(Lettres épistolaires (1

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • سلمى الجابر
    رد
    Mon vieux marin

    Combien devrais je t'expliquer que tu es la lueur dans ma vie
    la joie qui me comble et m'offre bonheur et allégresse
    Depuis que je t'ai connu tout a changé en moi
    ,tout est devenu sérénité que j'ai longtemps cherchée
    Même l'espoir me tenait compagnie et je me sens légère
    légère au point que je pourrais voler voler
    et venir jusqu'à notre rivière notre premier lieu de rencontre
    afin de te trouver et te raconter mes peines
    Parce que je suis sûre que tu es toujours là à m'attendre

    Ta sirène de toujours

    اترك تعليق:


  • رشيد الميموني
    رد
    حوريتي الحبيبة
    تمر الأيام وتتلوها أخرى وأنا قابع هنا في ركن صخري من هذا الشاطئ العريض حيث ترتطم الأمواج بعنف متجاوبة مع ما يتأجج بداخلي من أحاسيس متضاربة .. أمل ورجاء ويأس وخيبة أمل ..
    تأخرت رسالتك التي كنت أمني النفس بأن تحمل لي بشرى قرب عودتك .. أتابع الأشرعة التي تجوب عرض البحر وأتأمل أخرى تغيب في الأفق فيزيد حنيني إليك .
    أقضي أوقاتي في الانتظار الذي لا ينتهي ، وكتابة القصائد على الرمال المبللة التي تمحوها الأمواج وتمحووجهك البهي ، فأعيد الكرة مرات ومرات حتى يسدل الليل ستاره لأعود إلى كوخي كسير الفؤاد جريح النفس .. وأقضي الليل في مداعبة أوتار قيثارتي مترنما بأشعاري التي تعج بمشاعر الحب الذي أكنه لك ..
    أين أنت حبيبتي ؟ ولم كل هذا الغياب الذي يختلس كل يوم جزءا من حياتنا التي تينع بعد كل لقاء وتتوهج عند كل عناق ؟
    وعدتني في المرة ألأخيرة أنك عدت لي وأنك لن تطيري من جديد .. وأنك ستبقين بقربي إلى ما لا نهاية .. لكن ها هي الأيام تمر ولا أثر لك يحيي في نفسي الأمل بقرب لقائك .
    عودي .. واملئيني عشقا وأملا .. امنحيني من زاد حبك حتى أقاوم هذا الشعور بالوحدة واليأس .. فأنت تعلمين أني أحببتك حبا لم يرد ولو في الأساطير .

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    و من هنا ، من قاع البحر
    في صباحات الدجى
    و مساءات النهار
    انتظر قطار الرحيل
    الذي تأخر
    ....
    من تحت الرمال،
    من فوق الأمواج العتية
    أناديك لنلتقي
    قد تكون آخر مرة
    و قد تكون الأولى
    و أصعد للسماء الأخيرة
    و أسعد ببيتي الجديد
    و أدعو لك
    من هنا..من هناك..من السماء
    و أقول الله أكبر
    و أمضي ..
    وحدي
    كما جئت
    وحدي
    و أمضي...

    اترك تعليق:


  • رشيد الميموني
    رد
    ترجمة الرسالة
    =======

    حوريتي الحبيبة
    إنني ، كما يقول البحارة الآخرون ، ذو خيال لا يقارن حين يتعلق الأمر بالحب . رومانسيتي، حسب حكمهم ، ليست لها حدود . وأعتقد أنهم غير مخطئون لأني عند كل غياب من جانبك أحاول خلق عالم خاص بي ، عالم أنت ملكته . أتخيلك دائما بجانبي ، محاذيين الوديان ، صاعدين الجبال حتى القمة حيث نستمتع بتلك النظر البانورامية التي تسمح لنا بالإعجاب بالقرى النائية الحافلة بحياة بسيطة ورتيبة .
    أكتب ، أغني ، أحلم . وإذا أحسست أني افتقد تلك الأحلام الكفيلة بإرجاعك إلى أحضاني ، فإني أخلقها وأنا أرسم شكلك على الرمل حين أقضي ليلتي في العراء .
    وبهذا فإني لا أتألم أكثر لغيابك ويكبر أملي ، في كل لحظة ، في أن أراك من جديد وأحتضنك بقوة بين ذراعي وأمسح على شعرك وأغوص في عينيك وأتذوق رحيق شفتيك اللتين تجعلني نكهتهما ثملا وترميني في أتون هذيان ملتهب .
    حبيبتي
    أنتظرك لننطلق معا على متن شراعي الصغير .. عودي
    أحبك

    اترك تعليق:


  • رشيد الميموني
    رد
    Ma sirène ma bien aimée
    Je suis , comme me le disent les autres marins , d’une imagination incomparable lorsqu’il s’agit de l’amour . Mon romantisme , selon leur jugement , n’a pas de bornes . Et je crois qu’ils n’ont pas tort car à chaque absence de ta part , j’essaie de créer mon monde propre à moi ; un monde dont tu es la reine . Je t’imagine toujours à mes côtés , longeant les vallées , escalader les montagnes jusqu’au sommet d’où nous savourons cette vue panoramique qui nous permet d’admirer les lointains villages regorgeant de vie simple et monotone .
    J’écris , je chante , je rêve .. Et si je me sens dépourvu des ces rêves susceptibles de te ramener à mes bras , je les crée tout en dessinant ta silhouette sur le sable lorsque je passe mes nuits à la belle étoile . Ainsi , je ne souffre pas trop de ton absence et mon espoir grandit à chaque instant de te revoir et de te serrer fortement entre mes bras , de caresser tes cheveux , de plonger éternellement dans tes yeux , de goûter le nectar de tes lèvres dont l'arome me rend soûl et me plonge dans un délire enflammé .
    Ma bien aimée
    Je t’attends pour partir , ensemble , à bord de mon petit voilier . Reviens .
    Je t’aime

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد

    Marin de mes jours

    Marin de mes nuits


    Je voudrais te dire que durant toutes ces années
    je n'avais qu'un seul souhait c'est t'avoir à mes côtés et à moi seule...
    Et je vivrai avec cet espoir
    Et je ne baisserai jamais les bras
    Tu verras

    Ta sirène à jamais

    اترك تعليق:


  • م.سليمان
    رد
    Sirène :

    Je ne puis pas te dire combien ta lettre m'a rendu bien heureux et m'a fait me souvenir de nos délicieuses rencontres sur ton rocher à la lumière du soleil, rose le matin et rouge le soir, et nos soirées sous le clair de lune et à la lueur des étoiles.

    Je t'embrasse très fort, avec l'espoir de te revoir bientôt.

    اترك تعليق:


  • منيره الفهري
    رد
    Mon vieux marin


    Me voilà attristée sur le quai attendant le dernier départ
    Marin de mon cœur
    Amour éphémère
    ?pourrais- je te retrouver avant de partir

    اترك تعليق:


  • رشيد الميموني
    رد
    حبيبتي الحورية
    لم أكن أدري أن ما بين عشية وضحاها سينقلب غمي فرحا وكآبتي سعادة وسرورا . كنت ألملم أوراقي لأسكب فيها حروفي التي اخترت أن أكتبهابدمع العين ودم الشرايين ، وكنت أعد العدة للرحيل إلى أقصى ما يمكن أن يصل إليه أحد لأختلي بنفسي وأستعيد ذكرياتي معك لعلها تخفف عني وطأة الفراق . فإذا بي أجد نفسي أنهل بشره من كلماتك التي تنبئ بعودتك إلي وبمشاعرك المتدفقة المعبر عن حبك واشتياقك .
    أيتها الحبيبة
    لو أطلقت العنان لكلماتي لما كفتني آلاف الصفحات ، ولو سمحت لأحاسيسي أن تعبر بعفوية عن تأججها لجعلت كل ما حولي رمادا . هل أقول إنها مفاجأة ؟ .. ربما لكن وقعها كان شديدا على نفسي المنهكة انتظارا واشتياقا . ولا أدري أي الكلمات أنتقي كي أعبر لك فيها عن سعادتي بعودتك ..
    هل أقول إني أحبك ؟ .. لا تكفي العبارة .. أعشقك ؟ ولا هذه .. ماذا أقول أمام سيل الكلمات الجارف الذي يجعلني أهذي ولا أفرق بين حلم ويقظة .
    ما أجمل أن أحبك .. وما أعذب أن أتخيلك في حضني أهمس لك بهذا الحب المتجذر في ثنايا قلبي وروحي . وما أروع أن أحس بنبضك يلتحم بنبضي وننصهر في بوتقة عشق تجمعنا لأحلم يقينا بأنك لي وأن شفتيك لي وأن شعرك لي وكل ما فيك لي فيبدو لنا الغد أكثر إشراقا ويصير عناقنا أبديا .

    اترك تعليق:


  • م.سليمان
    رد
    ***
    Sirène de cœur :
    de ton mal d'amour
    et de tes rigueurs
    guérirai-je un jour?

    - Ce qui est écrit
    est déjà écrit :
    « On ne guérit
    point de l'amour!»
    ***

    اترك تعليق:


  • رشيد الميموني
    رد
    ترجمة الرسالة :
    حوريتي الحبيبة
    في الحقيقة ، لا أدري ما أقوله ولا من أين أبدأ لثقل الحمل ولأن الحزن الذي يسكن روحي ممزق لدرجة أني لا أدري إن كنت لا أزال أحس بشيء ما أو إن كان قلبي يأوي هذا الإحساس أو ذاك .
    أعيش منذ بعض الوقت عزلة مطلقة . لا أتحدث إلى أحد ولا إلي أنا . ليس هناك إلا الصمت . فقدت أحلامي ولم تعد ليالي سوى فراغا حيث لا يسمع شيء يمكنه إدفاء القلب .
    لقد غادرت وتركت لي أملا في رؤيتك من جديد والعيش إلى جانبك . لكن ها هو الوقت بنساب دون أن أدري أين أنت أو إن كنت لا زلت تتذكرينني .
    حبيبتي
    لا أفتأ أقول إنك الحب الوحيد والأوحد الذي أحسست به حتى الآن . وإذا كنت أشتكي من غيابك فلا يعني هذا أنني ألومك أو أؤاخذك . فقط ، يجب أن تعرفي أني عانيت كثيرا بعيدا عنك وأني لم أفقد الأمل في رؤيتك من جديد بين ذراعي لأقبلك وأحكي لك عما قاسيته .
    أتمنى أن تصلك رسالتي هذه في أسرع وقت ممكن وأن أتوصل بجواب يطمئنني ويغذي أملي في أنك لا زلت تحبينني
    أعتني بنفسك
    بحارك الذي يعشقك
    أتمنى أن تصلك رسالتي هذه في أسرع وقت ممكن وأن أتوصل بجواب يطمئنني ويغذي أملي في أنك لا زلت تحبينني
    أعتني بنفسك
    بحارك الذي يعشقك

    اترك تعليق:


  • سلمى الجابر
    رد
    بحاري الحبيب

    عدتَ إليّ و ما أحلى الرجوع إليك.
    أتعلم؟

    منذ عشرات السنين, حين أدركت أنني أحبك تماثلت للشفاء تلقائيا , نسيت جراح البارحة , صارت نبضات قلبي
    أكثر قوة و انتظام على وقع اسمك , صار لساني أكثر طلاقة و حصافة عند الكتابة إليك , رحلتْ
    كل الكوابيس التي كانت تؤرقني و جاء طيفك الجميل يؤنسني .


    حين احببتك صار حبك طائر نورس يرتع في تلال قلبي

    حين أحببتك صار كل شيء قابل للنسيان عندي إلا انت انت يا بحاري الحبيب
    و عدت إلىّ و صار غدي أفضل و سعادتي بك أكبر

    تعال نقطف من النجوم أجملها و نتهادى بها عند كل فجر

    حوريتك المتيمة



















    اترك تعليق:


  • م.سليمان
    رد
    حوريتي :

    ما عاد منظر يستلفتني في هذه الطبيعة : لا جذوة الشمس حين تتوقد بالشرق أو تخمد بالغرب، ولا نجمة الصبح والمساء وهي تقدح شررا، ولا هذا القمر الذي أكل عليه الدهر وشرب !

    وحده وجهك الوردي الندي، الخارق الطبيعة، حينما يطلع من تحت الماء الأزرق الصافي، يأسرني ويجعلني انقاد لك طوعا، ووحده صوتك الرقيق العذب، الخارق العادة، حينما أسمعه يسحرني ويجعلني أفعل ما تأمرينني به فورا، حتى ولو كان الذهاب معك نحو العمق.

    اترك تعليق:


  • رشيد الميموني
    رد
    Ma sirène ma bien aimée
    A vrai dire , je ne sais quoi dire ni par où commencer tant le fardeau est lourd et que le chagrin qui hante mon âme est déchirant au point que je ne sais si je ressens encore quelque chose ou que mon cœur abrite un tel ou tel sentiment .
    Je vis depuis un certain temps un isolement absolu . Je ne parle plus à personne ni à moi-même . Il n’y a que le silence . J’ai perdu mes rêves et mes nuits ne sont plus qu’un vide où l’on n’entend rien qui puisse réchauffer le cœur .
    Tu es partie en me laissant un grand espoir de te revoir et de revivre mes beaux moments à tes côtés . Mais voilà le temps qui s’écoule sans que je sache où tu es ou si tu te souviens encore de moi .
    Ma bien aimée
    Je ne cesse de dire que tu es le seul et l’unique amour que j’ai ressenti jusqu’à maintenant . Et si je me plains de ton absence , ça ne veut pas dire que je te blâme ou que je te fais des reproches . Seulement , tu dois savoir que j’ai tant souffert loin de toi et que je n’ai pas perdu l’espoir de te voir de nouveau entre mes bras pour t’embrasser et te raconter ce que j’ai enduré .
    Je souhaite que cette lettre te parvienne le plutôt possible et recevoir une réponse qui puisse me rassurer et alimenter mon espoir que tu m’aimes encore .
    Prends soin de toi
    Toi marin qui t’adore

    اترك تعليق:


  • Sirène de mon cœur

    On ne peut parfois dire nos sentiments les plus profonds
    Mais on peut vivre avec
    Et c'est ce qui se passe avec moi

    Sois plus proche et tu comprendras tout

    Ton marin qui t'aime beaucoup

    اترك تعليق:

يعمل...
X