ملاحظات عامة في النحو و الترجمة

تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • محمد الملا محمود
    رد
    أشياء مهمة في النحو على المترجم أن يتعلمها
    نلاحظ أن بعض الأفعال يأتي بعدها فعل مضاف له ing أو infinitive , وهنا يختلف المعنى طبقا للحالة
    بشكل عام مع ال infinitive = أن الحدث تم أما مع ال present participle = أن الحالة مستمرة لم تنتهي
    What is the difference in meaning between the sentences in each of the following groups?
    He heard someone shout at him. = he heard the full action
    He heard someone shouting at him. = he still shouts on him
    جملة 1 = سمع النداء كاملا ( سمع إن أحدا ما قد ناداه )
    2. كان يسمعه يناديه \ كان يسمع أن شخصا ما يناديه .. النداء مستمر
    I got my hair cut. b. I had Carol cut my hair. = I hired him
    I made Carol cut my hair. = I convinced Carol to cut my hair
    1. طلبت أو استأجرت احدهم أن يحلق شعر رأسي
    The little girl started to cry.
    The little girl started crying.
    بدأت الطفلة تبكي \ بدأت في البكاء
    لا فرق في المعنى

    I didn't remember to call Mike. = I think it is my responsibility for calling Mike, but I did not call him ( forget)
    I don't remember calling Mike. = I called him but I could not remember when I called
    في الجملة الأولى لم يخابره وتذكر بعد مدة أنه كان لزاما عليه ربما كان مشغول بعمل
    في الجملة الثانية خابره لكن نسي متى خابره
    نلاحظ تبدأ الجملة بفعل مضارع بمعنى هو حاليا لا يتذكر ما قام به سابقا

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    موضوع طالما أردت الكتابة عنه ولكن لم يتهيأ لي الوقت ( شرح على السريع )
    تحويل الجُمل sentences transformation طرق كثيرة ومتعددة في النحو تتيح لك تحويل الجملة من صيغة إلى أخرى مثلا تستخدم المصدر infinitive أو ال participle أو تحول من أمرية إلى جملة وصفية , من وصفية إلى جملة استغرابية , من نفي إلى إثبات وبالعكس والطرق كثيرة ومتعددة
    ---
    موضوع اليوم التحويل من صيغة مقارنة أو تفضيل إلى صيغ أخرى مع الاحتفاظ بالمعنى
    كما تعلمون توجد ثلاث حالات في المقارنة :
    positive degree , comparative degree and superlative degree
    Rewrite as directed
    I
    The Australian tiger snake is the most poisonous snake in the world. = superlative (use more)
    answer
    The Australian tiger snake is more poisonous than any other snake in the world. = comparative degree OR
    There is not a snake in the world as poisonous as the Austrian tiger snake. = positive degree
    2
    No bird is faster than the swift which can fly at the speed of 70 miles an hour= comparative
    (use fastest)
    The swift is the fastest bird which can fly at the speed of 70 miles an hour
    Swift = adjective quick . it is also = noun type of a bird
    طائر يتصف بأجنحة طويلة سريع الطيران يطلق عليه " طائر السمامة "
    نلاحظ من خلال التقنية التي استخدمناها المعاني لم تتغير
    الجملة تقول : أن أفعى النمر في أستراليا هي أشد الأفاعي سمية في العالم
    وعند النقل بطريقة مقارنة أخرى = أفعى النمر الأسترالية أكثر سمية من أي نوع آخر من الأفاعي في العالم
    و يساوي المعنى عينه تبقى الأفعى الأسترالية الرائدة في سمومها
    وكذلك الحال عينه مطابق للمعنى في الطريقة الثانية وكذلك في مثال رقم 2

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    subject verb agreement
    توافق الفعل مع الفاعل
    one of + plural noun + plural verb
    the only one of + plural noun + singular verb
    Examples
    . She is one of the service reps who (a) speaks, (b) speak three languages
    هنا في هذه الجملة هي واحدة من مندوبي الخدمة الذين يتكلمون ثلاث لغات
    يعني كل المندوبين يتكلمون ثلاث لغات وهي واحدة من ضمن الجميع
    في هذه الحالة الضمير who يعود إلى service reps
    He is the only one of the service reps who (a) does, (b) do not speak a foreign language
    أما هنا هي الوحيدة من بين مندوبي الخدمة من لا يتكلم لغة أجنبية
    وفي هذه الحالة الضمير who يعود للبنت وليس لمندوبي الخدمة
    معناها البقية يتكلمون لغات أجنبية وهي الوحيدة بينهم من لا يجيد التكلم بلغة أجنبية

    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 12-08-2023, 07:48.

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    سألني أحد الطلاب لماذا في هذه القطعة استخدمت الكثير من الجمل الاعتراضية casual sentences ولماذا استخدم الكاتب الكثير من الفوارز commas ؟
    الجواب : ليعطي القاريء الوقت في فهم المعاني والدلالات وكل كاتب له أسلوبه الخاص في الكتابة
    دعونا نحلل القطعة ونسلط عليها الضوء بما يخص ال syntax
    All hands were at the pumps, [ main clause] and it was clear , [ coordinate clause] that unless the ship were lightened, the leak would gain upon them [ subordinate clause ] ; before daylight the men were fainting from fatigue, and cold, and wet... [ here it can be separated instead of using a semicolon, but since the idea was related, the writer inserted a semicolon = unless those men did the best, the ship would be lost
    هذه القطعة ترجمتها تجعلنا نراوغ فيها كثيرا
    لكن دعوني أعيد صياغتها وترتيبها من جديد وأجعلها سهلة للمترجم

    Now let me rewrite and paraphrase

    Before daylight the men were fainting from fatigue, cold, wet, and sank from their labour. All hands were at the pumps, and it was clear unless the ship were lightened,the leak would gain upon them. Although the ship seemed rapidly settling, and the waist was ankle deep in water, yet no one dared to sound the well lest those who already had begun to despair, should, if the report were bad, give themselves up for lost, and, by abandoning themselves to their fate, involve the fate of others


    ارجو قراءة الشرح في صفحة 9 أيضا


    All hands were at the pumps, and it was clear, that unless the ship were lightened, the leak would gain upon them ; before daylight the men were fainting from fatigue, and cold, and wet; and sank from their labour; the ship seemed rapidly settling, and the waist was ankle deep in water, yet no one dared to sound the well, lest those who already had begun to despair, should, if the report were bad, give themselves up for lost, and, by abandoning themselves to their fate, involve the fate of others
    قبل أن يبزغ ضوء النهار كان الرجال منهكين تماما مبللين و يشعرون بالبرد وهم لا يزالون منكبين على العمل وأيديهم على المضخات ، إذ كان من الواضح أنه ما لم يتم تخفيف وزن السفينة ، فإن تسريب المياه إلى داخل السفينة سيؤدي بهم للغرق
    بدت السفينة تستقر بسرعة ، وكان جنبها السفلي يغطس في الماء على نحو معتدل ، ومع ذلك لم يجرؤ أحد على أن يقول نحن بخير ، خشية فيما لو يكون التقرير على نحو سيء وبالتالي أولئك الرجال الذين بدأ اليأس يدب في أوصالهم وفقدوا الأمل في النجاة سيشاركون مصيرهم السيء للآخرين.

    قليل من الشرح
    ( يعني بعض الرجال نتيجة الهلع والخوف أصبحوا آيسين جدا فلا يصدقون أن أحدا يقول لهم السفينة نجت ....
    بقوا مذعورين وفعلا ربما بعض البشر في هكذا حال صعب حتى لو أن أحدا يقول لهم نحن بخير
    نتيجة الذهول وفرط الخيبة في داخل أنفسهم آمنوا بالقدر فمهما تقول لهم خبرا مفرحا لن يصدقوك ..
    ولهذا لم يجرؤ أصحابهم الذين بقوا متماسكين أن يعلن نجاة السفينة خوفا أن ينقل هؤلاء الذين فقدوا الأمل مشاعرهم للبقية وحينها تعم الفوضى.
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 11-08-2023, 18:21.

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    موضوع آخر هو موضوع none عندما تبدأ بها الجملة والكثيرون يظنون أنها فاعل الجملة
    هذا ليس صحيح لأنه لو أن none = الفاعل لكان الفعل بعدها يتبع حالة واحدة سواء الأسم الذي بعدها جمع أو مفرد
    الحل الصحيح مع none لو كان الاسم الذي يليها بعد of يكون مفرد الفعل سيكون مفرد كذلك
    ولو أن الاسم كان جمع هنا الفعل ممكن يكون مفرد أو جمع اعتمادا على نية أو وجهة المتكلم
    لكن لو كان ضمير جمع ( تملك ) مذكور في الجملة حينها فقط فعل الجمع يجوز
    كذلك لو كانت indefinite article قد وردت هنا لا يصح فعل الجمع
    لأنه ليس مقبول فعل جمع ثم تليه مباشرة أداة تنكير
    هنا أمثلة توضيحية
    None of the cake has been eaten by the partygoers ( singular noun so a singular verb)
    None of the students was \ were invited to make a speech
    ( plural noun after non both options are possible )

    Although none refers to the plural noun students, it may have either a singular or a plural meaning, depending on the author's focus. If the focus is on each individual (not one), then the verb should be singular (was); if the focus is on the group (not any), then the verb should be plural (were)

    None of these swimmers wear their flippers in the pool
    هنا لا يمكن أن تستخدم فعل مفرد لوجود اشارة واضحة أن المقصود جمع بدلالة الضمير their
    None of the money was ever found
    None of the experts agree \ agrees with the research findings
    None of these actors is an Oscar winner
    هنا لأنه أداة تنكير an لا يجوز أن نستخدم قبلها فعل جمع
    None of these athletes plan to sell their equipment
    هنا كما في مثال سابق يوجد ضمير تملك جمع فالفعل يجب أن يكون جمع كذلك
    None of the clothing seems appropriate for the event
    اسم مفرد بعده فعل مفرد

    الخلاصة
    نلاحظ في جميع الأمثلة أعلاه أن none لا تقرر الفعل يكون مفرد أو جمع
    وإنما الاسم الذي يأتي بعد of وحالة الجملة بعدها فيما لو ذكر فيها ضمير جمع
    أو أداة تنكير
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 09-08-2023, 15:44.

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    موضوع آخر جديد : pronoun -antecedent agreement

    My cousin is one of those lucky few who (is/are) able to work from home

    Who refers to those


    ابن عمي هو واحد من هؤلاء ( الذين وليس الذي ) يقدرون على إدارة العمل من البيت.
    كلهم قادرين على إدارة العمل من البيت وهو واحد من ضمنهم


    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 09-08-2023, 14:46.

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    الموضوع الثاني : ترجمة قطعة أدبية لا تخلو من الصعوبة , سأشرحها
    نلاحظ في هذه القطعة سفينة في عرض البحر توشك على العرق نتيجة خلل ( تسريب المياه للداخل ) وأن جميع أفراد الطاقم يحاولون جهد إمكانهم النجاة عن طريق تخفيف وزن السفينة بإخراج المياه مستخدمين المضخات .. نلاحظ في الفقرة الثانية أن الوقت كان قبيل الصباح وهم متعبين نتيجة فرط الجهد الذي بذلوه والذي استغرق وقتا طويلا ( موقف صعب ) ... ونقرأ في الفقرة اللاحقة أن الموقف بدى مستقر ( استعادت السفينة وضعيتها وطفت فوق الماء لأنه بدلالة العبارة was ankle deep in water = الماء يغطي أسفل السفينة على نحو مقبول ومع ذلك لا يجرؤ أي من هؤلاء أن يقول نحن بخير أو الوضع على ما يرام
    خشية أن الآخرين الذين فقدوا اعصابهم وأصبحوا آيسين لا يصدقون القول لأنهم آمنوا بالقدر لاحظ الفعل بحالة subjunctive بعد if وفي هذه الحالة ولفرط حالة اليأس يظنون أن التقرير قد جعلهم في عداد الأموات لديهم تنعكس حالة الخيبة على بقية افراد الطاقم
    فمن أين نبدأ بالترجمة هل نبدأ من البداية ؟ لو فعلنا هكذا لن تكون الترجمة واضحة
    هذه القطعة فيها الكثير من الجمل الاعتراضية casual
    أرى من الأفضل البدء بالفقرة التي فيها تحديد للوقت ( لحظة فاصلة بين الخيبة والنجاة )
    هذه القطعة ترجمتها تجعلنا نراوغ فيها كثيرا
    All hands were at the pumps, and it was clear, that unless the ship were lightened, the leak would gain upon them ; before daylight the men were fainting from fatigue, and cold, and wet; and sank from their labour; the ship seemed rapidly settling, and the waist was ankle deep in water, yet no one dared to sound the well, lest those who already had begun to despair, should, if the report were bad, give themselves up for lost, and, by abandoning themselves to their fate, involve the fate of others
    قبل أن يبزغ ضوء النهار كان الرجال منهكين تماما مبللين ويشعرون بالبرد وهم لا يزالون منكبين على العمل وأيديهم على المضخات ، إذ كان من الواضح أنه ما لم يتم تخفيف وزن السفينة ، فإن تسريب المياه إلى داخل السفينة سيؤدي بهم للغرق
    بدت السفينة تستقر بسرعة ، وكان جنبها السفلي يغطس في الماء على نحو معتدل ، ومع ذلك لم يجرؤ أحد على أن يقول نحن بخير ، لئلا أولئك الذين بدأ اليأس يدب في أوصالهم والذين يراود أذهانهم أن التقرير كان سيئا وهكذا هم يستسلمون للقدر وللضياع ونتيجة لفرط حالة اليأس التي حلت بهم ربما يشاركون مصيرهم السيء الذي ظنوه وتفاعلت معه أنفسهم للآخرين .
    عدا أنها تعبر عن قصة
    الحالة تعبر عن الارتباك الشديد ربما في حالات كثيرة وواقعية نتيجة الخيبة وقلة التدبير المرء نفسه يوقع نفسه في موقف أصعب


    هنا صورة توضح ال waist of the ship





    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 08-08-2023, 15:19.

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    سأتكلم هذا اليوم عن موضوعين مهمين أولهما موضوع ال ( subject verb agreement )
    توافق الفعل مع الفاعل أو توافق الفاعل مع فعله
    1- the number هذه المفردة عندما تبدأ بها الجملة تكون فاعل ويأتي بعدها اسم جمع + فعل مفرد
    مثال : The number of students in this class is about fourteen عدد الطلاب في هذا الطلاب يساوي تقريبا أربعين طالبا
    2- A number هذه عكس التي أعلاه يأتي بعدها فعل جمع
    A number of players are still injured from the last game
    هنا في المثال أعلاه ليس كلمة a number = الفاعل بل الكلمة التي بعد of وعادة تكون جمع
    هنا أمثلة أخرى فيها صعوبة
    Gloves and a large woolly jumper (is/are) essential for this trip
    two subjects joined by and = plural =
    is \ are either of these times convenient for you
    كلمة either والتي هي نوع من الضمائرindefinite pronoun تعامل مفرد دائما
    Each husband and wife (was/were) asked questions in the survey
    كلمة each ايضا تعامل مفرد حتى لو جاء بعدها and يبقى الفعل مفرد
    13) The number of patients that (is/are) waiting for an operation (is/are) increasing
    هنا هذه الجملة يصعب فهمها على المبتدئ
    the number is increasing and patients are waiting
    كلمة the number التي هي الفاعل الأول فعلها = is
    بينما كلمة patients أيضا فاعل فعلها = are
    Every house and every flat (was/were) inspected by a member of our team
    كلمة every أيضا = مفرد ويتبعها فعل مفرد حتى لو جاء ألف every بعدها أو and
    لا تتأثر يبقى الفعل مفرد
    البعض قليلوا الخبرة خاصة يظنون تصبح جمع وهذا خطأ
    A large number of people (have/has) never been taught the rules of subject-verb agreement

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    هنا أمثلة ( مضارع تام بسيط \ مضارع تام مستمر فيها أخطاء سنقوم بتصحيح الأخطاء
    مع ذكر بعض الأسباب



    Put a tick ( ✓ ) next to the right sentences and a cross (X) next to the wrong ones. Correct the mistakes
    1
    I haven't been listening to this CD for ages. X(haven't listened)

    هنا المفروض تكون مضارع تام بسيط وليس مستمر لأنه أنت انقطعت عن الإستماع وذكرت مدة
    2
    Has it rained? X There are a lot of puddles
    Correct : has it been raining
    استخدام المضارع التام المستمر يعطينا فكرة أوضح أنه استمر هطول المطر حتى ظهر واضحا للعيان انتشار برك المياه
    3
    The kids have been playing computer games all day. ✓ = correct
    4
    I've been having X lots of problems recently. ( I have had)
    5
    How long has it been cold? = ✓ correct
    6
    Harry's been fond of jazz music X since years. ( for)
    7
    I've been liking X that girl since I met her. ( have liked)
    8
    Trevor has been reading X half of his book. ( has read)
    لو كان مستمر لما عرفنا النتيجة لكن مضارع تام بسيط يعطينا فكرة أن العمل تم


    .
    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 07-08-2023, 19:11.

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    To the verbs of mental activity followed by that clauses might be added verbs expressing preference—prefer, would (or had) rather, would (or had) sooner. Such that clauses occur after these verbs only if their subjects are different from the subjects of the main verbs—I prefer that he leaves now (compare with I prefer to leave now, or I prefer leaving now). Subjunctive forms also occur in such clauses, especially if would accompanies the verbs express¬ ing preference—I would prefer that he leave (or left) now
    After certain verbs of thinking and judging, a that clause containing a form of be may be interchangeable with an infinitive phrase. Examples of such verbs are assume, believe, consider, feel, imagine, judge, presume, suppose, think..)
    / believe him (to be) innocent, (vs. / believe that he is innocent.)
    We consider him (to be) a fair person, (vs. We consider that he is a fair person.) I suppose him to be still there, (vs. / suppose that he is still there.)
    Note (that) after some of these verbs to be may be omitted.
    After some verbs of indirect speech that clauses may be interchangeable with prepositional gerund phrases.
    He boasted about having killed a bear (or that he had killed a bear).
    She confessed to having told a He (or that she had told a lie ).
    They hinted at having lost a great deal of money (or that they had lost a great deal of money).


    That clauses may be used after these verbs even when their subjects denote things rather than
    persons
    المقصود أفعال الحواس
    \ reveal \ show \ prove \ mean ....

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    Delete that for brevity; retain that for clarity.
    هناك أيضا موضوع مهم الكثيرون يتخبطون به ظنا منهم أن ( that ) ممكن تحذف دائما ؟
    هذا خطأ شنيع لأنه حذفها حتى لو كانت conjunction ليس دائما ممكن حذفها ( أولا تعتمد على السياق )
    في حالة تكون ضمير مفعول في الجمل الموصولة relative clauses هنا ممكن الحذف وفقط في جمل ال defining relative clause
    لأنه that أصلا لا تستخدم في جمل ال non-defining relative clauses ( غير مقيدة -تستخدم فيها comma )
    مثال : This is the house (that) Jack built هنا that = relative pronoun
    مثال آخر that = conjunction
    I was told (that ) you are an experienced accountant
    هنا يمكن حذفها لا يشوه حذفها الجملة .. لاحظوا جميع الأمثلة المشروحة تحت
    ملاحظة أخرى أود طرحها أو أشير لها : لو كانت هناك عدم فائدة من أدوات الربط أو غيرها ( conjunctions , articles, modifiers, etc. ) كان حذفوها من اللغة وقالوا ( لا لزوم لها ) مثال بسيط أطرحه :
    His appearance was so strange that a curious crowd soon gathered around him
    If we remove ( so ..that) how it comes
    His appearance was strange a curious crowd soon gathered around him
    هل الجملة أعلاه المحذوف منها so -that مقبولة ؟
    الجواب طبعا ليست مقبولة على الإطلاق لأنه الجملة تشتت وتفقد معناها
    Suppose we remove only ( that)
    His appearance was so strange a curious crowd soon gathered around him
    It is also not acceptable
    Furthermore, someone suggested rewriting it as follow
    His appearance was strange, curious, crowd soon gathered around him
    كيف ستصبح ترجمتها ؟
    هو لا يدري في هذه الحالة ستكون الصفة curious تشير لصاحب المظهر الغريب
    مظهره كان غير مألوف وغريب الأطوار . تجمع حوله جمهور من الناس
    من هو مظهره ليس مألوف ؟ يحتاج نعطي دليل , إشارة تربط بين الفكرتين وإلا ستكون الجملة ركيكة وغامضة
    وليست مقبولة على الإطلاق
    The sentences loses most of its structure as well as its coherence
    Not possible anymore
    ---
    Delete that for brevity; retain that for clarity
    What about that? When should that be used, and when should that be omitted?
    The challenge in offering a simple answer is that (that) question refers to is an unusually nimble, hard-working word. It can serve as an adverb :
    (“I didn’t realize that she was that tall”), a demonstrative pronoun (“ That is my brother”), a conjunction introducing a noun clause that acts as the object of a verb (“I was told that you are an experienced accountant”), and a relative pronoun ( The report that was approved by the board was written by Susan ”), to cite just a few examples.
    It is in the latter two uses, as a conjunction and as a relative pronoun, that (that) often may be omitted to good effect ( I was told you are an experienced accountant”; “The report approved by the board was written by Susan”).
    To set aside the grammatical terms and put it as simply as possible: Delete that for brevity; retain that for clarity. If deleting that would compress the sentence in a way that improves its flow and rhythm, take it out. Compare
    I recommend that you take my advice with “I recommend you take my advice. If deleting that would create ambiguity or momentarily mislead the reader, leave it in. Compare:
    The attorney believed her client was guilty”
    with “The attorney believed that her client was guilty.”
    In the end, however, your use of that is a matter of personal preference.
    As Patricia O' Conner advises in Woe Is I: The Grammarphobe's Guide to Better English in Plain English, you may prefer to retain ( that) after “thinking” verbs such as know, believe, decide, and realize. For example, “I know that you are correct, I believe that his willingness to work hard was responsible for his success, and I realize that, once again, I am ten minutes late.

    You also may find it useful to retain that when offering an aside at the beginning of a second clause (“He admitted that, without her support, he was helpless”)
    How can you tell when omitting (that) improves the flow and rhythm of a sentence and when that is needed for clarity? The best way is to use your ear.


    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 04-08-2023, 06:46.

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    another example
    The book that the professor wrote was remarkably short
    Here it is also object pronoun in the defining relative clause
    it can be omitted : The book the professor wrote .......
    However, to keep the pronoun is better
    we can also change it into passive voice as
    The book that was written by the professor was short
    And here in the structure passive = subject pronoun ( not omitted )

    المقصود حذف الضمير لوحده لا يمكن
    لكن تستطيع عمل reduce

    There is difference between omitting the relative pronoun and reducing the relative clause

    the book written by the professor was short
    changed to past participle

    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 29-07-2023, 18:25. سبب آخر: إضافة توضيح بالعربي

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    الجملة بوضعيها object ما راح تعطي أهمية للرداء كما لو يكون subject نحن نريد أن نعطي أهمية للرداء dress ونجعله particular حذف الضمير أحيانا يفقد الجملة أهميتها لأنه فيه emphasizing يكون particular عندما يكون ضمير الوصل ضمير فاعل .. وهنا رسالة أستاذ مساعد من الموقع المشار له في ذيل الرسالة أيضا يتفق معي :
    Let me first address "that" and "which"
    The dress that the movie star is wearing weighs about fifty pounds.
    The dress, which the movie star is wearing, weighs about fifty pounds.
    What pronoun is used will come down to the author's intention. If the description of the dress [the movie star is wearing it] is intended as a defining clause, the pronoun "that" is used. If the description of the dress is intended to be a non-defining clause [optional/incidental information], then "which" is used. Context is important here - what the reader already knows about the dress, whether the author wants to focus on the dress or bring attention to the fact the movie star is weighing it, and perhaps other factors will decide which pronoun is used.
    Now, as to whether the pronoun can be omitted entirely, I agree with you that it should not. There is a trend in modern English to avoid overusing "that", and this trend has mistakenly removed "that" from sentences where it is technically needed. For example, the sentence below would be understood by most
    The dress the movie star is wearing weighs about fifty pounds.
    However, your analysis is correct - this is a particular dress, and the information about it [whether defining or non-defining] immediately follows. Furthermore, this clause is not preceded by a bridging verb or noun. So I must agree, a pronoun should be used in this sentence.
    Best wishes,
    Andrew
    ---
    Andrew MacDonald
    Assistant Teacher - EspressoEnglish.net

    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 28-07-2023, 18:46.

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    مقترح آخر أراه أفضل : نحول الجملة إلى defining relative clause \ subject pronoun
    I recommend rewriting it as : The movie star is wearing a dress which \ that weighs 50 pounds. = subject pronoun and cannot be removed

    اترك تعليق:


  • محمد الملا محمود
    رد
    إلى كافة الطلبة والدارسين في كافة المراحل الدراسية العليا وكل صاحب تخصص يمر بهذه الصفحة
    ملاحظة أخيرة بشأن الجملة أعلاه السبب الذي دعاني أقترح تحويلها إلى non-defining هو الأمور أدناه :

    The dress the movie star is wearing weighs 50 pounds" is strange
    The sentence "The dress the movie star is wearing weighs 50 pounds" may sound a bit awkward or ambiguous without the relative pronoun. It is a case where the omission of the relative pronoun can lead to some confusion or an unclear meaning
    In this specific sentence, without the relative pronoun "which" or "that," it could be interpreted in different ways
    The dress that the movie star is currently wearing weighs 50 pounds
    The dress belonging to the movie star (but not necessarily the one they are wearing at the moment) weighs 50 pounds
    The first interpretation is more likely, but the omission of the relative pronoun leaves room for ambiguity, and the reader might have to pause and think about the intended meaning
    To avoid ambiguity and ensure clarity, it's generally better to include the relative pronoun
    "The dress which the movie star is wearing weighs 50 pounds."
    Or: "The dress that the movie star is wearing weighs 50 pounds."
    By including the relative pronoun, the sentence becomes clearer and more easily understood by the reader. In formal writing or situations where clarity is crucial, using the relative pronoun is recommended



    التعديل الأخير تم بواسطة محمد الملا محمود; الساعة 27-07-2023, 16:12.

    اترك تعليق:

يعمل...
X