تعلم الألمانية في أيام

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سائد ريان
    رئيس ملتقى فرعي
    • 01-09-2010
    • 1883

    Herr Hisham
    Guten Tag

    Das ist was wir mo''chten
    und es ist wunderbar

    kann ich morgen Fru''h antworten
    ?

    vielen dank

    تعليق

    • سائد ريان
      رئيس ملتقى فرعي
      • 01-09-2010
      • 1883



      1. تتميز الألمانية بوجود ثلاث أدوات تعريف: der, die, das
      أداة التعريف das:
      أ. تستعمل فقط في أسماء الجمادات
      ب. تستعمل فقط لغير العاقل
      ج. هي أداة محايدة تستعمل للعاقل وغير العاقل.

      2. أداة التنكير للمذكر والمحايد: ein, وللمؤنث eine, فما هي أداة تنكير الجمع؟
      مثال: die Autos السيارات, فكيف نقول: سيارات؟

      أ. dies Autos
      ب. eines Autos
      ج. Autos

      3. يكتب الحرف الأول كبيرا capital letter في:
      أ. كل الكلمات الألمانية.
      ب. في أسماء الأعلام.
      ج. في كل الأسماء.

      4. الأسماء المركبة (مثلا Volkswagen) تأخذ أداة تعريف:
      أ. الاسم الأول.
      ب. الاسم الثاني.
      ج. حسب المعنى.


      5. ابحث عن الفعل الألماني "تعلم" ثم قم بتصريفه.
      Ich lerne
      Das Lernen

      6. ابحث عن فعل مركب وقم بتصريفه.

      7. ترجم الجمل التالية:
      أ. فريد يتعلم اللغة الألمانية في برلين.
      Herr Farid haben Deusch Sprache in Berlin
      lernen
      Herr Farid ist lernen Deusch Sprache in Berlin


      ب. برلين هي عاصمة ألمانيا الفيدرالية.
      Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland


      ج. الوقت من ذهب.
      Die Ziet ist Gold

      Und ich mag Gold nicht


      Herr Hisham

      Vielen Dank

      تعليق

      • منيره الفهري
        مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
        • 21-12-2010
        • 9870

        استاذي القدير هشام البوزيدي
        ألم أقل لك بلاش اختبارات؟
        ههههههه
        أما و قد وضعت لنا اختبارا هنا فسأقول الحقيقة
        يا معلمنا لقد كتبتُ الجواب و لكن الاستاذ سائد ريان أخذ ورقتي و كتب بالضبط إجاباتي
        هههههه
        لذلك فضلت ألا أعيد ما كتبته مرتين
        ****
        شكراااااااااااا معلمنا و أخونا الر ائع هشام البوزيدي

        تعليق

        • سائد ريان
          رئيس ملتقى فرعي
          • 01-09-2010
          • 1883

          لا تصدقها يا أستاذ هشام
          فكم حاولت النظر لورقتي وأنا أجيب على الأسئلة
          وعندما رفضت مساعدتها عشان الغش حرام
          قالت بأنني أخذت ورقتها

          ولإحقاق الحق
          نعم لقد أخذت ورقتها ولكن قبل أن تجيب عن الأسئلة
          يعني الورقة كانت فارغة عدا الجواب الأول

          ------------------------

          استاذنا الرائع
          هشام البوزيدي
          كنا نداعبك كما كنا نداعب أساتذتنا في صفوف الدراسة
          سامحنا
          بإنتظار الدرس الجديد والتصحيح للإختبار
          والله يستر من أن نحمل مادة اللغة الألمانية فنعيد الفصل كاملا


          تحايانا لك

          تعليق

          • هشام البوزيدي
            أديب وكاتب
            • 07-03-2011
            • 391


            فهمت الآن,
            لديكما ورقة واحدة, اختبار تعاوني يعني, كم أحب المناهج المبتكرة ..
            سأنظر في الإجابات لاحقا, وأتمنى لكما التوفيق..




            [gdwl]اللهم احقن دماء إخواننا في سوريا وفي كل البلاد وأبدلهم من بعد خوفهم أمنا

            لا يحسن أن ينزل على أفضل رسول، أفضل كتاب بلسان مفضول, ومن لم يعقل عن الله تعالى:{‏بلسان عربي مبين} فلا عَقِل.(الزمخشري)
            قد لا توجد لغة سوى العربية, بهذا التناسق الأصيل بين الروح والكلمة والخط, كأنها جسد واحد. (جوته)
            [/gdwl]

            تعليق

            • رجاء نويصري
              عضو الملتقى
              • 04-01-2012
              • 41

              الأستاذ المحترم هشام البوزيدي
              شكرا لك على فتح هذا المتصفح
              أنا ممن أعرف الألمانية و لكنني نسيتها بحكم الزمن
              و سأحاول أن أتابع هنا حتى أستعيد ما نسيته

              تقديري الاستاذ هشام البوزيدي

              تعليق

              • منيره الفهري
                مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                • 21-12-2010
                • 9870

                المشاركة الأصلية بواسطة إيمان علاوي مشاهدة المشاركة
                الأستاذ المحترم هشام البوزيدي
                شكرا لك على فتح هذا المتصفح
                أنا ممن أعرف الألمانية و لكنني نسيتها بحكم الزمن
                و سأحاول أن أتابع هنا حتى أستعيد ما نسيته

                تقديري الاستاذ هشام البوزيدي
                مرحبا بك استاذة إيمان الرائعة
                في تعلم اللغة الألمانية

                و يسعدني ان عدد متلقّي الألمانية في هذا الفصل يتزايد يوما بعد يوم

                معك أقول شكراااااااااااااا لمعلمنا الرائع أخي هشام البوزيدي

                تعليق

                • منيره الفهري
                  مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                  • 21-12-2010
                  • 9870

                  أستاذنا و معلمنا الرائع
                  هشام البوزيدي

                  أستسمحك أن أضع هنا هذا الفيديو

                  حتى موعد الدرس القادم

                  http://www.youtube.com/watch?v=zFyBig10wuE

                  تعليق

                  • هشام البوزيدي
                    أديب وكاتب
                    • 07-03-2011
                    • 391

                    المشاركة الأصلية بواسطة إيمان علاوي مشاهدة المشاركة
                    الأستاذ المحترم هشام البوزيدي
                    شكرا لك على فتح هذا المتصفح
                    أنا ممن أعرف الألمانية و لكنني نسيتها بحكم الزمن
                    و سأحاول أن أتابع هنا حتى أستعيد ما نسيته

                    تقديري الاستاذ هشام البوزيدي

                    إيمان علاوي,
                    مرحبا بك بيننا, وشكرا لتقديرك.

                    [gdwl]اللهم احقن دماء إخواننا في سوريا وفي كل البلاد وأبدلهم من بعد خوفهم أمنا

                    لا يحسن أن ينزل على أفضل رسول، أفضل كتاب بلسان مفضول, ومن لم يعقل عن الله تعالى:{‏بلسان عربي مبين} فلا عَقِل.(الزمخشري)
                    قد لا توجد لغة سوى العربية, بهذا التناسق الأصيل بين الروح والكلمة والخط, كأنها جسد واحد. (جوته)
                    [/gdwl]

                    تعليق

                    • هشام البوزيدي
                      أديب وكاتب
                      • 07-03-2011
                      • 391

                      أخي الكريم الأستاذ سائد ريان:
                      معذرة لتأخري عن الرد, وسأقوم الآن بالنظر في إجاباتك.
                      وسأكتبها خلال مشاركتك باللون الأحمر (طبعا)


                      المشاركة الأصلية بواسطة سائد ريان مشاهدة المشاركة


                      1. تتميز الألمانية بوجود ثلاث أدوات تعريف: der, die, das
                      أداة التعريف das:
                      أ. تستعمل فقط في أسماء الجمادات
                      ب. تستعمل فقط لغير العاقل
                      ج. هي أداة محايدة تستعمل للعاقل وغير العاقل.
                      صحيح

                      2. أداة التنكير للمذكر والمحايد: ein, وللمؤنث eine, فما هي أداة تنكير الجمع؟
                      مثال: die Autos السيارات, فكيف نقول: سيارات؟

                      أ. dies Autos
                      ب. eines Autos
                      ج. Autos

                      صحيح

                      3. يكتب الحرف الأول كبيرا capital letter في:
                      أ. كل الكلمات الألمانية.
                      ب. في أسماء الأعلام.
                      ج. في كل الأسماء.

                      صحيح

                      4. الأسماء المركبة (مثلا Volkswagen) تأخذ أداة تعريف:
                      أ. الاسم الأول.
                      ب. الاسم الثاني.
                      ج. حسب المعنى.

                      خطأ, والصواب أنها تأخذ علامة تعريف الإسم الثاني أو الأخير.


                      5. ابحث عن الفعل الألماني "تعلم" ثم قم بتصريفه.
                      Ich lerne
                      Das Lernen
                      كنت أعني أن تصرفه مع جميع الضمائر, لكني أعتبر الإجابة صحيحة.

                      6. ابحث عن فعل مركب وقم بتصريفه.

                      لم تجب عن هذا السؤال.

                      7. ترجم الجمل التالية:
                      أ. فريد يتعلم اللغة الألمانية في برلين.
                      Herr Farid haben Deusch Sprache in Berlin
                      lernen
                      Herr Farid ist lernen Deusch Sprache in Berlin
                      محاولتان للإجابة, الثانية أقرب للصواب قليلا.
                      Farid lernt Deutsch in Berlin.



                      ب. برلين هي عاصمة ألمانيا الفيدرالية.
                      Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland

                      صحيح


                      ج. الوقت من ذهب.
                      Die Ziet ist Gold
                      صحيح, لكن الأصح بدون أداة تعريف: Zeit ist Gold


                      Und ich mag Gold nicht
                      الصواب: Ich mag kein Gold.

                      Herr Hisham

                      Vielen Dank
                      وأنت شكرا لك



                      وبعد أن قام الطالب سائد ريان باجتياز الإختبار بنجاح فإنه يستحق جائزة تقديرية على جهوده ومثابرته.
                      وهديتي الرمزية عبارة عن أفضل قاموس ألماني على الشبكة, بل لا أبالغ إن قلت إنه من أفضل القواميس على الإطلاق.
                      والموقع يوفر خمسة قواميس باللغات التالية:
                      الألمانية, الإنجليزية, الفرنسية, الإسبانية, الإيطالية, الصينية.
                      والقاموس في أصله مشروع جامعي, لكنه حظي بنجاح منقطع النظير, وخلف وراءه مواقع القواميس المشهورة.
                      إنه موقع: http://www.leo.org/index_en.html
                      فهنيئا لك أستاذ ريان, وسفرا ممتعا في رحلتك اللغوية.



                      [gdwl]اللهم احقن دماء إخواننا في سوريا وفي كل البلاد وأبدلهم من بعد خوفهم أمنا

                      لا يحسن أن ينزل على أفضل رسول، أفضل كتاب بلسان مفضول, ومن لم يعقل عن الله تعالى:{‏بلسان عربي مبين} فلا عَقِل.(الزمخشري)
                      قد لا توجد لغة سوى العربية, بهذا التناسق الأصيل بين الروح والكلمة والخط, كأنها جسد واحد. (جوته)
                      [/gdwl]

                      تعليق

                      • رجاء نويصري
                        عضو الملتقى
                        • 04-01-2012
                        • 41

                        الأستاذ هشام البوزيدي

                        حبذا لو أنك تمر بنا للدرس الموالي
                        فقد أثارت اهتمامي هذه الدروس المفيدة
                        و صرت أتابعها أنا و ابني الاكبر

                        شكرا لكم اخونا هشام البوزيدي

                        تعليق

                        • منيره الفهري
                          مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                          • 21-12-2010
                          • 9870

                          أستاذنا الفاضل

                          هشام البوزيدي

                          و أنا من رأي الأستاذة إيمان علاوي

                          ماذا لو تقدمنا في تعلّم الألمانية؟

                          جزاك الله كل خير أخي هشام

                          تعليق

                          • هشام البوزيدي
                            أديب وكاتب
                            • 07-03-2011
                            • 391


                            مرحبا بكم مرة أخرى,
                            بالطبع سنستمر أيها الإخوة الفضلاء:

                            لنتأمل الكلمات التالية:
                            الخبز: Das Brot
                            القهوة: Der Kaffee
                            قهوة: Ein Kaffee
                            الشقة: Die Wohnung
                            شقة: Eine Wohnung
                            الجرائد: Die Zeitungen
                            جرائد: Zeitungen
                            اشترى: kaufen
                            أكل: essen
                            شرب: trinken
                            قرأ: lesen
                            أنا, نحن: Ich, wir

                            والآن أدعوكم إلى بناء أكبر عدد من الجمل بالكلمات أعلاه.
                            هذا تمهيد للحديث عن مسائل من النحو الألماني, يعين استيعابها على التمكن من اللغة.

                            [gdwl]اللهم احقن دماء إخواننا في سوريا وفي كل البلاد وأبدلهم من بعد خوفهم أمنا

                            لا يحسن أن ينزل على أفضل رسول، أفضل كتاب بلسان مفضول, ومن لم يعقل عن الله تعالى:{‏بلسان عربي مبين} فلا عَقِل.(الزمخشري)
                            قد لا توجد لغة سوى العربية, بهذا التناسق الأصيل بين الروح والكلمة والخط, كأنها جسد واحد. (جوته)
                            [/gdwl]

                            تعليق

                            • منيره الفهري
                              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                              • 21-12-2010
                              • 9870

                              الأستاذ الفاضل معلمنا في اللغة الألمانية

                              هشام البوزيدي

                              هذه الإجابة عن الفرض الذي كلفتنا به

                              و أرجو أن أكون موفقة


                              Ich esse das Brot

                              Ich kaufe Der Kaffee

                              Ich trinke ein Kaffee

                              Die Wohnung ist fur mich

                              Ich lese die Zeitungen alle

                              Taglich kaufe ich die Zeitungen

                              Das ist mein Zeitungen

                              Was mochten zie zu essen
                              und zu trinken mien herr

                              تقديري لمجهوداتك أخي هشام

                              تعليق

                              • هشام البوزيدي
                                أديب وكاتب
                                • 07-03-2011
                                • 391

                                المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
                                الأستاذ الفاضل معلمنا في اللغة الألمانية

                                هشام البوزيدي

                                هذه الإجابة عن الفرض الذي كلفتنا به

                                و أرجو أن أكون موفقة


                                Ich esse das Brot

                                Ich kaufe den Kaffee

                                Ich trinke einen Kaffee

                                Die Wohnung ist fur mich

                                Ich lese alle Zeitungen

                                Taglich kaufe ich die Zeitungen

                                Das sind meine Zeitungen

                                Was mochten zie essen
                                und trinken mien herr

                                تقديري لمجهوداتك أخي هشام

                                الأستاذة الفاضلة منيرة:
                                إجاباتك موفقه على العموم,
                                وإنما طرحت هذه الأسئلة لأتطرق لدرس Akkusativ الذي يقابل حالة النصب في العربية.
                                وهذا مما يصيب المبتدئ بالصداع.
                                وعموما يمكن القول إن استعمال فعل الكينونة sein يشير إلى أن الجملة في حالة الرفع Nominativ
                                مثلا:
                                Das Brot ist lecker
                                الخبز لذيذ

                                Die Wohnung ist klein
                                الشقة صغيرة

                                Der Kaffee ist teuer
                                القهوة غالية الثمن

                                هذه كلها أمثلة لجمل في حالة الرفع Nominativ

                                لكننا حين نستعمل أفعالا متعدية, مثل اشترى, أخذ, أكل... kaufen, nehmen, essen
                                فإن الأسماء الألمانية تصرف في حالة النصب Akkusativ
                                ومثال ذلك:
                                Ich kaufe das Brot أشتري الخبز
                                Ich kaufe ein Brot أشتري خبزا

                                Ich trinke den Kaffee أشرب القهوةَ
                                Ich trinke einen Kaffee أشرب قهوةً

                                Ich miete die Wohnung أكتري الشقة
                                Ich miete eine Wohung أكتري شقة.

                                وهذه هي قاعدة Akkusativ عموما:
                                Der, ein تصبح: den, einen

                                Das, ein: تبقى كما هي.

                                Die, eine: تبقى كما هي.

                                يبقى أمر مهم, هناك بعض الأفعال الألمانية تستدعي استعمال حالة الجر Dativ, لكنها قليلة ويسهل حصرها.
                                أما أكثر الأفعال فإنها تستعمل في حالة النصب Akkusativ

                                لهذه الأسباب, كنت أؤكد منذ البداية على العناية بأدوات تعريف الأسماء الألمانية, لأنه قابلة للصرف.


                                [gdwl]اللهم احقن دماء إخواننا في سوريا وفي كل البلاد وأبدلهم من بعد خوفهم أمنا

                                لا يحسن أن ينزل على أفضل رسول، أفضل كتاب بلسان مفضول, ومن لم يعقل عن الله تعالى:{‏بلسان عربي مبين} فلا عَقِل.(الزمخشري)
                                قد لا توجد لغة سوى العربية, بهذا التناسق الأصيل بين الروح والكلمة والخط, كأنها جسد واحد. (جوته)
                                [/gdwl]

                                تعليق

                                يعمل...
                                X