(Lettres épistolaires (1

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • سلمى الجابر
    رد
    L'île aux oiseaux verts
    Le 7 Mai 2020

    Mon vieux marin

    Justement je suis dans notre île aux oiseaux verts depuis des semaines. Je t'attendais en vain.je me suis mise à me rappeler notre fameuse rencontre si miraculeuse, si majestueuse
    Et depuis je ne fais que rêver de toi , t'aimer dans mon silence
    A moi aussi l'idée m'est venue pour laisser tout au hasard
    N'a-t-on pas dit que le hasard fait bien les choses
    ?

    Sur ce, j'arrête de t'écrire avec un long soupir et un coeur qui bat toujours pour toi.

    Ta sirène à jamais

    اترك تعليق:


  • عمار عموري
    رد
    Bonjour, ma sirène !

    Le souvenir de ta rencontre, lorsque ma barque a échoué au rivage de
    l'ile aux oiseaux verts, est resté planté dans ma mémoire. D'un couleur de béryl, tes yeux absorbent mes pensées nuit et jour et la douceur de ta voix poétique résonne à mon oreille, soir et matin.

    J'ai essayé sans cesse de refouler ce souvenir, mais il demeure très tenace, et je crains fort qu'il ne se fixe pour toujours dans mon esprit...et ne s'effacera jamais.

    En tout cas, je rends grâce au Hasard qui avait provoqué mon échouage et m'a donné la chance de te rencontrer.

    Bisou.

    اترك تعليق:


  • سليمى السرايري
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة عمار عموري مشاهدة المشاركة
    يا سيدة الألوان :
    بحارك لا يقرأ في هذا النص قصيدة شعرية فقط، بل يرى أيضا لوحة فنية مائية تتدرج فيها الألوان والأشياء التي تشكل عالمه : الأزرق (البحر، السماء، الأفق) والأبيض (اللؤلؤ، القمر، الماء) والأخضر (الأعشاب) والأحمر (المرجان)...

    فشكرا لك من أعماق القلب على هذه الهدية التي لا تقدر بثمن، برأيي.


    أيّها البحّارُ الذي جاء من آخر المحيط ليلتقط قصيدتي الراقصة على موجة حانية
    أنت حارس صمتي الغريب
    حتّى لا تنثرني الجهاتُ
    وتوزّعني الرياح عشاء فاخرا للعصافير....




    شكرا أستاذي عمّار عموري لأنّك قبلت هديّتي الصغيرة

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    إخوتي الأعزاء، أحباء أدب الرسائل
    سيكون لنا لقاء بعد الشهر الفضيل باذن الله.
    أتمنى لكم رمضانا مباركا سعيدا و صحة موفورة و سعادة و هناء.
    أستودعكم الله الذي لا تضيع ودائعه.
    أحبكم في للله

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة المختار محمد الدرعي مشاهدة المشاركة
    Lundi , 20 Avril 2020

    Ma sirène

    Ma chérie, je ne peux te rejoindre au désert.Ici ils ont fermé les frontières de toutes les villes.Je ne peux sortir de mon petit coin. C'est le confinement total.
    Tu remercieras notre très cher ami Hwimel pour t'avoir abritée chez lui dans sa grande tente.
    Seul dans ma demeure je pense à toi, à notre amour et je me dis à chaque fois : Je crois que je ne suis venu au monde que pour rencontrer ma sirène bien aimée , l'aimer et la chérir.
    Depuis que nous sommes en confinement , je ne fais que me rappeler de ton sourire et tes mots très doux lors de nos brèves rencontres.
    Ah si ce n'était pas ce vilain virus, nous serions peut être ensemble , à nous faire du thé vert bien chaud dans la tente de notre ami le marin vétéran.

    De toute façon je ferai tout mon possible pour vous rejoindre là bas.

    A bientôt merveilleuse sirène que j'adore
    جميل منك هذا التفاعل و الرد السريع على حورية البحر الحائرة...شكرا لك و ألف.
    ننتظر حورية البحر الجميلة...يا ترى هل قرأت هذه الرسالة الرقيقة؟ ما سيكون ردّها؟ هل ستسعدها هذه الكلمات و تثير فيها ذكريات سعيدة...؟ أم....؟
    لِننتظر....

    تحياتي لك أخي الفاضل الأستاذ العزيز مختار محمد الدرعي...و شكرااا لهذا الأسلوب الجميل و التمكن من لغة موليار الذي تفاجئنا به دائما.
    و للرسائل تواصل بإذن الله...

    اترك تعليق:


  • عمار عموري
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة سليمى السرايري مشاهدة المشاركة
    يصعب الحديث عن سبب قراري أستاذي العزيز عمار
    أشكرك جدا للطفك واهتمامك
    ساتابع رسائلك الجميلة أكيد.

    اسمح لي بقبول قصيدتي هذه من ديواني (أصابعُ في كفِّ الشّمسِ)
    كهدية صغيرة
    اعتبرها رسالة لك ايها البحّار

    بعنوان :

    سيّدة الألوان



    قال :
    أراكِ في عُباب البحرِ
    تغتسلين بالزّرقةِ ،
    في ثغرِكِ قطراتُ اللؤلؤ،
    وأنت تنبتين في ارتعاشِ الموج
    شجرة ضوْئيّة .
    يا سيّـدة الألوان
    أضيئي هذه العتمة،
    إنّ غيماتِ صدْري باردة.

    قالت:
    تلك صُورتُك تركُض بين الأعشاب،
    تتكوّمُ خلف حدائقِ المَرْجان،
    وحين يتـغيّر وجهُ الماءِ
    ويمتلِئ الأفقُ بأفراسِ الغيماتِ،
    تبزُغ أساطيـرُ السّماء.

    قال :
    أنت طفلة تغفو
    على عـتبة البحرِ،
    تعزِف لكِ أصابعُ الموج
    أغنيةَ الزّرقة،
    ويرسُمُ لكِ القمرُ غيمة ً وقصائدَ.
    تعلِن أنكِ امرأة ٌ مائية،
    رماكِ الموجُ فجأة
    من بحارِ المَدى.

    يا سيدة الألوان :
    بحارك لا يقرأ في هذا النص قصيدة شعرية فقط، بل يرى أيضا لوحة فنية مائية تتدرج فيها الألوان والأشياء التي تشكل عالمه : الأزرق (البحر، السماء، الأفق) والأبيض (اللؤلؤ، القمر، الماء) والأخضر (الأعشاب) والأحمر (المرجان)...

    فشكرا لك من أعماق القلب على هذه الهدية التي لا تقدر بثمن، برأيي.

    اترك تعليق:


  • Lundi , 20 Avril 2020

    Ma sirène

    Ma chérie, je ne peux te rejoindre au désert.Ici ils ont fermé les frontières de toutes les villes.Je ne peux sortir de mon petit coin. C'est le confinement total.
    Tu remercieras notre très cher ami Hwimel pour t'avoir abritée chez lui dans sa grande tente.
    Seul dans ma demeure je pense à toi, à notre amour et je me dis à chaque fois : Je crois que je ne suis venu au monde que pour rencontrer ma sirène bien aimée , l'aimer et la chérir.
    Depuis que nous sommes en confinement , je ne fais que me rappeler de ton sourire et tes mots très doux lors de nos brèves rencontres.
    Ah si ce n'était pas ce vilain virus, nous serions peut être ensemble , à nous faire du thé vert bien chaud dans la tente de notre ami le marin vétéran.

    De toute façon je ferai tout mon possible pour vous rejoindre là bas.

    A bientôt merveilleuse sirène que j'adore

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    شكرا أستاذ مختار الدرعي و شكرا لكل من مر من هنا و ترك بصمة رقيقة...
    لكنني مازلت انتظر الرد...يا رب يكون المانع خيرا

    اترك تعليق:


  • نتابع رسائلكم المشوقة بشغف و اهتمام
    شكرا حوريتنا المبدعة الرقيقة منيرة للمتصفح الرائع

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    17 ,Avril
    2020

    Alors que je m'abritais chez notre ami El Hwimel, le marin vétéran

    Mon vieux marin que j'adore

    Ne crois pas que je suis dans de bonnes conditions ici dans le désert. Bien que notre ami fait de son mieux pour que je sois bien à l'aise. Tu sais bien que ce n'est pas mon monde.Mon univers , c'est l'eau et rien que l'eau

    Toute la journée je ne fais que porter le masque et regarder les merveilleuses dunes de sable. La nuit , alors que notre ami se détendait dans la tente moi je suis dehors à regarder le noir éspérant qu'il y aurait une petite lumière et ta voix qui me fera sortir de mes pensées sinistres
    J'ai vraiment peur que ce vilain virus se répandait là où tu es...je t'aime tant et je ne cesse d'invoquer Dieu Le Tout Puissant pour que tu sois toujours sain et sauf, car je n'imaginais pas ma vie sans toi

    Donne moi de tes nouvelles ou si c'est possible viens nous rejoindre dans le désert, nous ferons un très beau triplet

    Si seulement tu sais combien tu me manques, mon marin d'amour

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    Dear veteran sailor
    Al Hwimel

    You don't have to be sorry. As you said Covid 19 is a sneaky malignant virus, but we yet know where it hits, because it hits everywhere. It has even reached the purest spot on earth where people usually come from the four corners seeking Mercy from our merciful God. I sure can ride a desert-ship and travel through the dunes towards your extra guest-tent only with a mask N95. You know, marmaids can't breathe out of the water without a mask. I need Oxygen to survive on my trip

    Thank you for your invitation in these difficult days

    اترك تعليق:


  • الهويمل أبو فهد
    رد
    Dear Ms. Mermaid

    I'm awfully sorry. Covid 19 is full of surprises. No one knows when or where it hits.p

    It is unfortunate that you have to undergo this ordeal. You know that my place is in the EMPTY QUARTER of my island, and covid 19 has recently contaminated my area. I had to vacate my place two days ago and to go deep into the dunes. Because you cannot swim through the sands, I can send you a good desert-ship of my herd, if you can ride one. It is self-driven and knows the Oasis where I have settled down. I have an extra guest-tent where you can stay. I know you will miss the water but you will be safe of Coronavirus. Covid 19 is said to perish in golden sands. Perhaps we can send a 'smoke sign' or some form of a 'May-D' to your beloved sailor, and he too can join us. It will be quite a festival, a 'love in Corona Times', if such a moment is fulfilled.p

    This is regrettably the best I can do at the moment.p

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    2020, 12, Avril

    Alors que le coronavirus se répandait dans le monde

    Mon vieux marin

    Ne me demande pas pourquoi je ne t'ai pas écrit depuis bien longtemps. Tu es bien sûr au courant de cette maladie qu' on a appelée Covid 19 et qui jonche farouchement le monde entier il ya bien un mois. Nous aussi dans le globe maritime nous sommes touchés et nous sommes entrain de faire tout pour survivre.

    Il y a deux mois, j'étais sortie de mon château, heureuse comblée par ton amour répétant à haute voix les mots très doux que tu m'envoyais à chaque fois.J'avais hâte de te voir comme prévu.Nous nous étions donnés rendez vous au quai de la Paix ...les vagues me balançaient à chaque fois m'offrant allégresse et enthousiasme...Dans quelques heures je verrai mon amour de marin...Je me blottirai dans ses bras ...Je lui dirai mes peines et ma nostalgie..Je le regarderai bien dans les yeux...et nous rêverons ensemble de notre avenir impossible
    Alors que je nageais une vieille sirène me coupa chemin. J étais surprise.D'habitude elle me sourit toujours et me demande de tes nouvelles avec un air complice.Cette fois elle me criait fermement: rebrousse chemin, une maladie très grave viendra de loin.Retire toi et Stay at home
    Mais hélas le mal est là...Tout est arrivé subitement que je ne pourrais plus retourner chez moi
    Peureuse, je regardais autour de moi...une petite île parait dans les horizons...je me rappelais alors notre vieil ami le marin vétéran El Hwimel qui habitait là bas et qui m'a incitée de venir le voir si l'occasion se présente...Sans trop penser, je traversai les vagues vers cette île
    Et me voilà devant un vieil château censé être la demeure de notre vieil ami...je claquais la porte par ma queue depuis bien des heures et personne ne répondait
    Que faire
    ?
    Pourrais tu dire à notre vieil ami de m'ouvrir la porte pour me mettre à l'abri de ce vilain Coronavirus
    ?


    Peureuse ou heureuse, je t'aime toujours

    Ta sirène dévouée

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    المشاركة الأصلية بواسطة محمد ابوحفص السماحي مشاهدة المشاركة
    الأخت منيرة الفهري
    جئت متأخرا وقد انطلق القطار.. وأنا انظر منبهرا إلى عرباته محملة بكل نفيس..وأرى وجوها عزيزة تلوح من بعيد..
    حفظكم الله جميعا.. لم أتخلف عن الموعد رغبة مني ولكن غلبة.. و العذر عند الكرام مقبول..
    تحياتي وتقديري
    أستاذي العزيز سيدي محمد أبو حفص السماحي
    لا ضير أن تصل متأخرا المهم أنت هنا بيننا.
    و انتظر منك مشاركات رائعة كما عودتنا.
    حماك الله و رعاك
    و أهلا و سهلا بك .سعيدة أنك هنا

    اترك تعليق:


  • الأخت منيرة الفهري
    جئت متأخرا وقد انطلق القطار.. وأنا انظر منبهرا إلى عرباته محملة بكل نفيس..وأرى وجوها عزيزة تلوح من بعيد..
    حفظكم الله جميعا.. لم أتخلف عن الموعد رغبة مني ولكن غلبة.. و العذر عند الكرام مقبول..
    تحياتي وتقديري

    اترك تعليق:

يعمل...
X