(Lettres épistolaires (1

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • منيره الفهري
    مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
    • 21-12-2010
    • 9870

    سليمى السرايري العزيزة كلنا هنا في اعتصام مفتوح حتى تعودين لنا في هذا المتصفح الذي ازدان بمشاركاتك البهية و الراقية...ما رأيك؟ تتركيننا هنا معتصمين ينهشنا البرد أم تعودين إلينا بجمال روحك و حرفك ؟
    إني خيرتك فاختاري.... (بسمة)
    كل الود عزيزتي سليمى الجميلة

    تعليق

    • سليمى السرايري
      مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
      • 08-01-2010
      • 13572

      المشاركة الأصلية بواسطة سلمى الجابر مشاهدة المشاركة
      السيدة الشاعرة الجميلة سليمى السرايري
      منتنة لك لهذه الهدية المميزة و التي أسعدتني كثيرا.شكرا لك كثيرا و بارك الله فيك و بك أختي العزيزة

      العفو أديبتنا الرقيقة سلمى الجابر..
      سعادتي كبيرة أن هديّتي الصغيرة أسعدتكِ
      -
      فائق التحيّة سيّدتي

      لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

      تعليق

      • سليمى السرايري
        مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
        • 08-01-2010
        • 13572

        المشاركة الأصلية بواسطة منيره الفهري مشاهدة المشاركة
        سليمى السرايري العزيزة كلنا هنا في اعتصام مفتوح حتى تعودين لنا في هذا المتصفح الذي ازدان بمشاركاتك البهية و الراقية...ما رأيك؟ تتركيننا هنا معتصمين ينهشنا البرد أم تعودين إلينا بجمال روحك و حرفك ؟
        إني خيرتك فاختاري.... (بسمة)
        كل الود عزيزتي سليمى الجميلة

        هذا من لطفك العزيزة منيرة
        تمنياتي لك بطول العمر والصحة والنجاح.
        لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

        تعليق

        • سلمى الجابر
          عضو الملتقى
          • 28-09-2013
          • 859

          Un debut Mars 2020

          Ma raison d'être, mon vieux marin

          Et dire que la nostalgie n'est pas meurtrière...«la nostalgie est comme les coups de soleil, ca fait pas mal, pendant , ca fait mal la nuit, » a_t_on dit.
          Je ne dors pas la nuit depuis des semaines, je ne fais que revivre nos meilleurs souvenirs, au bord de la rivière, au sommet de la montagne, sur le quai.
          Je n'ai pas pu venir au rendez_vous, Pardon si tu t apprêtais à me recevoir. Pardon si je me fais attendre tout ce temps..
          J'ai mes raisons de ne pas m'aventurer davantage, un jour je te raconterai tout.Un jour nous serons à jamais unis et nous célébrerons chaque seconde notre amour.
          Et saches que tu es en moi gravé à jamais.

          Ta sirène dévouée

          تعليق

          • رشيد الميموني
            مشرف في ملتقى القصة
            • 14-09-2008
            • 1533

            Ma chere sirene
            Malgré ta decision de ne pas venir au rendez vous , je me sens soulage d`avoir enfin de tes nouvelles . je comprends tes raisons quoi qu`elles soient . L`important c`est que tu m`as rassure , et cela m`a rendu mon enthousiasme de reprendre mes randonnes en pleine montagne ou je peux crier et t`appeler pour recevoir l`echo de ma voix repetant ton nom.
            Le fait de nous imaginer enfin unis a jamais m`emplit de joie et d`espoir .
            Tu sais , si je suis grave en toi , tu as tout occupe en moi , mon cœur , mon esprit , mon sang , bref , mon corps et âme . Je ne pense qu`a toi . Je ne reve que de toi et ne parle que de toi . tu es tout pour moi . l`air que je respire , l`eau que je bois . Partout , je seme ton nom afin que je te sente prés de moi , entre mes bras . J`attendrai le jour ou je te verrai te lever avec le soleil ou paraitre en pleine lune pour t`emmener la ou nous vivrons ensemble .. pour toujours .
            Je t`aime ma sirene , et mon amour ne cesse de grandir chaque jour , chaque instant .
            Je t`embrasse

            تعليق

            • عمار عموري
              أديب ومترجم
              • 17-05-2017
              • 1300

              المشاركة الأصلية بواسطة سليمى السرايري مشاهدة المشاركة


              وقبل أنا أغادر نهائيّا هذا المتصفّح الجميل
              أحببتُ أن أتقدّم بالشكر للأستاذة منيره الفهري
              وكل الأساتذة الكرام
              لقد استمتعتُ بحروفكم
              وخاصة مشاعركم الصادقة
              -
              تمنياتي لكم بالتوفيق والفرح
              -
              -
              -
              سليمى



              والله لو كان بيننا سليميان لانثنينا تحت إرادتك الحرة
              أما وأنك سليمى واحدة، لا تضاهى في الرقة الأدبية والجمال الفني،
              فإننا لا نملك إلا نلتمس منك البقاء معنا بروحك الخفيفة من جهة
              وإسعادتنا بأعمالك الرائعة من جهة أخرى.
              التعديل الأخير تم بواسطة عمار عموري; الساعة 06-03-2020, 16:47.

              تعليق

              • سلمى الجابر
                عضو الملتقى
                • 28-09-2013
                • 859

                Un matin de Mars 2020

                Mon vieux marin

                Comment te décrire le bonheur que je ressens de te connaître ? C'est pour moi une chance, chaque jour savourée, que tu m'aies fait une place dans ta vie. Merci d'être là pour moi, à mes côtés. Merci d'exister pour donner sens à ma vie. Merci de correspondre aux rêves de mon coeur et aux aspirations de mon âme.
                Hier soir en recevant ta lettre je me suis tout de suite endormie, et une image était là, glissée sous mes paupières, et c'était celle de ton visage. Tout au long de la nuit, cette image ne m'a pas quittée et m'a inspiré les rêves les plus délicieux. Au petit matin, j'ai gardé les yeux fermés le plus longtemps possible, pour mieux la retenir et m'en imprégner. Puis durant ma journée, je me suis accordée de petits bonheurs uniques et précieux : il me suffisait pour cela de fermer les yeux et de laisser revenir ton image. Je l'ai tant et tant regardée, que désormais elle ne me quittera plus.

                Réponds moi
                j 'ai hâte à te lire

                تعليق

                • رشيد الميموني
                  مشرف في ملتقى القصة
                  • 14-09-2008
                  • 1533

                  Chérie
                  Je ressens le même sentiment , le même plaisir en recevant tes doux mots qui ne cessent de m`approcher de toi . C`est dit : nous sommes nés , l`un pour l`autre et le destin a voulu que nos chemins se croisent et que nos cœurs et âmes s`embrassent a jamais .
                  Tu es désormais tout pour moi . Tu es ma vie et mon univers . Et si tu fermes les yeux pour que mon image te revienne , moi , en revanche , je n`ai pas besoin de fermer les miens , car tu hantes mon esprit et je te vois partout et t`entends dans le moindre bruit de cette nature qui m`entoure .
                  Tes yeux , tes lèvres , ton haleine , ton rire … Tout m`accompagne dans ma traversée et mes randonnées interminables .
                  Depuis que j`ai senti mon existence , je suis parti à ta recherche , traversant montagnes et plaines , longeant fleuves et océans . Tout m`inspirait ton imminente apparition .
                  Laisse moi t`aimer à ma manière , car je veux que mon amour pour toi soit unique , du jamais vu , ni vécu , ni senti .
                  Mon amour pour toi n`a pas de nom ni de signification . Tu ne vas pas m`entendre te l`avouer . Tu le remarqueras dans mes gestes , dans mes paroles . Tu le sentiras en contemplant mes yeux , en touchant mon corps emflammé .
                  Je suis aussi impatient de recevoir tes mots .
                  Je t`aime .

                  تعليق

                  • عمار عموري
                    أديب ومترجم
                    • 17-05-2017
                    • 1300

                    Cher amour ! souviens-toi toujours, combien de fois
                    Je me suis morfondu comme ce fut ce jour
                    A t’attendre, le corps trempé transi de froid

                    Un temps effroyable pour moi, comme tu vois !.
                    Un temps agréable pour toi, ce que je crois :

                    Bien au chaud, l’esprit si tranquille tu t’assieds
                    Jouir de la pluie qui ruisselle de ton toit
                    Sans savoir que dehors, languit un fou de toi
                    La tête douchée, dans la boue baignent ses pieds !

                    التعديل الأخير تم بواسطة عمار عموري; الساعة 11-03-2020, 14:22.

                    تعليق

                    • عمار عموري
                      أديب ومترجم
                      • 17-05-2017
                      • 1300


                      Annotation sur Ta photo

                      Quand je le contemple, de face ou de côté,
                      Il me plaît ton visage, clair comme la lune :
                      Plein, arrondi, et qui s'embellit avec une
                      Merveille qui m'envoûte : son grain de beauté !

                      Il me plaît ta bouche comme un piège inouï
                      De friandise agréable ! à quelqu'un tendu,
                      Faute de goûter, en fait, le baiser, ému
                      Va expier sa chimère en de longues nuits :

                      Noires et blanches comme on peut les apercevoir dans tes yeux fatals.

                      التعديل الأخير تم بواسطة عمار عموري; الساعة 12-03-2020, 19:20.

                      تعليق

                      • سليمى السرايري
                        مدير عام/رئيس ق.أدب وفنون
                        • 08-01-2010
                        • 13572

                        المشاركة الأصلية بواسطة عمار عموري مشاهدة المشاركة
                        والله لو كان بيننا سليميان لانثنينا تحت إرادتك الحرة
                        أما وأنك سليمى واحدة، لا تضاهى في الرقة الأدبية والجمال الفني،
                        فإننا لا نملك إلا نلتمس منك البقاء معنا بروحك الخفيفة من جهة
                        وإسعادتنا بأعمالك الرائعة من جهة أخرى.
                        أستاذي العزيز عمار
                        أشكرك جدا للطفك واهتمامك
                        ساتابع رسائلك الجميلة أكيد.
                        -
                        اسمح لي بقبول قصيدتي هذه من ديواني (أصابعُ في كفِّ الشّمسِ)
                        كهدية صغيرة
                        اعتبرها رسالة لك ايها البحّار

                        بعنوان :


                        سيّدة الألوان


                        قال :
                        أراكِ في عُباب البحرِ
                        تغتسلين بالزّرقةِ ،
                        في ثغرِكِ قطراتُ اللؤلؤ،
                        وأنت تنبتين في ارتعاشِ الموج
                        شجرة ضوْئيّة .
                        يا سيّـدة الألوان
                        أضيئي هذه العتمة،
                        إنّ غيماتِ صدْري باردة.

                        قالت:
                        تلك صُورتُك تركُض بين الأعشاب،
                        تتكوّمُ خلف حدائقِ المَرْجان،
                        وحين يتـغيّر وجهُ الماءِ
                        ويمتلِئ الأفقُ بأفراسِ الغيماتِ،
                        تبزُغ أساطيـرُ السّماء.

                        قال :

                        أنت طفلة تغفو
                        على عـتبة البحرِ،
                        تعزِف لكِ أصابعُ الموج
                        أغنيةَ الزّرقة،
                        ويرسُمُ لكِ القمرُ غيمة ً وقصائدَ.
                        تعلِن أنكِ امرأة ٌ مائية،
                        رماكِ الموجُ فجأة
                        من بحارِ المَدى.
                        لا تلمني لو صار جسدي فاكهة للفصول

                        تعليق

                        • محمد ابوحفص السماحي
                          نائب رئيس ملتقى الترجمة
                          • 27-12-2008
                          • 1678

                          الأخت منيرة الفهري
                          جئت متأخرا وقد انطلق القطار.. وأنا انظر منبهرا إلى عرباته محملة بكل نفيس..وأرى وجوها عزيزة تلوح من بعيد..
                          حفظكم الله جميعا.. لم أتخلف عن الموعد رغبة مني ولكن غلبة.. و العذر عند الكرام مقبول..
                          تحياتي وتقديري
                          [gdwl]من فيضكم هذا القصيد أنا
                          قلم وانتم كاتب الشعــــــــر[/gdwl]

                          تعليق

                          • منيره الفهري
                            مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                            • 21-12-2010
                            • 9870

                            المشاركة الأصلية بواسطة محمد ابوحفص السماحي مشاهدة المشاركة
                            الأخت منيرة الفهري
                            جئت متأخرا وقد انطلق القطار.. وأنا انظر منبهرا إلى عرباته محملة بكل نفيس..وأرى وجوها عزيزة تلوح من بعيد..
                            حفظكم الله جميعا.. لم أتخلف عن الموعد رغبة مني ولكن غلبة.. و العذر عند الكرام مقبول..
                            تحياتي وتقديري
                            أستاذي العزيز سيدي محمد أبو حفص السماحي
                            لا ضير أن تصل متأخرا المهم أنت هنا بيننا.
                            و انتظر منك مشاركات رائعة كما عودتنا.
                            حماك الله و رعاك
                            و أهلا و سهلا بك .سعيدة أنك هنا

                            تعليق

                            • منيره الفهري
                              مدير عام. رئيس ملتقى الترجمة
                              • 21-12-2010
                              • 9870

                              2020, 12, Avril

                              Alors que le coronavirus se répandait dans le monde

                              Mon vieux marin

                              Ne me demande pas pourquoi je ne t'ai pas écrit depuis bien longtemps. Tu es bien sûr au courant de cette maladie qu' on a appelée Covid 19 et qui jonche farouchement le monde entier il ya bien un mois. Nous aussi dans le globe maritime nous sommes touchés et nous sommes entrain de faire tout pour survivre.

                              Il y a deux mois, j'étais sortie de mon château, heureuse comblée par ton amour répétant à haute voix les mots très doux que tu m'envoyais à chaque fois.J'avais hâte de te voir comme prévu.Nous nous étions donnés rendez vous au quai de la Paix ...les vagues me balançaient à chaque fois m'offrant allégresse et enthousiasme...Dans quelques heures je verrai mon amour de marin...Je me blottirai dans ses bras ...Je lui dirai mes peines et ma nostalgie..Je le regarderai bien dans les yeux...et nous rêverons ensemble de notre avenir impossible
                              Alors que je nageais une vieille sirène me coupa chemin. J étais surprise.D'habitude elle me sourit toujours et me demande de tes nouvelles avec un air complice.Cette fois elle me criait fermement: rebrousse chemin, une maladie très grave viendra de loin.Retire toi et Stay at home
                              Mais hélas le mal est là...Tout est arrivé subitement que je ne pourrais plus retourner chez moi
                              Peureuse, je regardais autour de moi...une petite île parait dans les horizons...je me rappelais alors notre vieil ami le marin vétéran El Hwimel qui habitait là bas et qui m'a incitée de venir le voir si l'occasion se présente...Sans trop penser, je traversai les vagues vers cette île
                              Et me voilà devant un vieil château censé être la demeure de notre vieil ami...je claquais la porte par ma queue depuis bien des heures et personne ne répondait
                              Que faire
                              ?
                              Pourrais tu dire à notre vieil ami de m'ouvrir la porte pour me mettre à l'abri de ce vilain Coronavirus
                              ?


                              Peureuse ou heureuse, je t'aime toujours

                              Ta sirène dévouée

                              تعليق

                              • الهويمل أبو فهد
                                مستشار أدبي
                                • 22-07-2011
                                • 1475

                                Dear Ms. Mermaid

                                I'm awfully sorry. Covid 19 is full of surprises. No one knows when or where it hits.p

                                It is unfortunate that you have to undergo this ordeal. You know that my place is in the EMPTY QUARTER of my island, and covid 19 has recently contaminated my area. I had to vacate my place two days ago and to go deep into the dunes. Because you cannot swim through the sands, I can send you a good desert-ship of my herd, if you can ride one. It is self-driven and knows the Oasis where I have settled down. I have an extra guest-tent where you can stay. I know you will miss the water but you will be safe of Coronavirus. Covid 19 is said to perish in golden sands. Perhaps we can send a 'smoke sign' or some form of a 'May-D' to your beloved sailor, and he too can join us. It will be quite a festival, a 'love in Corona Times', if such a moment is fulfilled.p

                                This is regrettably the best I can do at the moment.p

                                تعليق

                                يعمل...
                                X