(Lettres épistolaires (1
تقليص
X
-
ها قد أبحرت بعيدا بعيدا , أبحث عنك بين الموج و السفن المترامية في عرض المحيطات حتى بدت لي اليابسة مجرد نتوءات عادية على خط الإستواء , لقد أتعبني البحث عنك يا حورية الماء و جبال الثلج في الأتلنتيك ..مازالت أرى في حدقتيك لون المتوسط و في البياض المحيط بهما لون السماء و هدوء المناخ .. مازال شعرك الحريري يحملني إلى بدء الشروق ..و مازلت أحس لحظة الانشغال بك أن دنياي كلها صباح مشرق .
-
-
بحاري الجميل،
أيها القادم من ذلك المجهول...
يكتنفك وجع المجاذيف، بوجهك الأسمر الحبيب..
بصمتك الساحر... بغموضك الجذّاب..
-
-
اترك تعليق:
-
-
وحين مررتُ من صوتك وأنت تدندن تلك الأغنية المشهورة :
ع الرملة.. أهه خايف م الرملة..
م الموجه لا تهد الرملة..
وتهد قصورى وياها..
وتضيع كلمة كتبناها"
[/QUOTE]
Chérie et bien aimée
Je ne sais comment te décrire ma joie lorsque tes mots me parvinrent au moment où je m’apprêtais à lever l’ancre de mon voilier et partir de nouveau vers l’inconnu , plein de désespoir , poussé par une détresse qui envahit mon âme .
Je n’avais plus de rêve à vivre ni d’espérance à goûter , tant que je me sentais seul , abandonné par tous .
Et voilà que tes mots arrivèrent à temps pour me délivrer ce cet état de mélancolie qui avait rendu la vie toute noire à mes yeux . Aussitôt , les brumes se dispersèrent de mon horizon obscur laissant paraître un soleil qui ne tarda pas à me réchauffer le cœur et l’âme , et à mesure que mon voilier naviguait là ou ma boussole me poussait avec ardeur , je voyais déjà ton ombre qui hante toujours mon esprit .
Ta mélodie me parvint et excita mes sens . Elle m’attira vers toi , et moi , j’y cède avec ce sentiment de volupté et délice . Je voyais tes bras , tes yeux , tes cheveux m’inviter à m’approcher , à fondre en toi et à plonger dans ton parfum exotique que j’adore et qui me fait toujours rêver de toi , de tes cheveux embaumés de tes haleines qui me rendent soûl .
Ma bien aimée
Je reviens à toi .. pour toi .. pour notre amour qui ne fait que s’enflammer davantage . Je tends déjà mes mains pour toucher les tiennes , pour les retenir à jamais . Tout en moi bout de te prendre dans mes bras , de te serrer fortement , de t’embrasser , de t’aimer à chaque instant de ma vie .
Je prendrai le large encore une fois , mais tu seras avec moi , à mes côtés , me murmurant , me chantonnant tes belles mélodies d’amour . je t’emmènerai très loin , là où je t’ai construit un nid , rien que pour nous deux . Tu y vivras heureuse . tu y trouveras , l’amour … rien que l’amour .
Me voilà de retour ma bien aimée .
Je t’adore
اترك تعليق:
-
-
وحين مررتُ من صوتك وأنت تدندن تلك الأغنية المشهورة :
ع الرملة.. أهه خايف م الرملة..
م الموجه لا تهد الرملة..
وتهد قصورى وياها..
وتضيع كلمة كتبناها"

اترك تعليق:
-
-
ذات بحر ،ذات موج،ذات صباح
اليوم الثامن من شهر فيفري سنة 2020
أما و قد جاء ذكري عل لسان البحار الجليل الهويمل فها أنا أظهر و أحكي له قصتي، و أريد أن أعتذر له و بشدة لأنه لم يجدني في قصري و عوض أن يراني بوجهي الصبوح الجميل وجد ذلك الحوري المسكين اليائس الذي يسكن في حديقة قصري منذ أن أعتزل الحياة و الحب،أعتذر منك أيها البحار المحنك فقد كنت في سباق مع الزمن، كنت ألاحق عجوزا ساحرة أخذت صوتي الجميل و تريد أن تأخذ مني بحاري الحبيب. ها أنا أعاند موج البحر العالي متضرعة لله أن يحمي حبيبي و يجمعني به ذات حب و سعادة.
عندما تراه ،قل له إنني لن أعود أدراجي حتى أقضي على من تريد القضاء على حبنا و أستعيد صوتي فأغني له أغنيته الذي سمعها مني في أول لقاء لنا على ضفاف البحر الأحمر...قل له لن يهدأ لي بال حتى أجد هذه الساحرة الشريرة و أخلصه منها فلن تأتيه الكوابيس ثانية
قل له أيضا إنني أشتاقه جداااا.
البحار الهويمل لك مني ألف تحية و اعتذار
همسة: ربما نزلت ضيفة عندك في جزيرتك.لأنها في طريقي و أنا الوحيدة التي أستطيع الولوج إليها.عندها سأحكي لك بأكثر تفاصيل .
اترك تعليق:
-
-
المشاركة الأصلية بواسطة عمار عموري مشاهدة المشاركة
اسمحي لي أولا أن أشكر بحارا محنكا مر علينا اليوم، وهو المعلم الهويمل، صاحب المركب الذي لا يجارى، فواساني قليلا في وحدتي، وسدد بوصلتي المختلة، كما زودني ببعض الكتب البحرية القديمة التي تفيدني في اختصار المسافة الخيالية الفاصلة بيني وبينك. وقد حملته، بالمناسبة، هذه الرسالة، فقبليه بحرارة عندما يصل إليك سالما غانما.
Au lever du jour, vendredi, 7 février 2020.
Désir qui m’habite !
Ce qui m'a réveillé brusquement, tôt ce matin, n’était pas le battement d’ailes familier de notre courrier intime qui, chargé de ma lettre, s’envolaient pour te la faire parvenir, mais plutôt une chose étrange que j’ai vue.
J’ai vu, apparaître des flots écumeux, une sirène : la peau d'une rose humide, les cheveux des fils d'or ou de soie, et qui me caressait avec le bleu froid de ses yeux, et qui m’effleurait avec le rouge chaud de ses lèvres, et qui excitait en moi par son chant doucereux, un désir dangereux.
Vaincu par la tentation, je ne savais qu'une chose : la suivre en aveugle partout où elle va et où elle veut ! n’était notre courrier intime qui par son battement d’ailes, dont j'ai parlé, m'a secoué de mon cauchemar et en même temps a chassé cette chimère, qui hante mon esprit et voudrait à tout prix, me détourner de la route droite! qui mène à toi.
Un ouf ! pour ton marin qui l’a échappé belle ! et un baiser pour notre
bienveillant courrier, quand il arrive chez toi!
البحار المجيد عمارأشكر لك ثقتك بأمانتي أن أحمل رسالتك وكنت أتلهف أملا بلقاء حورية ملكت على البحّار جوارحه.
بحثت عن فيلتها الصغيرة على أطراف المدينة (حسب ما ذكرته في احدى رسائلها). وبعد جهد وجدتها وطرقت الباب وانتظرت بعضا من الوقت ثم طرقت ثانية. فتح الباب قليلا دون أن أرى شيئا. قلت بصوت عال: معي رسالة لك من البحّار.
انفتح الباب وبقيت هي خلفه لا أراها. مددت الرسالة والتقطتها وبقيت أنتظر ما أوصيتها أنت به. لحظة وخرجت من خلف الباب. أما أنا فتسمرت في مكاني: شكل مريع ومرعب. اهدأ، لا عليك! أنا لست الحورية، أنا حوري!
تذكرت كابوسك وتمنيت لو حصل لي بدل هذا الكابوس الحقيقي.
هدأت، لكن كنت في ريبة. جلسنا وسألني كيف أحوال البحّار. أجبت: بخير. قال: لا يبدو أنه بخير. قلت: بل بخير، شيء من الكوابيس وقد تجاوزها. سألته: وأين الحورية؟ أجاب: كانت تعيش كابوسا ليلة البارحة حتى طلعت نجمة الفجر، وانطلقت وهي لا تلوي على شيئ، أظنها ذهبت تدافع عن بحّارها من شريرة ذات خصائل ذهبية أو قالت حريرية. وتأسف لي لأنها لن تكون موجودة لتقابلني وتشكرني.
قلت لا عليك، لكن أنت ما شأنك؟ قال لا تسأل، أنا من ضيع في الأوهام عمره، نسي التاريخ أو أُنسيَ ذكره!
قلت: قد عرفتك وذكْرُك باق. أنت الحوري الذي خلّده ماثيو أرنولد في قصيدته (الحوري الذي عذبه الهجر).
قال: عذبني الهجر صحيح، لكن لا أظنك تعرف القصة. قلت بل أعرفها: أنت الذي تزوجت الفتاة الأنسية ثم بعد أن أنجبتما أطفالا هجرتك ولم تعد. أليست هي مارغريت؟ قال: نعم هي!
تحدثنا طويلا ثم استأذنت وطلب مني أن أبلغ البحّار وأرنولد تحياته.
قلت: بالنسبة إلى أرنولد لا أستطيع، أما البحّار فلا بأس. عرض علىّ أن يوصلني حيث أريد إن كنت على بحر. قلت: أنا أعيش في جزيرة لا تصلها غير سفن من نوع خاص. وكانت تجربة فريدة.
القصيدة (Matthew Arnold, The Forsaken Merman)
اترك تعليق:
-
-
Chérie
Est-ce une coïncidence ou bien c’est le destin qui a voulu qu’on vive presque le même cauchemar ?
Quand je relis ta lettre , je ne m’empêche pas de revivre la scène où je me voyais accourir vers toi pour t’accueillir après une longue attente . Je t’ai sentie trembler entre mes bras telle qu’une plante que le vent fait vaciller dans un jour hibernal .
Je ne cessais de t’étreindre comme si je craignais qu’une force invisible ne vienne t’arracher de mes bras . Je fonçais ma tête sur ton épaule afin que tes cheveux me couvrent et m’emportent par ses ombres aussi loin de ce monde qui me fait peur loin de toi .
Hélas , mes craintes étaient bien fondées , et voilà qu’une main étrange t’arrache violemment de mes bras laissant ma poitrine exposée à un froid glacial .
Tu t’éloignais d’une vitesse vertigineuse tandis que j’essayais vainement de te rejoindre et de te délivrer de cette main diabolique . je pleurais , je criais , je sanglotais . L’écho de mes cris ne faisait que retentir , mêlé à un rire satanique .
A l’horizon , je te voyais me faire un dernier signe de détresse au moment où tes yeux me regardaient , pleins de reproches .
Je me suis évanoui. Je ne savais combien de temps je suis demeuré ainsi lorsque , soudain , j’ai senti un aboiement s’approcher de moi . je me suis réveillé pour me retrouver au grenier de mon moulin , trempé de sueur , tandis que mon cœur battait la chamade .
Ah mon Dieu , ce n’était qu’un cauchemar !
Comment t’expliquer ce que j’éprouvais à ce moment-là ? Une joie ? une nostalgie de te serrer enfin entre mes bras ? une superstition de voir mon cauchemar se réaliser ?
Ce que je sais , c’est que je ne peux plus vivre loin de toi . Viens ma chérie . rejoins moi dans mon moulin , et partons ensemble vivre aussi loin que nous pouvons .
J’ai besoin de toi , de ton amour , de tes caresses .
Je t’attends .
Je t’aime .
اترك تعليق:
-
-
Le 7 février 2020
Alors que ton amour me torture
Mon vieux marin
Quant à moi c'est un pincement dans le coeur qui m'a réveillée après un rêve qui m'a paru étrange : j'étais sur le quai j'attendais ton navire qui devait arriver dans une petite heure et une sirène a paru brusquement et m'a appelée par mon prénom ...j'étais surprise de voir une sirène autre que moi dans ces lieux.Consciente de mon inquiétude, elle m' a fait savoir que mon matelot ne viendra pas et qu'il l'a chargée de me passer une lettre. Elle m a tendue une feuille en plastique ..je l'ai ouverte en hâte et voilà ce que j'ai trouvé : Rebrousse chemin, je suis dans l'île des merveilles avec ma vraie sirène
j'ai crié à perdre haleine: Nooooon
Et c'est maman qui m'a réveillée avec une bouteille d'eau dans la main, je me suis blottie dans ses bras..et j' ai pleuré
Oh, l'affreux cauchemar
Dis moi que c'est toujours moi ta sirène
Dis moi que tu ne me quitteras jamais
Oh marin de mes jours, combien tu me manques
Ecris-moi
Ta sirène qui t'attend toujours
اترك تعليق:
-
-
المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركةرسالة مني إليكِ...
تكتبها
منيرة الفهري
ابنتي سليمى
يرهقني كثيرا أن أعرف أنكِ بهذا الحزن و هذا الوجع منذ ذلك اليوم..أنا لم أعلّمك البكاء عن الماضي..بل علمتكِ كيف تكونين أقوى من وجعكِ..و كيف تنتصرين على المآسي و تبتسمين و تنطين خفيفة جميلة كالفراشة ..ألستِ فراشتي التي كنت أفخر بها و مازلت...
سليمى أنا لم أتركه لحظة...أنا معك كما كنتُ ..بدعائي..و رجاءي بأن تكوني الأروع و الأقوى و الأجمل...قد لا يصلك صوتي..و لكنني هنا...انتظر قهوتي كل مساء عندما تعودين من العمل و أتذوقها معك و ابتسم..في ما مضى كنت أحبذها بسكر كثير..و لكنني تعودت أن أشربها معك كما تحبينها...ارفعي رأسك و تأملي عصافير الشارع الطويل..انظري إلى سحب جميلة تنبئ بأمطار خفيفة..انتظري شروق الشمس و غروبها كل يوم...قد أكون هناك أراك و أفتخر..أمدّكِ بما تحتاجين من حب و امتلاء.
ابتسمي يا ابنتي فالحزن لا يليق بك
...
أبوكِ الذي يشتهي منك قبلة الصباح.المفاجأة والفكرة الذكيّة ملكت روحي عزيزتي الأستاذة منيره الفهري
فشكرا لهذا الدور السامي وأنت تردين الرسالة...
-
اترك تعليق:
-
-
اسمحي لي أولا أن أشكر بحارا محنكا مر علينا اليوم، وهو المعلم الهويمل، صاحب المركب الذي لا يجارى، فواساني قليلا في وحدتي، وسدد بوصلتي المختلة، كما زودني ببعض الكتب البحرية القديمة التي تفيدني في اختصار المسافة الخيالية الفاصلة بيني وبينك. وقد حملته، بالمناسبة، هذه الرسالة، فقبليه بحرارة عندما يصل إليك سالما غانما.
Au lever du jour, vendredi, 7 février 2020.
Désir qui m’habite !
Ce qui m'a réveillé brusquement, tôt ce matin, n’était pas le battement d’ailes familier de notre courrier intime qui, chargé de ma lettre, s’envolaient pour te la faire parvenir, mais plutôt une chose étrange que j’ai vue.
J’ai vu, apparaître des flots écumeux, une sirène : la peau d'une rose humide, les cheveux des fils d'or ou de soie, et qui me caressait avec le bleu froid de ses yeux, et qui m’effleurait avec le rouge chaud de ses lèvres, et qui excitait en moi par son chant doucereux, un désir dangereux.
Vaincu par la tentation, je ne savais qu'une chose : la suivre en aveugle partout où elle va et où elle veut ! n’était notre courrier intime qui par son battement d’ailes, dont j'ai parlé, m'a secoué de mon cauchemar et en même temps a chassé cette chimère, qui hante mon esprit et voudrait à tout prix, me détourner de la route droite! qui mène à toi.
Un ouf ! pour ton marin qui l’a échappé belle ! et un baiser pour notre
bienveillant courrier, quand il arrive chez toi!
اترك تعليق:
-
-
لا زلت أتابع (بلغة وسيطة) وهالني ما انطوت عليه الرسائل من عاطفة جياشة، كنت أحسبها من خصائص العرب واللغة العربية وأساليبها-- ترى هل هي أيضا من خصائص الفرنسية؟ طبعا تذكرت أيام مرحلة الدراسة الثانوية وشغفي بالأفلام الهندية، ومع كل فيلم كنت أنا "البطل" الذي يفقد محبوبته أو يضحي بحياته من أجلها. في مرحلة متأخرة درست رواية غوته (1789): آلام الشاب فيرذر، والرواية مجموعة رسائل كتبها فيرذر من قريته الخيالية الصغيرة إلى صديقه فيلهلم يبثه فيها ما قاساه من مآسي. في رسائله الكثير مما قرأت هنا. الأصل في كل هذه المراسلات هي قضية قيس وليلى، البعد وعدم الوصل الذي يولد شحنة من الجوع العاطفي الذي تظهره الرسائل رغم أن الأمر كله خيال. الكل ينتظر وصلا مؤجلا أبدا وشراكة مثالية لا وجود لها، ولو تحقق الوصل خبا أواره.
لكتاب الرسائل تحياتي
اترك تعليق:
-
-
A l'île de...., mardi, 4 février 2020.
ُ
Seul sur un écueil, j'admirais l'étoile du soir qui brillait comme une perle unique, quand notre courrier intime surgit et vient déposer entre mes mains ce qu'il m'apportait dans son bec : une enveloppe timbrée d'une bise rouge et ficelée par une mèche de cheveux d'or !
Quel bonheur pour moi de recevoir une si belle lettre ! quelle joie de l'embrasser, quel plaisir de caresser ses gracieuses lignes et baiser ses bons mots ! mais quel regret soupiré et quelle larme versée devant le passage par lequel tu m'a rappelé notre cher mûrier qui, comme une mère affectueuse, nous serrait dans ses branches, nous couvait sous son ombrage, nous couvrait par son feuillage du soleil et de la pluie, de même qu'il nous nourrissait de ses mûres qui contiennent, dit-on, le sang des amants !
Dieu veuille que ce cher arbre, qui garde toujours nos deux noms gravés dans son écorce, vive à jamais verte!
A big kiss for you, quant à moi, je vais reprendre ma barre, dans l'espoir de te revoir bientôt.
Ton bon matelot.
التعديل الأخير تم بواسطة عمار عموري; الساعة 04-02-2020, 13:19.
اترك تعليق:
-
-
Ma chérie
Je ne voulais pas te parler de mes souffrances depuis ce soir où je ne me sentais pas à l’aise , après m’être exposé à la pluie torrentielle et étendu longtemps sur l’herbe mouillée , haletant et t’appelant en délire .
A chaque fois que je me décide à t’écrire , mes mains se mettent à trembler . Je ressens une solitude atroce en regardant autour de moi . Mon moulin est devenu si étrange pour moi que je pense le quitter dès que je m’en sentirais capable . Tout est devenu ennuyeux . C’est comme si mes choses étaient lasses de mes promesses de te voir parmi nous . Cela est devenu vital pour moi : ta présence , tes caresses , tes murmures , bref , ton amour .
Oui , depuis que j’ai senti mon cœur palpitant de passion , je te voyais partout . même dans mes rêves . je ne cesse de t’appeler , de murmurer ton nom à mon réveil . Je crée des scènes romantiques où je me vois entre tes bras , savourant ta présence embaumée . On danse au rythme d’une valse éternelle tout en plongeant dans nos regards qui disent tout . Parfois , on ferme les yeux , laissant nos rêves nous approcher davantage au point de ressentir le tiédeur de nos corps se transformer en flammes .
A présent que tu sais à quel point je t’adore , et comment est mon impatience de te voir auprès de moi , de t’étreindre dans mes bras . Je ne sais même pas comment te décrire ma désolation et ma dépression loin de toi . Je ne pense qu’à toi , je ne rêve que de toi et de ta rencontre . Mon délire et mon désespoir font régner du doute au fond de mon âme au point d’ignorer tes sentiments envers moi .
Ecris moi .. Rassure moi . Dis moi quelque chose qui puisse embellir cette vie que ne fait que plonger dans une obscurité abominable .
Je t’aime
Et je t’aimerai pour toujours
اترك تعليق:
-
-
Le soir , alors que nos âmes sont unies à jamais
Samedi 1 février 2020
Mon vieux marin
Comme disait Prévert: Il n y a pas six ou sept merveilles dans le monde, il n'y en a qu'une: c'est l'amour
.Et moi je me sens heureuse avec des ailes touchant le ciel en pensant à toi
.Hier soir j'ai fait un beau rêve: nous étions côte à côte, je mettais la tête sur tes épaules, tu regardais l'horizon et tu murmurais des mots doux
Le matin , je fermais mes yeux pour revivre cette scène...même en dégustant mon café je me vois encore avec toi
Tu sais pourquoi j'ai tardé de t'écrire? J ai passé mes jours à attendre que ce rêve revienne..j'ai passé mes heures à te parler, à te garder à côté de moi et j étais comblée
L'autre fois j'ai passé par notre arbre préféré,tu te rappelles? Le grand arbre qui longeait la rue des martyrs? Là nous avons gravé nos prénoms et nous nous sommes promis de nous y revoir un jour
Cette fois je suis allée seule, tu n'étais pas avec moi...et si tu sais combien j'etais heureuse en retrouvant nos prénoms encore gravés. Je me voyais avec deux petites larmes sur mes joues
Combien tu me manques
Je continuerai à espérer que nous nous reverrons un jour à l'ombre de cet arbre
Réponds moi
Ta sirène de toujours
اترك تعليق:
-
-
Je suis je ne sais où, mardi, 28 janvier 2020.
Sitôt ta lettre reçue et lue, je me suis mis à te répondre par la présente, mais vu qu'il n'y avait plus d'oiseaux voyageurs à l'horizon, j'ai dû la jeter dans une bouteille, espérant que la mer la portera bientôt à la côte, et que quelqu'un la repêchera et te la rendra dans le plus bref délai.
Tu trouveras ci-jointes, deux photos, dont l'une me montre à l'aise dans mon hamac en train de t'écrire, et, en arrière-plan, un beau coucher que tu adoreras, avec un nuage qui me rappelle ta chevelure dorée! quant à l'autre, tu y découvriras, les yeux horrifiés sans doute, la terrible tempête que j'ai affrontée dans la journée d'hier, avec la mer en furie, et le ciel en colère.
Porte-toi bien, ma très chère. Un bisou!
اترك تعليق:
-
ما الذي يحدث
تقليص
الأعضاء المتواجدون الآن 16071. الأعضاء 1 والزوار 16070.
أكبر تواجد بالمنتدى كان 1,072,363, 21-10-2025 الساعة 14:58.
اترك تعليق: