
          استاذ متقاعد ومترجم
          • 27-09-2020
          • 575

          وهذا تمرين مهم جدا جدا قمت بحله لم يتمكن أي طالب من الطلاب من حله
          In the following sentences, replace the underlined adjective by an adjectival phrase of the same meaning
          1. The princess wore a diamond necklace.
          The princess wore a necklace of diamonds.
          2. The slave carried a heavy load. =load of great weight
          3. I met a blue-eyed boy in the market. = boy with blue eyes
          4. The kind-hearted lady gave the beggar some coins.
          lady with a kind heart
          5. A valuable ring was found yesterday. = ring of great value
          6. Swiss chocolates are famous throughout the world.
          = chocolates from Switzerland
          7. The poor man lived in a wooden hut. = hut of wood
          8. I met a tall soldier in the club = soldier of great height
          9. The vase was kept on a three-legged table.
          = table with three legs
          10. Nobody likes an ill-tempered man. = man with a bad temper
          11. Anna passed a sleepless night before her examination.
          = night without sleep
          12. Puebla was a deserted village for some time after the earthquake. = village without inhabitants
          وقل ربي زدني علما
          حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
          مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

          تعليق

          • محمد الملا محمود
            استاذ متقاعد ومترجم
            • 27-09-2020
            • 575

            The girl at the door is lucky = the girl who is standing at the door is lucky

            [ omission has been done ]
            to the relative pronoun + verb ...the prepositional phrase remains


            كلامي موجه للطلاب حصرا

            تريدون تفهمون اللغة بهذه الطريقة افهموها وسيكون لكم قدم راسخة في اللغة وبعكسه حتى لو امتلكتم معلومات ستكون قاصرة لأنه لو واجهتم مشكلة قادمة في اللغة لن تتغلبوا عليها أو ستكون صعبة عليكم ...

            فهم أي مادة مثل الببغاء = طريقة عقيمة وكثيرون هم هكذا ما أن يتغير السياق يواجه صعوبة
            These in bold are adjective phrases ---Why? Because they tell us information about subjects ( novel and people)

            The novel with the shabby cover is my preferred choice

            All the people aboard the speeding train were nervous

            التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 05-03-2024, 11:35.
            وقل ربي زدني علما
            حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
            مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

            تعليق

            • محمد الملا محمود
              استاذ متقاعد ومترجم
              • 27-09-2020
              • 575

              Another good way to test the prepositional phrases to know whether the prepositional phrase is adjective phrase or adverb phrase, is by the following

              a. A herd of cows blocked the road. = adjective phrase
              b. Jerry delivers papers after school. = adv phrase

              If the prepositional phrase can be moved for front position ( to start the sentence ) = adverb, if it can't be moved = adjective phrase

              Of cows, a herd blocked the road = not possible ( adjective phrase)

              (After school, Jerry delivers papers. = possible ( adv phrase


              وقل ربي زدني علما
              حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
              مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

              تعليق

              • محمد الملا محمود
                استاذ متقاعد ومترجم
                • 27-09-2020
                • 575

                موضوع جديد كيفية التفريق بين been \ gone في بعض الأحيان يصعب على الطلاب بل حتى على بعض المدرسين التفريق بينهما سيما عندما يكون المثال معقدا
                هنا مثال مع كثير من التوضيحات :
                Been = complete visiting to a place and coming back
                Gone = traveling ( perhaps reaching the place or not…. perhaps on the way coming back as well etc..)……….. and more than one interpretation is possible
                I haven't (been/gone) to China yet, but I would like to one day
                correct answer =
                have been
                ممكن الكثيرون يفهمونها من خلال المقطع الثاني ( but I would … ( أنه يوما سأزورها ويفكر في استخدام gone لكن ليس كذلك أقرأ جميع الشرح مع الترجمة
                لو كانت مع gone = سافر ( ربما في بداية السفر , ربما لم يصل بعد , ربما لم يقم ) ليس معناها ( قام بزيارة كاملة شاهد فيها الصين أو مناطق منها ) لكن مع been معناها أن الزيارة تمت لو كانت موجب , وفي المثال أعلاه ( نفي ) = لم تتم
                من خلال الترجمة سأجعلكم تفهمون كيف
                I haven't been to China yet, but I would like to one day .
                أنا لم ازر الصين بعد ولكن ربما ستكون لي رغبة في زيارتها يوما ما
                I haven't gone to China yet, but I would like to one day.
                أنا لم أسافر للصين بعد ولكن ربما ستكون لي رغبة بالسفر إلى هناك يوما ما

                وقل ربي زدني علما
                حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                تعليق

                • محمد الملا محمود
                  استاذ متقاعد ومترجم
                  • 27-09-2020
                  • 575

                  موضوع آخر مسألة ال gerund و ال participle
                  أحيانا يصعب التفريق بينهما سأضرب بعض الأمثلة بشكل مختصر
                  ملاحظات : معلوم أن ال participle يعمل كصفة أو ظرف أحيانا أما ال gerund يعمل كأسم ( كفاعل أو مفعول أو تتمة في الجملة )
                  في الأسماء المركبة المكونة من فعل مضاف له ING + اسم قد تبدو صعبة التفريق هنا بعض الملاحظات
                  Helping hand - helping = participle \ adjective
                  hand that can help

                  اليد تستطيع تقديم العون ولهذا كلمة helping = بارتسبل \ صفة
                  Boiling water – boiling = participle \ adjective

                  التفسير كما في اعلاه = ممكن : ماء يغلي : صفة الغليان مع الماء مسألة طبيعية أيضا = بارتسبل يعمل كصفة
                  Walking stick – walking = ( noun \ gerund) compound noun

                  the stick cannot walk ) so the word walking cannot be adjective,
                  هنا غير معقول فالعصا لا يمكن أن تمشي فنقول عصاة تمشي ولهذا كلمة walking هنا لا يمكن أن تكون بارتسبل يعمل كصفة بل اسم
                  Frying pan— frying ( not adjective not participle but noun)

                  Fishing rod fishing = the same of the above
                  وقل ربي زدني علما
                  حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                  مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                  تعليق

                  • محمد الملا محمود
                    استاذ متقاعد ومترجم
                    • 27-09-2020
                    • 575

                    سلام عليكم
                    كانت الدنيا أفراح وسعادة
                    في الثمانينات كنا نجلس حول التلفاز منصتين مندهشين
                    بعد العودة من العمل أو الأب العائد من جبهات القتال يعود فرحا مسرورا إلى أهله كي يتمتع في بضع أيام " إجازة " بين أهله
                    يزور الاقارب والأصدقاء أو يعود جريحا أو قد لا يعود
                    كان الآمر ( ع ) أبن ولايتي كما نقولها في العامية وكان ارتباطي به بشكل مباشر فلا أحد يستطيع منحي مساعدة فوق الإجازة عداه
                    رغم أن ضباط الوحدة من صغيرهم إلى كبيرهم كانوا كلهم اصدقاء لي , ولكن عندما أطلب منهم طلبا كأعلاه يتأففون ويقولون هذه لا يقدر عليها سوى عمك فلا تحرجنا ....
                    ذهبت إليه ووقفت في وضع الاستعداد أمامه وقلت له : سيدي لدي أعمال كثيرة وسبعة أيام إجازة لا تكفيني
                    ماذا تريد ؟ سيدي أطلب يومين مساعدة فوق الإجازة فقط
                    رد وأجاب : لا تكفيك .... ! فكيف أنا تكفيني 3 أيام ؟ سكتُّ , لم استطع النطق ووقفت واجما منبهرا من رده
                    كان شديدا وصارما ... لكنني كنت أدرك أنه يحبني أو على الأقل لي مودة خاصة عنده
                    إذ قال ذات يوم عندما التقيته لأول مرة سمعت أخبارا سارة عنك
                    كنت مقاتلا جيدا في معركة " نهر جاسم " أو ما سميت مصطلحا " معركة الحصاد الأكبر"
                    نعم كنت هناك وشاركت في تلك المعارك الشرسة ... أقرب ما تكون إلى جحيم أو ساعات من الموت المحقق تتخللها
                    ولم يكن صنفي جندي مشاة بل تابعا لصنوف مساندة أخرى , لكن دين الوطن والمصير يدفعاني أن أكون في الساتر الأول أو في خط الرمي الأول كما يقال.

                    همممم هو آمر اللواء ( ع ) بعينه قدم هناك والمعركة لا تزال طاحنة وكان قصف العدو شديدا والإسناد الجوي والمدفعي من فيالقنا ضعيفا , بل كان في بعض الأحيان وبالا علينا ويؤذينا أكثر مما ينفعنا , حيث أن العدو توغل كثيرا في أراضينا وبأعداد هائلة فكانت ساعة شدة ومحنة لم يسبق لها مثيل , وقد تؤدي إلى أخطاء عسكرية فادحة دون تعمد احيانا .

                    توجم آمر اللواء ( ع ) وصار يوبخ آمر وحدتنا ( الفوج ج ) ويلومه بل سحب اقسام بندقيته وصار يرمي عشوائيا فوق رؤوسنا ويشتم بنا وأصابت طلقاته بعض الجند بل إحداها أصابت ضابط الركن الذي اسعفته بنفسي هناك بوضع قطع من القماش ( ضماد ) على جرحه...
                    يا آلهي هذا لا يعرف أنني لست جندي مشاة وليس من حق أي ضابط أو آمر أن يقول لي تعال وشارك في الخطوط الأمامية
                    كنت لا أعرفه في تلك اللحظات .... آه كم كانت أيام شديدة , لكن الصبر يشد عزائمنا
                    كنا نتغذى على الحشائش ونشرب المياه المالحة حتى تأتينا وجبات الطعام المتأخرة أو ربما لا تأتي في بعض الأحيان فالظرف صعب جدا
                    قتل منا الكثير وقتلنا من الأعداء الكثير , لكن لم نستطع التقدم أكثر من تلك الخطوات التي مشيناها خطوة خطوة بين أشجار النخيل التي أغلبها قد تقطعت رؤوسها وتأن بجروحها هي الأخرى حالها كحالنا نتيجة المعارك والحقيقة أنها كانت صامدة كصمودنا وحين نراها تشتد عزائمنا.

                    وبين هذا وذاك صمدنا أياما وأياما مرابطين في تلك الشقوق الأرضية لم يخرق صفوفنا العدو , ولا ننام الليل إلا قليلا نغفو نصف غفوات ونحن وهم لا تفصل بيننا مسافة أكثر من 400 متر ... فأي صبر قد صبرنا من أجلك يا عراق
                    في اليوم الحادي عشر تعرضت إلى طلق ناري وأخليت نفسي بنفسي وأنا أمضي كانت الطلقات تمر يمينا ويسارا عني , أزحف بين آونة وأخرى حتى تمكنت من وصول القدمة ( ب ) حيث توجد ناقلة ( مدرعة ) لحمل الأشخاص على مسافة لا تقل عن واحد كيلومتر من الخط الأمامي.
                    ----
                    كانت الإجازات محدودة جدا في تلك الأيام فكنا في ظروف حرب
                    منحني يومين مساعدة وقال سنراقبك
                    خشيت من كلامه ومما يضمره لي , وندمت على ذهابي إليه
                    عدت من الإجازة ونقلني ظلما إلى الحجاب ( إحدى السرايا المتقدمة )
                    يسر الله لي بعدها بعد عامين من تلك المحنة
                    كنت أكتب مذكراتي على قمم تلك الجبال الشاهقة
                    فتذكرت المسلسلات التلفزيونية لتلك الأيام التي كانت أغلبها هادفة تحمل مرارة الأيام وسعادتها

                    فخطر على بالي أن أسمي ذلك الآمر المتوحش ب ( الزنكلوني )
                    كان ذلك الضابط الزنكلوني صارما جدا يتصور أن كل شيء بالقسوة أو أن القسوة لوحدها هي التي تحقق النتائج الحسنة
                    كان ضابطا عاديا لم يدخل كلية أركان حرب
                    وانتهت الأيام وانتهت الرواية بفشله
                    وأصبح النجاح حليف المتفائلين أو ينبغي أن يكون كذلك
                    وبعد أعوام انتهت الرواية بكاملها , وانسدل ذلك الستار الذي كان يغش عيوننا
                    بعد آلام وجراح
                    يضيع العراق مرة أخرى
                    القدر وحده من يقرر المصير
                    ووقفت على قمة ذلك الجبل العراقي الأشم أكتب نهاية الفصول
                    فكانت عبارة واحدة بالإنجليزية
                    If only I could trust you " Al Zankalouny."!
                    وقل ربي زدني علما
                    حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                    مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                    تعليق

                    • محمد الملا محمود
                      استاذ متقاعد ومترجم
                      • 27-09-2020
                      • 575

                      الفعل concern وحروف الجر \ بعض الأمثلة

                      The verb concern + prepositions
                      When they convey the meaning of ‘anxiety’ or ‘worry’, they may be followed by the preposition : with, about or over , as in

                      = the same use of the verb worry about
                      Most people concern themselves with the issues of others

                      يهتم معظم الناس بقضايا الآخرين
                      They were not expected to concern themselves about the tragedy

                      نفس المعنى السابق ( لا يهتمون ) لم يكن من المتوقع أنهم يهتمون بالمأساة
                      The teacher is concerned about her students’ lack of progress
                      Concern” is sometimes followed by “for”, especially when what one wishes to happen might not happen, as in
                      We are concerned for her welfare

                      نحن قلقون على سلامتها أو بمعنى آخر = حريصون كما في المثالين تحت
                      They are all concerned for her wishes to come through
                      He doesn’t seem concerned for a change for the better life
                      When “concerned” is followed by the preposition “in” or “with”, it conveys ‘the state of involvement or interest, rather than anxiety’, as in​
                      We must not concern ourselves too much in other people’s affairs

                      يجب أن لا نشغل أنفسنا كثيرا في مسائل تخص الآخرين
                      بمعنى ينبغي أن لا نتدخل في شؤونهم \ نحرص على عدم التدخل في شؤون الغير
                      Everybody seemed concerned in the plight of the refugees

                      أيضا تأتي بمعنى حريص \ مهتم \ قلق حول موضوع ما
                      Concern” may be preceded by the preposition “of”, such as
                      It’s none of your concern, said Alice

                      إنه ليس من اهتماماتك \ ليس من المواضيع التي تهمك \ لا يتعلق باهتماماتك
                      وقل ربي زدني علما
                      حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                      مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                      تعليق

                      • محمد الملا محمود
                        استاذ متقاعد ومترجم
                        • 27-09-2020
                        • 575

                        يفرح \ يشمت بمصائب الآخرين كيف نترجمها
                        كما في قصيدة لأحدهم حول غزة في هذا المنتدى قوله :
                        لا شأن له بالراقصين فوق الجمر وقد انتقدتها بشدة
                        لأنه ليست لائقة " من يرقصون فوق الجمر هم المغلوبون الضعفاء " لكنهم يرقصون رغم احزانهم
                        فكيف لا شأن له بهم وهم عضدته وأبناء جلدته
                        إذن وحسب تعبيره ( نحن لا نعلم الغيب ) هو في الموقف الآخر مع الرافضين لصمود أهل غزة وبسالة رجالها الشجعان
                        لو قال أو حول كلامه بشكل آخر وقال " لا شأن لي بالراقصين على فاجعتها \ على أحزانها \ على ما حل بها
                        لكان الكلام مفهوما والمقصود به " أولئك الخونة والعملاء " لأنه فعلا يرقصون ولا يبكون أو تنزل دمعة أحدهم على بكاء رضيع فيها
                        اللهم أجبر خواطرهم وأقلب بؤسهم نصرا مؤزرا بحق عرفة ويوم عرفة
                        أللهم أكسي عريهم ووحد شملهم وأدحر الصهاينة الأنجاس ومن يقف معهم
                        حقا تألمت جدا وملئت غيضا
                        اللهم أنت ربنا ومولانا أنت من يعيننا يا أرحم الراحمين
                        محمد الملا محمود الملا أحمد الملا محمد
                        to rejoice in others' misfortune \ to rejoice at the misfortune of
                        to gloat over someone's grief
                        gloat over someone else's grief


                        قوله تعالى " إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بي الأعداء "
                        نضع علامة استغراب في نهاية الجملة أيضا لكن لو اضعها ستذهب إلى الجهة الأخرى
                        people deemed me weak and almost killed me! ; do not give them a chance to gloat over me
                        وقل ربي زدني علما
                        حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                        مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                        تعليق

                        • محمد الملا محمود
                          استاذ متقاعد ومترجم
                          • 27-09-2020
                          • 575

                          موضوع آخر صيغ المقارنة adjectives comparison
                          تحويل من صيغة إلى أخرى مع الاحتفاظ بالمعنى
                          How to change degree of comparison without changing the meaning \ example
                          Very few flowers are as sweet as the rose = positive degree
                          change it into superlative degree
                          Answer

                          Superlative: The rose is one of the sweetest flowers

                          أشرح هذا السؤال أبين كيف أو ما المقصود



                          عندما نقول Very few flowers are as sweet as the rose
                          = العدد القليل من الأزهار جذابا , لطيفا , فاتنا كما الوردة
                          هذا يعني هنالك أزهار أخرى أيضا تمتلك الصفة sweet وليس الوردة فقط

                          ولهذا في الجواب نقول : الزهرة هي واحدة من الأزهار الأشد نضارة \ جمالا \ فتونا
                          When we say " very few flowers" = this means some flowers else are also sweetest, so when we change the positive degree into superlative we say
                          The rose is one of the sweetest flowers
                          -------
                          correct the sentence and translate

                          In the press conference, the politician said his opponent handled himself well.
                          Handed him or handed himself

                          Correction: The politician said in the press conference (that) his opponent handled him well
                          OR: In the press conference, the politician said (that) his opponent handled him well
                          قال السياسي في مؤتمر صحفي أن مناوئه عامله بشكل جيد.
                          كلامي أدناه كان موجه لمن حاول وأجاب , علما قسم منهم حملة ماجستير
                          أنا لا أدري كيف تستخدمون ضمير انعكاسي في حين أن المطلوب = ضمير مفعول

                          The politician himself said = للتأكيد نستخدم الضمير الانعكاسي
                          السياسي هو نفسه
                          فلان بعينه
                          وقل ربي زدني علما
                          حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                          مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                          تعليق

                          • محمد الملا محمود
                            استاذ متقاعد ومترجم
                            • 27-09-2020
                            • 575

                            with a view to + gerund
                            ❌I went to London with a view to investigate the matter
                            ✔️I went to London with a view to investigating the matter
                            وقل ربي زدني علما
                            حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                            مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                            تعليق

                            • محمد الملا محمود
                              استاذ متقاعد ومترجم
                              • 27-09-2020
                              • 575

                              Collocation
                              1. adjective + noun
                              تضخم جامح : runaway inflation
                              حالة اقتصادية : economic situation
                              ضغوط تضخمية : inflationary pressures
                              2. noun + noun
                              خلية عصبية : nerve cell
                              سندات مالية حكومية : government securities
                              مُقلة / شحمة العين : eyeball
                              3. verb + object
                              يقوم بزيارة : To pay a visit
                              يحرز نصرا : To score a victory
                              يقرأ بحثا : To read a paper
                              يحضر محاضرة : To attend a lecture
                              يقدم استقالة : To tender (one's) resignation
                              يلقي خطابا : To deliver \ address a speech
                              Additional examples
                              heavy smoker not big smoker
                              free of charge and not free of cost / payment / … etc.
                              strong coffee not powerful coffee
                              يصيح الديك = to crow (cocks)
                              يموء القط = to mew (cats)
                              تنعق البومة = to hoot (owls)
                              ينبح الكلب = to bark (dogs)
                              يزأر الأسد = to roar (lions)
                              رغيف من الخبز = a loaf of bread
                              قطعة زبد صغيرة = a knob of butter
                              شريحة / قطعة كعك = a slice / piece of cake
                              a bar / piece / square of chocolate
                              a bolt / length / piece of cloth
                              a lump of coal
                              an ear / sheaf of corn
                              a speck / particle of dust
                              a wisp / bank / patch of fog
                              a sliver / splinter of glass
                              نقطة غراء = a blob of glue
                              ورقة عشب = a blade of grass
                              a lock / strand / wisp / tuft / mop / shock of hair
                              بالة قش / تبن = a bale of hay
                              قطعة أرض = a piece / area of land
                              شعاع نور= a ray / beam / shaft of light
                              جرعة دوار = a dose of medicine
                              مبلغ من النقود = a sum of money
                              قصاصة ورق = a piece / scrap of paper
                              حبة أرز = a grain of rice
                              لفة حبل = a coil / length / piece of rope
                              حفنة رمل = a grain of sand
                              سحابة دخان= a cloud / blanket / column / puff / wisp of smoke
                              رقاقة جليد = a flake / blanket of snow
                              قالب صابون = a bar / cake of soap
                              بلاطة حجرية = a slab / block of stone
                              قطعة / حفنة سكر = a grain / lump of sugar
                              قطرة عرق = a bead / drop of sweat
                              بكرة الشريط = a reel of tape
                              بكرة خيط = a reel / strand of thread
                              حبة قمح = a grain / sheaf of wheat
                              Collocations \ animals
                              جيش من النمل = an army of ants
                              الخشرم: جماعة النحل = a swarm of bees
                              سرب من الطيور = a flock / flight of birds
                              قطيع الماشية = a herd of cattle
                              البطن: مجموع الجراء التي يلدها حيوان دفعة واحدة a litter of cubs
                              قطيع من الآيل = a herd of deer
                              قطيع الدلفين = a school of dolphins
                              قطيع من الفيلة = a herd of elephants
                              فوج / قطيع من السمك = a shoal of fish
                              قطيع الإوز = a gaggle of geese
                              قطيع الماعز = a herd / flock of goats
                              فريق من الكلاب للصيد معا = a pack of hounds
                              سرب / مستعمرة حشرات = a swarm / colony of insects
                              البطن: مجموعة من الهريرات التي تلدها القطة دفعة واحدة a litter of kittens
                              مجموعة من الأسود = a pride of lions
                              مجموعة من القرود = a troop of monkeys
                              البطن: مجموع الجراء التي تلدها أنثى الكلب دفعة واحدة a litter of puppies
                              قطيع من الخراف ( الغنم) = a flock of sheep
                              مجموعة من الذئاب = a pack of wolves
                              Collocations \ things
                              جماعة / فرقة من الممثلين= a company / troupe of actors
                              مجموعة من الهواة = a bunch of amateurs
                              لفة أوراق مالية = a wad / roll of banknotes
                              وابل من الرصاص = a hail of bullets
                              عجنة من الكعك = a batch of cakes
                              مجموعة كاملة من ورق اللعب = a pack / deck of cards
                              حضنة بيض = a clutch of eggs
                              فريق \ جماعة من الخبراء = a team / panel of experts
                              عدد هائل ( بحر ) من الوجوه = a sea of faces
                              سرب من الطائرات المقاتلة = a squadron of fighter planes
                              باقة من الزهور= a bunch / bouquet of flowers
                              عنقود من العنب= a bunch / cluster of grapes
                              حزمة ( مجموعة ) مفاتيح = a bunch of keys
                              رزمة ورق = a sheaf / bundle of papers
                              حشد \ سيل من الاحتجاجات = a spate of protests
                              a team / crowd / gaggle of reporters
                              فريق / حشد / مجموعة من المراسلين
                              سيل من الإشاعات = a spate of rumors
                              أسطول سفن = a fleet of ships
                              مجموعة متواصلة من درجات السلم = a flight of steps
                              عصابة من الإرهابيين = a gang of terrorists
                              عصابة من اللصوص = a gang / band / pack of thieves
                              فريق / مجموعة من السائحين a party of tourists
                              مجموعة أشجار = a clump of trees
                              حشد من المتطوعين = an army of volunteers
                              وقل ربي زدني علما
                              حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                              مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                              تعليق

                              • محمد الملا محمود
                                استاذ متقاعد ومترجم
                                • 27-09-2020
                                • 575

                                الجمل الاسمية ووظائفها في الجملة
                                الجملة الاسمية ممكن تكون ( فاعل , مفعول , مفعول لحرف الجر , تتمة للفاعل أو المفعول , أو بدل apposition والخ
                                Noun clauses
                                What he said is true. (subject)
                                I know what is right. (direct object)
                                The question is what he did. (predicate noun)
                                He was told that he could go. (retained object)
                                You made me what I am. (predicate objective)
                                The statement that you were ill is false. (apposition)

                                وقل ربي زدني علما
                                حسابي توتير : https://x.com/alrobaey51
                                مدونتي في قوقل : https://mohammad-al-mullah-mahmood.blogspot.com/

                                تعليق

                                يعمل...
                                X